Translation of "we made it" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We made it. | نجحنا |
We made it! | لقد فعلناها ! |
We made it. | لقد فعلناها... |
We made this country, we found it and we made it... with blood and empty bellies. | لقد أوجدنا هذه المنطقة وجدناها وأوجدناها بالعمل والدم والجوع |
Oh, we made it. | اوه لقد فعلناها |
We made it, Mother. | فعلناها ، يا أمي |
Look, we made it! | أنظر ! لقد نجحنا |
See? We made it. | لقد فعلناها |
I think we made it. | أعتقد اننا نجحنا |
It s all right. We made it. | انقله إلى المستشفى |
We made it, and we were connected to it that way. | نحن الذين صنعناه .. وجعلناه هكذا .. واصبح متصلا هكذا |
We really made it his time! | ، لقد ! نجحنا هذه المرة |
We made it to here, eh? | لقد فعلناها و وصلنا الى هنا .. أليس كذلك |
We made it. We're here first. | لقد فعلناها ووصلنا أولا |
We found the solution and we made it work. | و لقد نجحنا في ايجاد الحل |
We made it into a sailing craft. | جعلناها أداة ابحار. |
We could see that it made sense. | كان بإمكاننا أن نرى أن ذلك هو الصواب. |
Kathy, we made it! lt's a miracle! | ــ كاثي، لقد نجحنا ــ هذه معجزة. |
We made it all right with him. | اتفقنا معه |
Some of us died doing it, but we made it. | قضى بعضنا نحبه وهو يفعل ذلك لكننا نجحنا |
We made it learn from us, and we set it free in the desert. | وجعلنها ت حاكي أفعالنا ومن ثم اطلقناها في الصحراء |
We have made it clear that we wish to remain British. | لقد أوضحنا أننا نريد أن نبقى بريطانيين. |
We made it an ordeal for the unjust . | إنا جعلناها بذلك فتنة للظالمين أي الكافرين من أهل مكة ، إذ قالوا النار تحرق الشجر فكيف تنبته . |
We made it an ordeal for the unjust . | إنا جعلناها فتنة افتتن بها الظالمون لأنفسهم بالكفر والمعاصي ، وقالوا مستنكرين إن صاحبكم ينبئكم أن في النار شجرة ، والنار تأكل الشجر . |
We should, but it made exactly this point. | فإنه يجب علينا, و لكن التقرير أوضح تلك النقطة |
There weren't Christmas trees. We made it all. | لم يكن هناك أشجار عيد الميلاد . نحن صنعناها كلها . |
We made it over the last 11,000 years. | نحن صنعناها خلال ال 11,000 عاما الأخيرة . |
It turns out we made this pretty easy. | يبدو أننا سه لنا هذا كثير ا. |
So it started out, we made one Reggie. | بدأ الأمر بصناعة راجي واحد |
Close the door, Ernie. We made it. Look. | لقد نجحنا، أغلق الباب لقد نجحنا |
How do you do? We finally made it. | كيف حالك لقد وصلنا أخيرا |
Well, you made it, just like we promised. | حسنا، فعلتها، كما وعدنا |
We ! it is We Who made it a reminder and a provision Unto the campers . | نحن جعلناها تذكرة لنار جهنم ومتاعا ب ل غ ة للمقوين للمسافرين من أقوى القوم أي صاروا بالقوى بالقصر والمد أي القفر وهو مفازة لا نبات فيها ولا ماء . |
We ! it is We Who made it a reminder and a provision Unto the campers . | نحن جعلنا ناركم التي توقدون تذكير ا لكم بنار جهنم ومنفعة للمسافرين . |
Verily We ! We have made it a temptation for the wrong doers . | إنا جعلناها بذلك فتنة للظالمين أي الكافرين من أهل مكة ، إذ قالوا النار تحرق الشجر فكيف تنبته . |
Verily We ! We have made it a temptation for the wrong doers . | إنا جعلناها فتنة افتتن بها الظالمون لأنفسهم بالكفر والمعاصي ، وقالوا مستنكرين إن صاحبكم ينبئكم أن في النار شجرة ، والنار تأكل الشجر . |
We figure we've made it, we sit back in our comfort zone, and we actually stop doing everything that made us successful. | و عندما نصل، نعتقد اننا قد حققنا النجاح فنجلس ساكنين ونتوقف عن عمل كل الاشيائ التى ادت الى نجاحنا |
And certainly We have made strongholds in the heaven and We have made it fair seeming to the beholders . | ومن أدلة قدرتنا أنا جعلنا في السماء الدنيا منازل للكواكب تنزل فيها ، ويستدل بذلك على الطرقات والأوقات والخ ص ب والج د ب ، وز ي ن ا هذه السماء بالنجوم لمن ينظرون إليها ، ويتأملون فيعتبرون . |
Phew, we made it inside the Wrath o Sphere! | لقد دخلنا السفينة الفضائية اخيرا ! |
It made me think we might be similarly occupied. | جعلني أعتقد بأننا قد نكون م نهمكين بالمثل |
And the earth , We have made it plain and cast in it mountains and We have made to grow therein of all beautiful kinds , | والأرض معطوف على موضع إلى السماء ، كيف مددناها دحوناها على وجه الماء وألقينا فيها رواسي جبالا تثبتها وأنبتنا فيها من كل زوج صنف بهيج يبهج به لحسنه . |
And the earth , We have made it plain and cast in it mountains and We have made to grow therein of all beautiful kinds , | والأرض وس ع ناها وفرشناها ، وجعلنا فيها جبالا ثوابت لئلا تميل بأهلها ، وأنبتنا فيها من كل نوع حسن المنظر نافع ، ي س ر ويبهج الناظر إليه . |
We have made the heavens with Our own hands and We expanded it . | والسماء بنيناها بأيد بقوة وإنا لموسعون قادرون يقال أد الرجل يئيد قوي ، وأوسع الرجل صار ذا سعة وقوة . |
We have made the heavens with Our own hands and We expanded it . | والسماء خلقناها وأتقناها ، وجعلناها س ق ف ا للأرض بقوة وقدرة عظيمة ، وإنا لموسعون لأرجائها وأنحائها . |
We made the ocean unhappy we made people very unhappy, and we made them unhealthy. | لقد جعلنا المحيط غير سعيد و جعلنا الناس غير سعداء و غير أصحاء . |
Related searches : Made It - We Made Out - We Made Friends - Progress We Made - We Just Made - We Already Made - We Made Sure - We Made Progress - We Have Made - We Made Party - We Made Money - We Made Some - Made It Work - Made It Big