Translation of "we are prohibited" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
No, it's prohibited and since it is prohibited we all do it. | لا, إنه ممنوع, وبما أنه ممنوع فجميعنا يدخن! |
All restrictions in labor relations are prohibited. | وتحظر هذه المادة تقليص الحقوق في مجال العمل. |
Rule against indiscriminate attacks Indiscriminate attacks are prohibited. | 10 القاعدة التي تحر م الهجمات العشوائية الهجمات العشوائية محظورة. |
Attacks are indiscriminate and therefore prohibited insofar as | وتكون الهجمات عشوائية وبالتالي محظورة بالدرجة التي |
He needs to be stabilized. Visitors are prohibited. | هو يحتاج ان يستقر. ممنوع الزيارة |
on Firearms and Ammunition gives a detailed classification of the categories of firearms (A, B, C, D) and provides in its Section 4 that category A weapons are prohibited weapons, prohibited ammunition and prohibited weapon complements, further specifying in paragraph 2) that prohibited weapons are | أورد القانون 190 2003 (من مجموعة القوانين الصادرة المتعلق بالأسلحة النارية والذخيرة تصنيفا مفصلا لفئات الأسلحة النارية (ألف، باء، جيم، دال) ونص في مادته الرابعة على أن الأسلحة من الفئة ألف هي أسلحة وذخائر ومعدات مكملة لها محظورة وحدد كذلك في الفقرة 2) أن الأسلحة المحظورة هي |
Abduction and hostage taking are prohibited in all circumstances. | والاختطاف وأخذ الرهائن محظوران في جميع الأحوال والظروف. |
Discrimination against and oppression of any nationality are prohibited any acts that undermine the unity of the nationalities or instigate their secession are prohibited. | وت حظر القمع والتمييز الموجه ضد أية واحدة من القوميات، كما تحظر أي عمل من شأنه أن يقوض وحدة القوميات أو يحرضها على اﻻنفصال. |
Reprisals that are disproportionate by comparison with the provocation that preceded them are prohibited. | وأعمال الثأر التي ﻻ تتناسب مع ما سبقها من استفزازات محرمة. |
Reprisals which are disproportionate in comparison with the provocation which preceded them are prohibited. | فلﻷعمال اﻻنتقامية التي ﻻ تتناسب مع اﻻستفزاز الذي سبقها ممنوعة. |
Therefore all acts relating to nuclear explosives are prohibited and punishable. | وسيتم تقديم المزيد من التفاصيل دون إبطاء. |
1. Deserters from, and evaders of, military service are prohibited from | أوﻻ يمنع الهاربون من الخدمة العسكرية والمتخلفون عنها من |
Mobiles are prohibited in the cabin. Thank you for your cooperation. | الهواتف النق الة ممنوعة في الحجرة شكرا لكم على تعاونك |
For those who are Jews , We have prohibited what We related to you before . We did not wrong them , but they used to wrong their own selves . | ( وعلى الذين هادوا ) أي اليهود ( حرمنا ما قصصنا عليك من قبل ) في آية وعلى الذين هادوا حرمنا كل ذي ظفر إلى آخرها ( وما ظلمناهم ) بتحريم ذلك ( ولكن كانوا أنفسهم يظلمون ) بارتكاب المعاصي الموجبة لذلك . |
For those who are Jews , We have prohibited what We related to you before . We did not wrong them , but they used to wrong their own selves . | وعلى اليهود ح ر منا ما أخبرناك به أيها الرسول م ن قبل ، وهو كل ذي ظ ف ر ، وشحوم البقر والغنم ، إلا ما ح م ل ت ه ظهورها أو أمعاؤها أو كان مختلط ا بعظم ، وما ظلمناهم بتحريم ذلك عليهم ، ولكن كانوا ظالمين لأنفسهم بالكفر والبغي ، فاستحقوا التحريم عقوبة لهم . |
And to those who are Jews We have prohibited that which We related to you before . And We did not wrong them thereby , but they were wronging themselves . | ( وعلى الذين هادوا ) أي اليهود ( حرمنا ما قصصنا عليك من قبل ) في آية وعلى الذين هادوا حرمنا كل ذي ظفر إلى آخرها ( وما ظلمناهم ) بتحريم ذلك ( ولكن كانوا أنفسهم يظلمون ) بارتكاب المعاصي الموجبة لذلك . |
And to those who are Jews We have prohibited that which We related to you before . And We did not wrong them thereby , but they were wronging themselves . | وعلى اليهود ح ر منا ما أخبرناك به أيها الرسول م ن قبل ، وهو كل ذي ظ ف ر ، وشحوم البقر والغنم ، إلا ما ح م ل ت ه ظهورها أو أمعاؤها أو كان مختلط ا بعظم ، وما ظلمناهم بتحريم ذلك عليهم ، ولكن كانوا ظالمين لأنفسهم بالكفر والبغي ، فاستحقوا التحريم عقوبة لهم . |
