Translation of "we conceive" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Would we be able to conceive it? | هل بإمكاننا أن نفك ر فيه |
This is where we conceive of rape and casualties as inevitabilities. | نحن نرى حوادث الإغتصاب والإصابات في الحروب كشر لا بد منه . |
And the problem with this is the way we conceive healthcare. | و المشكلة في ذلك هي الطريقة التي نفهم بها الرعاية الصحية,صحيح |
And the problem with this is the way we conceive healthcare. Right? | و المشكلة في ذلك هي الطريقة التي نفهم بها الرعاية الصحية,صحيح |
So the proposal is that we conceive of something called a charter city. | لذا المقترح هو أننا نتصور ما يسمى مدينة المقاولات. |
But conceive of my despair | و لكن تخيلي يأسي |
You cannot conceive more than that. | فانت لا تستطيع ان تتخيل اكثر من ذلك |
Any imaginary invasion you can conceive. | أي إحـتـلال وهـمـي يـ مكنـك تصـو ره. |
I don't conceive of it that way. | أنا لا أتصور الأمر على هذا النحو |
You can't conceive of anything but violence. | أنت لا يمكن أن تفهم أي شيء سوى العنف. |
We should also like to thank all those who helped conceive and draw up the report. | ونود أيضا أن نشكر جميع الذين ساعدوا في إعداد التقرير. |
It's hard to conceive, and begs more questions. | من الصعب أن ندرك ذلك, غير أن هذا يقودنا إلى المزيد من الأسئلة. |
Conceive that you there commit a capital error. | تصورى أنك ارتكبتى خطأ كبيرا هناك |
We recreate the past that people cannot conceive because the baseline has shifted and is extremely low. | نعيد إنشاء الماضي الذي لا يستطيع الناس تصوره لأن خط الأساس قد انزلق وهو في غاية الدنو. |
What could make you conceive what hell fire is ? | وما أدراك ما سقر تعظيم شأنها . |
What could make you conceive what hell fire is ? | سأدخله جهنم كي يصلى حر ها ويحترق بنارها وما أعلمك أي شيء جهنم لا تبقي لحم ا ولا تترك عظم ا إلا أحرقته ، مغي رة للبشرة ، مسو دة للجلود ، محرقة لها ، يلي أمرها ويتسلط على أهلها بالعذاب تسعة عشر ملك ا من الزبانية الأشداء . |
Or, The meeting went from three to four, in which we conceive of time as stretched along a line. | أو، إستمر الإجتماع من الثالثة إلى الرابعة، والتي ن عد فيها الزمن وكانه متمدد على طوال خط ممدود. |
Many steps are easy to conceive and difficult to take. | فالعديد من الخطوات يسهل التفكير فيها غير أنه يصعب اتخاذها. |
MERCUTlO The slip, sir, the slip can you not conceive? | MERCUTIO الانزلاق ، يا سيدي ، وزلة ، لا يمكنك تصور |
Is it so hard to conceive God with one's senses? | انه صعب جدا الشعور بالرب مع احاسيس الفرد |
They conceive mischief, and bring forth iniquity. Their heart prepares deceit. | حبل شقاوة وولد اثما وبطنه أنشأ غشا |
Canada cannot conceive of the world succeeding without the United Nations. | لا يمكن لكندا أن تتصور العالم ناجحا من غير الأمم المتحدة. |
They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit. | حبل شقاوة وولد اثما وبطنه أنشأ غشا |
If we are so good at our craft shouldn't we be able to conceive of an architectural manifestation that slides seamlessly through the project's and the client's constraints? | إن كنا ماهرين جدا في مهنتنا ألا يجب أن نكون قادرين على تصو ر مظاهر معمارية تنساب بسلاسة خلال قيود المشروع والعميل |
It is within this framework that we conceive the restoration of human rights in any society, industrial or developing, as a continuing endeavour which we must never abandon. | وفي هذا اﻹطار، نتصور عملية استعادة حقوق اﻹنسان في أي مجتمع، سواء كان صناعيا أو ناميا، على أنها جهد متواصل ﻻ ينبغي أن نتخلى عنه أبدا. |
If we are so good at our craft shouldn't we be able to conceive of an architectural manifestation that slides seamlessly through the project's and the client's constraints? | إن كنا ماهرين جدا في مهنتنا ألا يجب أن نكون قادرين على تصو ر مظاهر معمارية |
And sometimes, they cannot even conceive and become pregnant because of the fibroid. | وأحيانا، لا يمكنهن حت ى تصو ر أن يصبحن حوامل بسبب الورم الليفي. |
And it came to pass, whensoever the stronger cattle did conceive, that Jacob laid the rods before the eyes of the cattle in the gutters, that they might conceive among the rods. | وحدث كلما توح مت الغنم القوية ان يعقوب وضع القضبان امام عيون الغنم في الاجران. لتتوح م بين القضبان. |
