Translation of "we have overcome" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Have - translation : Overcome - translation : We have overcome - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We have to overcome our poverty.
لا بد أن نتخطى الفقر. لا بد لنا أن نتعاطى مع
To secure it, we have to overcome many obstacles.
ولحمايتها يتعين علينا التغلب على عقبات عديدة.
We don't have just one or two obstacles to overcome.
ليس لدينا عاقبة او أثنيين لقهرنا
We have ordained death among you and We are not to be overcome ,
نحن قد رنا بالتشديد والتخفيف بينكم الموت وما نحن بمسبوقين بعاجزين .
We have ordained death among you and We are not to be overcome ,
نحن ق د رنا بينكم الموت ، وما نحن بعاجزين عن أن نغي ر خلقكم يوم القيامة ، وننشئكم فيما لا تعلمونه من الصفات والأحوال .
We shall overcome!
سننتصر!
The Byzantians have been overcome .
غ لبت الروم وهم أهل الكتاب غلبتها فارس وليسوا أهل كتاب بل يعبدون الأوثان ففرح كفار مكة بذلك ، وقالوا للمسلمين نحن نغلبكم كما غلبت فارس الروم .
It's something we fight. It's something we overcome.
شيء نحاربه، شيء نتغل ب عليه
We can overcome this problem by
وبوسعنا التغلب على هذه المشكلة باتخاذ الإجراءات التالية
So how can we overcome this?
اذا كيف يمكننا التغلب على هذا
All of that is necessary, but we still have huge amounts of problems to overcome.
كل هذه القوى مهمة، لكن مازال هناك الكثير من الصعوبات لنتجاوزها.
But we do have the potential to overcome disease and poverty, and I'm going to talk about those issues, if we have the will.
لكن لدينا القابلية للتغلب على الأمراض والفقر، وسأتحدث عن تلك الموضوعات، إذا رغبتم بذلك.
For these also we shall overcome in triumph.
ﻷننا سنتغلب عليها كذلك وننتصر.
Dialogue and negotiation have overcome confrontation and impasse.
فقد تغلب الحوار والتفاوض على المجابهة والطريق المسدود.
Israel and the Palestinians have overcome formidable obstacles.
لقد تغلبت اسرائيل والفلسطينيون على عقبات كبيرة.
We hope that those obstacles which have prevented the adoption of broadcasting legislation will be overcome soon.
ونأمل التغلب قريبا على العواقب التي حالت دون اعتماد تشريع للإذاعات.
We have told our people that they must follow the uniform prescription to overcome the myriad problems.
ولقد أخبرنا شعوبنا أنه يجب عليها أن نتبع الوصفة الموحدة للتغلب علــى اﻷلـــوف المؤلفــة من المشاكل.
We actually have all of these cases where we overcome our biological limitations through technology and other means, seemingly pretty easily.
كلنا في الواقع نملك مثل هذه الحالات التي تغلبنا فيها على عوائقنا البيولوجية من خلال التقنية وطرق أخرى بالسهولة الظاهرة.
But if we create something that allows us to bypass temptation like Ulysses contract maybe we have some hope, maybe we can overcome temptation.
ولكن إذا قمنا بصنع شيء يسمح لنا أن نتجاوز الإغراء كعقد يوليسيس ربما لدينا أمل ما، وربما نستطيع أن نتغلب على الإغراء.
In Venezuela, we have overcome a severe political crisis which undoubtedly had the result of strengthening our institutions.
لقد تغلبنا في فنزويﻻ على أزمة سياسية خطيرة وأدى ذلك دون شك إلى تقوية مؤسساتنا.
Today, we have the institutional foundations to ensure that Colombia apos s society will overcome human rights violations.
واليوم، لدينا اﻷسس القانونية لكفالة تغلب مجتمع كولومبيا على انتهاكات حقوق اﻹنسان.
We are grateful to all countries and all international organizations that have helped us to overcome its consequences.
ونحن ندين باﻻمتنان لجميع البلدان وجميع المنظمات الدولية التي ساعدتنا على تذليل عواقب تلك الكارثة.
But, of course, we cannot overcome long run uncertainty.
ولكن بطبيعة الحال ليس بوسعنا أن نتغلب على عقبة المجهول على الأمد البعيد. وكما أجاب جيه.
We hope that these constraints will soon be overcome.
وإننا نأمل في التغلب على هذه القيود في القريب العاجل.
