Translation of "we have remained" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Have - translation : Remained - translation : We have remained - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

During this time we have not remained idle.
وخلال هذا الوقت لم نبق عاطلين عن العمل.
We internationals of the ISM... ...are the only ones to have remained.
شارحين لها الدوافع التي ألزمتنا بالبقاء. لقد شعرنا بالاشمئزاز نتيجة فتح المعابر لإخراج الأجانب
All these have remained loyal.
كل هولاء بقوا موالين لي
Two issues have remained under consideration.
وظلت قضيتان محل نظر.
Alone, I might have remained there.
وحدي، ربما كنت لأبقى هناك.
Thereafter We drowned those who remained behind .
ثم أغرقنا بعد بعد إنجائهم الباقين من قومه .
Thereafter We drowned those who remained behind .
ثم أغرقنا بعد إنجاء نوح ومن معه الباقين ، الذين لم يؤمنوا م ن قومه ورد وا عليه النصيحة .
Rather his claims have remained blanket allegations.
واﻷحـرى أن دعـاواه ظلـت ادعـاءات غيـر محـددة.
When we assess progress on returns, we need to know how many people have returned and how many of them have remained in their homes.
وعندما نقيم نجاح العودة، فإننا بحاجة إلى أن نعرف كم عدد الأشخاص الذين عادوا وكم عدد مـن بقـي منهم في منازلهم.
Imagine all the misery had we remained there.
تخيل التعاسة التى كنا سنعيش فيها إن بقينا هناك
The rates have remained in effect since then.
وظل هذان المعدﻻن ساريين منذ ذلك الحين.
There, we remained for a period of one year.
وظللنا هناك لمدة سنة واحدة.
Likewise, US administrations have remained wedded to the Bomb.
وعلى نحو مماثل، ظلت الإدارات الأميركية متشبثة بقنابلها.
Only US stock market prices have remained relatively stable.
أما أسعار سوق الأوراق المالية في الولايات المتحدة فهي الوحيدة التي ظلت مستقرة نسبيا .
And Allah revealed that if they had remained straight on the way , We would have given them abundant provision
قال تعالى في كفار مكة وأن مخففة من الثقيلة واسمها محذوف ، أي وأنهم وهو معطوف على أنه استمع لو استقاموا على الطريقة أي طريقة الإسلام لأسقيناهم ماء غدقا كثيرا من السماء وذلك بعد ما رفع المطر عنهم سبع سنين .
And Allah revealed that if they had remained straight on the way , We would have given them abundant provision
وأنه لو سار الكفار من الإنس والجن على طريقة الإسلام ، ولم يحيدوا عنها لأنزلنا عليهم ماء كثير ا ، ولوس عنا عليهم الرزق في الدنيا لنختبرهم كيف يشكرون نعم الله عليهم ومن ي عرض عن طاعة ربه واستماع القرآن وتدبره ، والعمل به يدخله عذاب ا شديد ا شاق ا .
They will reply . We remained for about a day or part of it , but ask those who have kept count .
قالوا لبثنا يوما أو بعض يوم شك وا في ذلك واستقصروه لعظم ما هم فيه من العذاب فاسأل العادين أي الملائكة المحصين أعمال الخلق .
They will reply . We remained for about a day or part of it , but ask those who have kept count .
قالوا ل هول الموقف وشدة العذاب بقينا فيها يوم ا أو بعض يوم ، فاسأل الح س اب الذين يعد ون الشهور والأيام .
Meanwhile, poverty rates in South America have remained relatively constant.
أما في أميركا الجنوبية فقد ظلت معدلات الفقر ثابتة نسبيا .
It may have remained the largest known prime until 1867.
ي عتقد أن هذا العدد بقي حتى عام 1867 أكبر عدد أولي معروف.
Social assistance rates in Yukon have remained unchanged since 1992.
579 ظلت معدلات المساعدة الاجتماعية في يوكون دون تغيير منذ عام 1992.
Repayment rates have remained at a remarkable 99 per cent.
وظلت معدلات السداد في مستوى هائل وهو 99 في المائة.
Had they ( jinn and mankind ) remained steadfast in their religion ( Islam ) , We would certainly have given them abundant water to drink
قال تعالى في كفار مكة وأن مخففة من الثقيلة واسمها محذوف ، أي وأنهم وهو معطوف على أنه استمع لو استقاموا على الطريقة أي طريقة الإسلام لأسقيناهم ماء غدقا كثيرا من السماء وذلك بعد ما رفع المطر عنهم سبع سنين .
Had they ( jinn and mankind ) remained steadfast in their religion ( Islam ) , We would certainly have given them abundant water to drink
وأنه لو سار الكفار من الإنس والجن على طريقة الإسلام ، ولم يحيدوا عنها لأنزلنا عليهم ماء كثير ا ، ولوس عنا عليهم الرزق في الدنيا لنختبرهم كيف يشكرون نعم الله عليهم ومن ي عرض عن طاعة ربه واستماع القرآن وتدبره ، والعمل به يدخله عذاب ا شديد ا شاق ا .
In Europe, shale energy resources have largely remained in the ground.
في أوروبا، ظلت موارد الطاقة الصخرية في باطن الأرض إلى حد كبير.
And We gave them Our signs , and they remained averse to them .
وآتيناهم آياتنا في الناقة فكانوا عنها معرضين لا يتفكرون فيها .
And We gave them Our signs , and they remained averse to them .