In such a context, a common long term strategy is extremely difficult to conceive. | وفي مثل هذا السياق، يصبح من الصعب للغاية تبني استراتيجية مشتركة طويلة الأمد. |
Behold, I was shapen in iniquity and in sin did my mother conceive me. | هانذا بالاثم صو رت وبالخطية حبلت بي امي |
The days you can conceive will now appear in the window of the cylinder. | الأيام التي يمكنك الحمل بها سوف تظهر الآن في إطار الاسطوانة |
It evokes the container metaphor of communication, in which we conceive of ideas as objects, sentences as containers, and communication as a kind of sending. | فهى تستحضر حاوية إستعارة الإتصال والتي نتصور فيها الأفكار كالكائنات، والج مل كالحاويات، والإتصال كنوع من الإيصال، |
It evokes the container metaphor of communication, in which we conceive of ideas as objects, sentences as containers, and communication as a kind of sending. | فهى تستحضر حاوية إستعارة الإتصال والتي نتصور فيها الأفكار كالكائنات، والج مل كالحاويات، |
Probably whatever problems they come, they had are either a result of us failing to solve our current problems or ones that we don't conceive. | ربما مهما ستكون المشاكل المواج هة، فهي تنتج إما عن عجزنا عن حل مشاكلنا الحالية أو أخرى لا نتصورها. إذا ، فسنبحث |
We cannot separate the concept of human rights from the concept of democracy, for we cannot conceive of a democracy that would ignore or fail to guarantee human rights and freedoms. | ﻻ يمكننا أن نفصل مفهوم حقوق اﻻنسان عن مفهوم الديمقراطية، ﻷننا ﻻ نستطيع أن نبني ديمقراطية تتجاهل حقوق اﻻنسان والحريات اﻷساسية أو ﻻ تضمنها. |
So, Prada New York we were asked by Rem Koolhaas and OMA to help us conceive the technology that's in their retail store in New York. | في برادا نيويورك طلب منا ريم كولهاس ومكتب الشؤون الثقافية في أن يساعدنا على تصور التكنولوجيا الموجودة في متجرهم في نيويورك |
So, Prada New York we were asked by Rem Koolhaas and OMA to help us conceive the technology that's in their retail store in New York. | في برادا نيويورك طلب منا ريم كولهاس ومكتب الشؤون الثقافية (أو إم إي) في أن يساعدنا على تصور التكنولوجيا الموجودة في متجرهم في نيويورك |
Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble your breath, as fire, shall devour you. | تحبلون بحشيش تلدون قشيشا نفسكم نار تاكلكم. |
I cannot conceive, sir that in the company of a lady you'd waste a single moment. | لاأستطيعأن أتخي ل،سيدي... أن لقاء سيدة قد ي هدر من وقتك شيء |
So what we conceive as a meaning is always not there it's on the other side, even when we say dark, light, good, bad, tall, short all meaning it doesn't exist in reality. | إذا إن الذي نتصوره كمفهوم ليس بالضرورة حقيقي إنه في الجهة المقابلة, حتى عندما نقول ظلام, نور, خير, شر, طويل, قصير ... كل تلك المفاهيم غير موجودة في الواقع. |
So what we conceive as a meaning is always not there it's on the other side, even when we say dark, light, good, bad, tall, short all meaning it doesn't exist in reality. | إذا إن الذي نتصوره كمفهوم ليس بالضرورة حقيقي إنه في الجهة المقابلة, |
I think that when the authorities conceive such strategies, they assume that the outcome will be manageable. | أظن أن السلطات، حين تضع تصورا لمثل هذه الإستراتيجيات، تفترض في نفسه القدرة على التعامل مع العواقب. |
If the woman isn't defiled, but is clean then she shall be free, and shall conceive seed. | وان لم تكن المرأة قد تنجست بل كانت طاهرة تتبرأ وتحبل بزرع |
Whatever you conceive about your situation is an extrapolation from the environment in which you grew up. | اي ا كان ما تعتقده عن وضعك ليس سوى تخمين متاصل من البيئة التي كبرت فيها |
You will conceive chaff. You will bring forth stubble. Your breath is a fire that will devour you. | تحبلون بحشيش تلدون قشيشا نفسكم نار تاكلكم. |
Related searches : We Conceive That - Conceive Children - Conceive Of - Conceive Idea - Conceive Strategy - Conceive For - Conceive Themselves - Conceive Information - Try To Conceive - Inability To Conceive - Difficult To Conceive - Ability To Conceive - I Conceive Of