Translation of "we have overcome" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Have - translation : Overcome - translation : We have overcome - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We have to overcome our poverty. | لا بد أن نتخطى الفقر. لا بد لنا أن نتعاطى مع |
To secure it, we have to overcome many obstacles. | ولحمايتها يتعين علينا التغلب على عقبات عديدة. |
We don't have just one or two obstacles to overcome. | ليس لدينا عاقبة او أثنيين لقهرنا |
We have ordained death among you and We are not to be overcome , | نحن قد رنا بالتشديد والتخفيف بينكم الموت وما نحن بمسبوقين بعاجزين . |
We have ordained death among you and We are not to be overcome , | نحن ق د رنا بينكم الموت ، وما نحن بعاجزين عن أن نغي ر خلقكم يوم القيامة ، وننشئكم فيما لا تعلمونه من الصفات والأحوال . |
We shall overcome! | سننتصر! |
The Byzantians have been overcome . | غ لبت الروم وهم أهل الكتاب غلبتها فارس وليسوا أهل كتاب بل يعبدون الأوثان ففرح كفار مكة بذلك ، وقالوا للمسلمين نحن نغلبكم كما غلبت فارس الروم . |
It's something we fight. It's something we overcome. | شيء نحاربه، شيء نتغل ب عليه |
We can overcome this problem by | وبوسعنا التغلب على هذه المشكلة باتخاذ الإجراءات التالية |
So how can we overcome this? | اذا كيف يمكننا التغلب على هذا |
All of that is necessary, but we still have huge amounts of problems to overcome. | كل هذه القوى مهمة، لكن مازال هناك الكثير من الصعوبات لنتجاوزها. |
But we do have the potential to overcome disease and poverty, and I'm going to talk about those issues, if we have the will. | لكن لدينا القابلية للتغلب على الأمراض والفقر، وسأتحدث عن تلك الموضوعات، إذا رغبتم بذلك. |
For these also we shall overcome in triumph. | ﻷننا سنتغلب عليها كذلك وننتصر. |
Dialogue and negotiation have overcome confrontation and impasse. | فقد تغلب الحوار والتفاوض على المجابهة والطريق المسدود. |
Israel and the Palestinians have overcome formidable obstacles. | لقد تغلبت اسرائيل والفلسطينيون على عقبات كبيرة. |
We hope that those obstacles which have prevented the adoption of broadcasting legislation will be overcome soon. | ونأمل التغلب قريبا على العواقب التي حالت دون اعتماد تشريع للإذاعات. |
We have told our people that they must follow the uniform prescription to overcome the myriad problems. | ولقد أخبرنا شعوبنا أنه يجب عليها أن نتبع الوصفة الموحدة للتغلب علــى اﻷلـــوف المؤلفــة من المشاكل. |
We actually have all of these cases where we overcome our biological limitations through technology and other means, seemingly pretty easily. | كلنا في الواقع نملك مثل هذه الحالات التي تغلبنا فيها على عوائقنا البيولوجية من خلال التقنية وطرق أخرى بالسهولة الظاهرة. |
But if we create something that allows us to bypass temptation like Ulysses contract maybe we have some hope, maybe we can overcome temptation. | ولكن إذا قمنا بصنع شيء يسمح لنا أن نتجاوز الإغراء كعقد يوليسيس ربما لدينا أمل ما، وربما نستطيع أن نتغلب على الإغراء. |
In Venezuela, we have overcome a severe political crisis which undoubtedly had the result of strengthening our institutions. | لقد تغلبنا في فنزويﻻ على أزمة سياسية خطيرة وأدى ذلك دون شك إلى تقوية مؤسساتنا. |
Today, we have the institutional foundations to ensure that Colombia apos s society will overcome human rights violations. | واليوم، لدينا اﻷسس القانونية لكفالة تغلب مجتمع كولومبيا على انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
We are grateful to all countries and all international organizations that have helped us to overcome its consequences. | ونحن ندين باﻻمتنان لجميع البلدان وجميع المنظمات الدولية التي ساعدتنا على تذليل عواقب تلك الكارثة. |
But, of course, we cannot overcome long run uncertainty. | ولكن بطبيعة الحال ليس بوسعنا أن نتغلب على عقبة المجهول على الأمد البعيد. وكما أجاب جيه. |
We hope that these constraints will soon be overcome. | وإننا نأمل في التغلب على هذه القيود في القريب العاجل. |
