Translation of "we have determined" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Determined - translation : Have - translation : We have determined - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Have they determined upon a course ? Then We too are determined .
أم أبرموا أي كفار مكة أحكموا أمرا في كيد محمد النبي فإنا مبرمون محكمون كيدنا في إهلاكهم .
Have they determined upon a course ? Then We too are determined .
بل أأح كم هؤلاء المشركون أمر ا يكيدون به الحق الذي جئناهم به فإنا مدب رون لهم ما يجزيهم من العذاب والنكال .
We have created everything in a determined measure .
إنا كل شيء منصوب بفعل يفسره خلقناه بقدر بتقدير حال من كل أي مقدرا وقرئ كل بالرفع مبتدأ خبره خلقناه .
We have created everything in a determined measure .
إن ا كل شيء خلقناه بمقدار قدرناه وقضيناه ، وسبق علمنا به ، وكتابتنا له في اللوح المحفوظ .
We are determined to maintain the momentum that we have generated.
فنحن مصممون على الحفاظ على الزخم الذي أحدثناه.
And we have determined that what he is is a psychopath.
وقد قررنا أن ما هو عليه هو أنه مضطرب العقل .
Have they determined an affair ? then verily We are also determining .
أم أبرموا أي كفار مكة أحكموا أمرا في كيد محمد النبي فإنا مبرمون محكمون كيدنا في إهلاكهم .
Have they determined an affair ? then verily We are also determining .
بل أأح كم هؤلاء المشركون أمر ا يكيدون به الحق الذي جئناهم به فإنا مدب رون لهم ما يجزيهم من العذاب والنكال .
We determined excellent determiners are We .
فق درنا على ذلك فنعم القادرون نحن .
We determined excellent determiners are We .
ألم نخلقكم يا معشر الكفار من ماء ضعيف حقير وهو النطفة ، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين ، وهو رحم المرأة ، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه ، فنعم القادرون نحن .
We already know what needs to be done, and we have determined the roles of stakeholders.
ونعلم بالفعل العمل الذي يلزم القيام به، وحددنا أدوار أصحاب المصلحة.
So in all, we are very confident that we have actually determined what the target is.
لقد كنا واثقين جدا اننا قد عرفنا الهدف بصورة لا مجال للشك فيها
Not one habitation have We destroyed but at the time determined for it .
وما أهلكنا من زائدة قرية أريد أهلها إلا ولها كتاب أجل معلوم محدود لإهلاكها .
Not one habitation have We destroyed but at the time determined for it .
وإذا طلبوا نزول العذاب بهم تكذيب ا لك أيها الرسول فإنا لا ن ه لك قرية إلا ولإهلاكها أجل مقد ر ، لا ن ه لكهم حتى يبلغوه ، مثل م ن سبقهم .
We determined the undetermined coefficient.
و نحن حددنا المعاملات الغير محدده
will have their determined sustenance
أولئك لهم في الجنة رزق معلوم بكرة وعشيا .
will have their determined sustenance
أولئك المخلصون لهم في الجنة رزق معلوم لا ينقطع .
We have not yet determined whether the assailant was a man or a woman.
نحن لم نحدد بعد ما أذا كان المهاجم راجل أو أمرأه
We determined , how excellent a Determiner are We !
فق درنا على ذلك فنعم القادرون نحن .
We determined , how excellent a Determiner are We !
ألم نخلقكم يا معشر الكفار من ماء ضعيف حقير وهو النطفة ، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين ، وهو رحم المرأة ، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه ، فنعم القادرون نحن .
We have made them mandatory, and we are determined to fulfil them as vigorously as we would an international treaty.
وجعلناها إلزامية وعقدنا العزم على تنفيذها بنفس صرامة تنفيذ أي معاهدة دولية.
Those will have a provision determined
أولئك لهم في الجنة رزق معلوم بكرة وعشيا .
Those will have a provision determined
أولئك المخلصون لهم في الجنة رزق معلوم لا ينقطع .
However, we have assessed him, and we've determined that what he is is a psychopath.
ولكن، لقد قمنا بتقييمه. وقد قررنا أن ما هو عليه هو أنه مضطرب العقل .
Then We determined and how excellent determiners We are !
فق درنا على ذلك فنعم القادرون نحن .
Then We determined and how excellent determiners We are !
ألم نخلقكم يا معشر الكفار من ماء ضعيف حقير وهو النطفة ، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين ، وهو رحم المرأة ، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه ، فنعم القادرون نحن .
Of all things there are We have the stores , and send them down in determined measure .
وإن ما من زائدة شيء إلا عندنا خزائنه مفاتيح خزائنه وما ننزله إلا بقدر معلوم على حسب المصالح .