وآتينا قوم صالح آياتنا الدالة على صحة ما جاءهم به صالح من الحق ، ومن جملتها الناقة ، فلم يعتبروا بها ، وكانوا عنها مبتعدين معرضين .
The words may be important, but unfortunately they have remained mere words.
قد تكون للكلمات أهميتها، ولكنها بقيت لﻷسف مجرد كلمات.
Of a surety ye are disbelieving after declaring your faith . If , party of you We shall Opardon , anot her party We shall torment for they have remained sinners .
لا تعتذروا عنه قد كفرتم بعد إيمانكم أي ظهر كفركم بعد إظهار الإيمان إن ي ع ف بالياء مبنيا للمفعول والنون مبنيا للفاعل عن طائفة منكم بإخلاصها وتوبتها كجحش بن حمير ت ع ذ ب بالتاء والنون طائفة بأنهم كانوا مجرمين مصر ين على النفاق والاستهزاء .
Of a surety ye are disbelieving after declaring your faith . If , party of you We shall Opardon , anot her party We shall torment for they have remained sinners .
لا تعتذروا معشر المنافقين فلا جدوى م ن اعتذاركم ، قد كفرتم بهذا المقال الذي استهزأتم به ، إن نعف عن جماعة منكم طلبت العفو وأخلصت في توبتها ، نعذب جماعة أخرى بسبب إجرامهم بهذه المقالة الفاجرة الخاطئة .
On the moratorium, we remained pragmatic and built a strong European foreign policy.
ففي إطار مساعينا الرامية إلى استصدرا قرار التعليق كنا ننتهج سلوكا عمليا وكنا حريصين على بناء سياسة خارجية أوروبية قوية.
Through most of human history, we saw that real income remained relatively constant.
خلال معظم التاريخ البشري، رأينا أن الدخل الحقيقي ثابتا نسبيا.
Contrary to some perceptions, Europeans have not remained inactive over the last year.
وخلافا لبعض التصورات، فإن الأوروبيين لم يظلوا على خمولهم على مدى العام الماضي.
Without NATO intervention, they probably would have remained second class citizens within Serbia.
فلولا تدخل حلف شمال الأطلنطي لكانوا قد ظلوا حتى الآن مواطنين من الدرجة الثانية في صربيا.
he would certainly have remained in its belly till the Day of Resurrection .
للبث في بطنه إلى يوم يبعثون لصار بطن الحوت قبرا له إلى يوم القيامة .
He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected .
للبث في بطنه إلى يوم يبعثون لصار بطن الحوت قبرا له إلى يوم القيامة .
he would certainly have remained inside the fish until the Day of Resurrection .
للبث في بطنه إلى يوم يبعثون لصار بطن الحوت قبرا له إلى يوم القيامة .
he would certainly have remained inside the fish till the Day of Resurrection .
للبث في بطنه إلى يوم يبعثون لصار بطن الحوت قبرا له إلى يوم القيامة .
He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection .
للبث في بطنه إلى يوم يبعثون لصار بطن الحوت قبرا له إلى يوم القيامة .
he would certainly have remained in its belly till the Day of Resurrection .
فلولا ما تقد م له من كثرة العبادة والعمل الصالح قبل وقوعه في بطن الحوت ، وتسبيحه ، وهو في بطن الحوت بقوله لا إ ل ه إ لا أ ن ت س ب ح ان ك إ ن ي ك ن ت م ن الظ ال م ين ( 21 87 ) ، لمكث في بطن الحوت ، وصار له قبر ا إلى يوم القيامة .
He would have remained inside its belly until the Day they are resurrected .
فلولا ما تقد م له من كثرة العبادة والعمل الصالح قبل وقوعه في بطن الحوت ، وتسبيحه ، وهو في بطن الحوت بقوله لا إ ل ه إ لا أ ن ت س ب ح ان ك إ ن ي ك ن ت م ن الظ ال م ين ( 21 87 ) ، لمكث في بطن الحوت ، وصار له قبر ا إلى يوم القيامة .
he would certainly have remained inside the fish until the Day of Resurrection .
فلولا ما تقد م له من كثرة العبادة والعمل الصالح قبل وقوعه في بطن الحوت ، وتسبيحه ، وهو في بطن الحوت بقوله لا إ ل ه إ لا أ ن ت س ب ح ان ك إ ن ي ك ن ت م ن الظ ال م ين ( 21 87 ) ، لمكث في بطن الحوت ، وصار له قبر ا إلى يوم القيامة .
he would certainly have remained inside the fish till the Day of Resurrection .
فلولا ما تقد م له من كثرة العبادة والعمل الصالح قبل وقوعه في بطن الحوت ، وتسبيحه ، وهو في بطن الحوت بقوله لا إ ل ه إ لا أ ن ت س ب ح ان ك إ ن ي ك ن ت م ن الظ ال م ين ( 21 87 ) ، لمكث في بطن الحوت ، وصار له قبر ا إلى يوم القيامة .
He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection .
فلولا ما تقد م له من كثرة العبادة والعمل الصالح قبل وقوعه في بطن الحوت ، وتسبيحه ، وهو في بطن الحوت بقوله لا إ ل ه إ لا أ ن ت س ب ح ان ك إ ن ي ك ن ت م ن الظ ال م ين ( 21 87 ) ، لمكث في بطن الحوت ، وصار له قبر ا إلى يوم القيامة .
of trade union rights 33. Complaints concerning freedom of association have remained stable.
٣٣ ظل عدد الشكاوى المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات على حاله.

 

Related searches : Have Remained - Have Remained Unanswered - Have Remained Stable - Have Been Remained - Have Remained Unchanged - Ruins Have Remained - We Have - Remained Steady - Remained Flat - Remained Silent - Remained Elusive - Remained Unanswered - Remained Alive