We must strive to overcome and transcend unproductive polarizations. | يجب أن نكافح للتغلب على اﻻستقطاب غير المثمر وأن نسمو فوقه. |
And we expect people to overcome that. You know, we all have a tendency to think of people as good or bad. | ونحن نتوقع من الناس التغلب على ذلك. كما تعلمون، نحن جميعا لديهم ميل إلى التفكير في الناس كجيدة أو سيئة. |
Negotiators will also have to overcome significant structural obstacles. | وسوف يكون لزاما على المفاوضين أيضا أن يتغلبوا على عقبات بنيوية كبيرة. |
We fully understand that there are many problems that we must overcome. | ونفهم تماما أن هناك مشاكل عديدة يتعين أن نتغلب عليها. |
We feel overcome, we feel overwhelmed, we feel anxious, maybe depressed, frustrated or cynical. | نشعر بالغلبة. نشعر بالقهر. نشعر بالقلق، وربما بالاكتئاب، بالإحباط أو التشاؤم. |
Together we will have to overcome the consequences of intolerance to which we have given the names of racism, quot ethnic cleansing quot , mass migrations, refuge and asylum. | وعلينا أن نتغلب معا على العواقب المترتبــة على التعصب الذي نسميه باسماء هي العنصرية و quot التطهير اﻹثني quot والهجرة الجماعية واللجوء واﻻلتجاء. |
Today, more resolutely than ever, we affirm that we, the peoples will overcome. | اليوم، ونحن أكثر عزما من أي وقت مضى، نؤكد على أن نحن، الشعوب ستكون لها الغلبة. |
We know the problems, and we are trying our best to overcome them. | إننا نعرف المشاكل، ونحاول قدر طاقتنا التغلب عليها. |
So we are gaining the potential to overcome these problems. | لذلك فنحن نكتسب القدرة للتغلب على هذه المشاكل. |
As I overcome what needs to be overcome. | حتى أتخط ى ما علي تخط يه |
Maybe in the airplane, we can overcome jet lag like that. | و ربما في الطائرة ، يمكننا التغلب على اضطراب الرحلات الجوية الطويلة بهذه الطريقة |
Serious political hurdles still confront the peace process, and we must have the full cooperation of the parties to overcome them. | إذ ثمة عقبات سياسية خطيرة ما زالت تواجه عملية السلام، ولا بد أن نحظى بكامل التعاون من الأطراف بغية التغلب عليها. |
The problem is deciding when we must respond and how we shall overcome our reluctance. | وتتمثل المشكلة في تقرير الوقت الذي يجب أن نستجيب فيه وكيفية التغلب على ترددنا. |
I think we have to deal with the question of nuclear disarmament and deal with nuclear armaments as relics from a past which we should overcome. | وأعتقد أن علينا التصدي لمسألة نزع السلاح النووي والأسلحة النووية كمخلفات ماض ينبغي تجاوزه. |
Botswana is convinced that through collective measures we can overcome these challenges. | ولدى بوتسوانا اقتناع بأننا نستطيع عن طريق التدابير المشتركة التغلب على هذه التحديات. |
On migration routes we must overcome the police stigmatization of the undocumented. | فيما يتعلق بطرق الهجرة يجب أن نقاوم نظرة الشرطة بوصم من لا يملكون أوراقا ثبوتية. |
We considered the issues under dispute as common obstacles to be overcome. | واعتبرنا القضايا موضع النزاع عقبات مشتركة ينبغي التغلب عليها. |
Together we must overcome racism, hatred of foreigners, fanatical nationalism and intolerance. | وعلينا أن نتغلب معا على العنصرية، والكراهية لﻷجانب، والتعصب القومـي والتعصب عمومــا. |
So through the marathon, we learned that political problems can be overcome. | فخلال الماراثون، تعلمنا أن المشاكل السياسية يمكن تجاوزها. |
Because a lot of what we consider impossible ... ... is easy to overcome | ان كل ما نعتبره مستحيلا يمكن القيام به |
We're so clever we can overcome all of these seeming biological impediments. | نحن أذكياء بشدة ونستطيع التغلب على كل هذه العوائق البايولوجية الواضحة. |
Related searches : Have Overcome - We Will Overcome - I Have Overcome - Have Been Overcome - We Have - We Have Appreciated - We Have Acquired - We Have Class - We Have Assembled - We Have Recalculated - We Have Interviewed - We Have Executed - We Have Translated