Except for his wife . We have determined that she will be of those who lag behind .
إلا امرأته قدرنا إنها لمن الغابرين الباقين في العذاب لكفرها .
Thus We have determined the stages of development and Our power to determine is excellent indeed .
فق درنا على ذلك فنعم القادرون نحن .
Of all things there are We have the stores , and send them down in determined measure .
وما من شيء من منافع العباد إلا عندنا خزائنه من جميع الصنوف ، وما ننزله إلا بمقدار محدد كما نشاء وكما نريد ، فالخزائن بيد الله يعطي من يشاء ويمنع من يشاء ، بحسب رحمته الواسعة ، وحكمته البالغة .
Except for his wife . We have determined that she will be of those who lag behind .
قالوا إن الله أرسلنا لإهلاك قوم لوط المشركين الضالين إلا لوط ا وأهله المؤمنين به ، فلن نهلكهم وسننجيهم أجمعين ، لكن زوجته الكافرة قضينا بأمر الله بإهلاكها مع الباقين في العذاب .
And the moon , We have determined it in phases till it returns like an old palmbranch .
والقمر آية في خلقه ، قد رناه منازل كل ليلة ، يبدأ هلالا ضئيلا حتى يكمل قمر ا مستدير ا ، ثم يرجع ضئيلا مثل ع ذ ق النخلة المتقوس في الرقة والانحناء والصفرة لقدمه وي ب سه .
Thus We have determined the stages of development and Our power to determine is excellent indeed .
ألم نخلقكم يا معشر الكفار من ماء ضعيف حقير وهو النطفة ، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين ، وهو رحم المرأة ، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه ، فنعم القادرون نحن .
We are determined to rebuild our country.
نحن عازمون على إعادة بناء بلدنا.
We are determined to uproot their causes.
كما أننا مصممون على استئصال أسبابها.
And We determined it , and excellent are We to determine .
فق درنا على ذلك فنعم القادرون نحن .
And We determined it , and excellent are We to determine .
ألم نخلقكم يا معشر الكفار من ماء ضعيف حقير وهو النطفة ، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين ، وهو رحم المرأة ، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه ، فنعم القادرون نحن .
And the moon We have determined it by stations , till it returns like an aged palm bough .
والقمر آية في خلقه ، قد رناه منازل كل ليلة ، يبدأ هلالا ضئيلا حتى يكمل قمر ا مستدير ا ، ثم يرجع ضئيلا مثل ع ذ ق النخلة المتقوس في الرقة والانحناء والصفرة لقدمه وي ب سه .
Birds and some reptiles have their sex genetically determined, but instead of the sex being determined by dad, their sex is determined by mom.
فالطيور وبعض الزواحف لديها آلية تحديد جنس المولود ولكن بدلا من أن يكون تحديد جنس المولود عن طريق الأب
And the moon We have determined for it phases , until it returns appearing like the old date stalk .
والقمر آية في خلقه ، قد رناه منازل كل ليلة ، يبدأ هلالا ضئيلا حتى يكمل قمر ا مستدير ا ، ثم يرجع ضئيلا مثل ع ذ ق النخلة المتقوس في الرقة والانحناء والصفرة لقدمه وي ب سه .
We are determined that it will have a safe passage and arrive well prepared for the twenty first century.
ونحن عاقدو العزم على أن نهيئ عبورا مأمونا كي نصل، في إطار من حسن اﻻستعداد الى القرن الحادي والعشرين.
Since our own sex is determined by genes, and we do know of these other animals that have their sex determined by genes, it's easy to assume that for all animals the sex of their babies still must be determined by genetics.
ولأن جنس مولودنا يتحدد بواسطة الجينات ولأننا نعلم أن الكائنات الأخرى لديها آليات جينية مشابهة تحدد جنس المولود
Non judicially determined claims have not been tested in a court. Most applicants have access to the domestic violence provisions using non judicially determined claims.
ولم تختبر المحاكم المطالبات التي يبت فيها من خلال القنوات غير القضائية، علما بأن معظم مقدمي الطلبات يصلون إلى الأحكام المتعلقة بالعنف الأسري من خلال هذا النوع من المطالبات.
determined as a bidding from Us , ( We are ever sending )
أمرا فرقا من عندنا إنا كنا مرسلين الرسل محمدا ومن قبله .
And We defer it not but to a term determined .
وما نؤخره إلا لأجل معدود لوقت معلوم عند الله .

 

Related searches : We Determined - Have Determined - We Determined That - We Are Determined - I Have Determined - Have Been Determined - Determined To Have - We Have - We Have Appreciated - We Have Acquired - We Have Class - We Have Assembled