We must strive to overcome and transcend unproductive polarizations.
يجب أن نكافح للتغلب على اﻻستقطاب غير المثمر وأن نسمو فوقه.
And we expect people to overcome that. You know, we all have a tendency to think of people as good or bad.
ونحن نتوقع من الناس التغلب على ذلك. كما تعلمون، نحن جميعا لديهم ميل إلى التفكير في الناس كجيدة أو سيئة.
Negotiators will also have to overcome significant structural obstacles.
وسوف يكون لزاما على المفاوضين أيضا أن يتغلبوا على عقبات بنيوية كبيرة.
We fully understand that there are many problems that we must overcome.
ونفهم تماما أن هناك مشاكل عديدة يتعين أن نتغلب عليها.
We feel overcome, we feel overwhelmed, we feel anxious, maybe depressed, frustrated or cynical.
نشعر بالغلبة. نشعر بالقهر. نشعر بالقلق، وربما بالاكتئاب، بالإحباط أو التشاؤم.
Together we will have to overcome the consequences of intolerance to which we have given the names of racism, quot ethnic cleansing quot , mass migrations, refuge and asylum.
وعلينا أن نتغلب معا على العواقب المترتبــة على التعصب الذي نسميه باسماء هي العنصرية و quot التطهير اﻹثني quot والهجرة الجماعية واللجوء واﻻلتجاء.
Today, more resolutely than ever, we affirm that we, the peoples will overcome.
اليوم، ونحن أكثر عزما من أي وقت مضى، نؤكد على أن نحن، الشعوب ستكون لها الغلبة.
We know the problems, and we are trying our best to overcome them.
إننا نعرف المشاكل، ونحاول قدر طاقتنا التغلب عليها.
So we are gaining the potential to overcome these problems.
لذلك فنحن نكتسب القدرة للتغلب على هذه المشاكل.
As I overcome what needs to be overcome.
حتى أتخط ى ما علي تخط يه
Maybe in the airplane, we can overcome jet lag like that.
و ربما في الطائرة ، يمكننا التغلب على اضطراب الرحلات الجوية الطويلة بهذه الطريقة
Serious political hurdles still confront the peace process, and we must have the full cooperation of the parties to overcome them.
إذ ثمة عقبات سياسية خطيرة ما زالت تواجه عملية السلام، ولا بد أن نحظى بكامل التعاون من الأطراف بغية التغلب عليها.
The problem is deciding when we must respond and how we shall overcome our reluctance.
وتتمثل المشكلة في تقرير الوقت الذي يجب أن نستجيب فيه وكيفية التغلب على ترددنا.
I think we have to deal with the question of nuclear disarmament and deal with nuclear armaments as relics from a past which we should overcome.
وأعتقد أن علينا التصدي لمسألة نزع السلاح النووي والأسلحة النووية كمخلفات ماض ينبغي تجاوزه.
Botswana is convinced that through collective measures we can overcome these challenges.
ولدى بوتسوانا اقتناع بأننا نستطيع عن طريق التدابير المشتركة التغلب على هذه التحديات.
On migration routes we must overcome the police stigmatization of the undocumented.
فيما يتعلق بطرق الهجرة يجب أن نقاوم نظرة الشرطة بوصم من لا يملكون أوراقا ثبوتية.
We considered the issues under dispute as common obstacles to be overcome.
واعتبرنا القضايا موضع النزاع عقبات مشتركة ينبغي التغلب عليها.
Together we must overcome racism, hatred of foreigners, fanatical nationalism and intolerance.
وعلينا أن نتغلب معا على العنصرية، والكراهية لﻷجانب، والتعصب القومـي والتعصب عمومــا.
So through the marathon, we learned that political problems can be overcome.
فخلال الماراثون، تعلمنا أن المشاكل السياسية يمكن تجاوزها.
Because a lot of what we consider impossible ... ... is easy to overcome
ان كل ما نعتبره مستحيلا يمكن القيام به
We're so clever we can overcome all of these seeming biological impediments.
نحن أذكياء بشدة ونستطيع التغلب على كل هذه العوائق البايولوجية الواضحة.

 

Related searches : Have Overcome - We Will Overcome - I Have Overcome - Have Been Overcome - We Have - We Have Appreciated - We Have Acquired - We Have Class - We Have Assembled - We Have Recalculated - We Have Interviewed - We Have Executed - We Have Translated