Such acts are prohibited under international human rights law and humanitarian law. | ومثل هذه الأفعال محظورة بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي. |
The use of ionizing radiation and any related activity are also prohibited. | كما يحظر استخدام الأشعة المؤينة أو القيام بأي عمل يتعلق بها. |
In particular, it is prohibited to use weapons or ammunition which are | 7 وتحديدا ، يحظر استخدام الأسلحة أو الذخائر التي |
International experience shows that very few mergers are prohibited by merger law. | 14 وتدل التجربة الدولية على أنه ليس هناك سوى عدد قليل جدا من الاندماجات التي يحظرها القانون الخاص بالاندماجات. |
Recipient Reassignment Prohibited | ممنوع إعادة تعيين المستلم |
But, it's prohibited. | لماذا ! , إنه صديقي! |
In the case of the public declaration by the King of Jordan, we are dealing with an act prohibited under domestic law. | 191 وفيما يتعلق بالإعلان العام لعاهل الأردن، نجد أنفسنا إزاء عمل لا يرخصه النظام القانوني الداخلي. |
We reiterate that under international law it is prohibited to harbour known terrorists. | وإننا نكرر القول إنه محظور بموجب القانون الدولي إيواء الإرهابيين المعروفين. |
The detained women and men are still prohibited from contacting the outside world. | ما يزال المعتقلين والمعتقلات في عزلة عن العالم الخارجي. |
Military operations that are not prohibited shall not be treated as terrorist acts. | والعمليات العسكرية التي ليست محظورة يجب ألا تعام ل معاملة الأعمال الإرهابية. |
Education and training offers directed at persons of one sex only are prohibited. | ويحظر تقديم عروض تعليم وتدريب موجهة نحو أشخاص من جنس واحد فقط. |
Exports to non parties are prohibited unless the non party meets certain conditions. | والصادرات إلى غير الأطراف محظورة ما لم تبد الجهة غير الطرف شروطا معينة. |
Under current regulations, only the production and circulation of child pornography are prohibited. | ووفقا لﻷنظمة الحالية، يحظر فقط إنتاج مطبوعات اﻷطفال الخليعة وتعميمها. |
There are regulations that it's prohibited to do logging, mining and poaching, specifically. | يوجد لوائح تمنع القيام بقطع الآشجار والتعدين والصيد غير المشروع ,على وجه التحديد . |
Also, works that promote homosexuality are prohibited but violent scenes or scenes depicting drug use are allowed. | أيضا، تمنع الأعمال التى تروج للشذوذ الجنسى لكن تسمح بمشاهد العنف والمشاهد التى تصف تعاطى المخدرات. |
(a) Where the requested procedures are prohibited by law or are incompatible with general practice in Qatar | (أ) إذا كانت الإجراءات المطلوبة محظورة بمقتضى القانون، أو متعارضة مع مبادئ النظام العام في قطر |
This is totally prohibited. | هذا ممنوع |
Generally, only reservations incompatible with the object and purpose of the treaty are prohibited. | وبشكل عام فإن التحفظات المحظورة تقتصر على التحفظات المنافية لموضوع وهدف المعاهدة(). |
These practices are prohibited under international human rights law even during states of emergency. | وهذه الممارسات محظورة بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي حتى أثناء حالات الطوارئ. |
Differences based on sex that upset the equality of opportunities in labour are prohibited. | ومن المحظور وضع أي استثناء في هذا المجال يقوم على أساس نوع الجنس ويؤدي إلى انتهاك مبدأ تكافؤ الفرص. |
Judges are independent. They enjoy certain immunities, and interference in their affairs is prohibited. | والقضاة مستقلون ويتمتعون بحصانات معينة ويحظر التدخل في شؤونهم. |
Sexual exploitation and abuse are prohibited by the United Nations Staff Rules and Regulations. | إن النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة يحظران الاستغلال الجنسي وإساءة المعاملة الجنسية. |
quot 2. Attacks against the natural environment by way of reprisals are prohibited. quot | quot ٢ تحظر هجمات الردع التي تشن ضد البيئة الطبيعية quot . |
Muslims are marking Ramadan, a month of fasting where food and water are prohibited from dawn to dusk. | يميز المسلمون شهر رمضان بشهر الصوم، حيث الامتناع عن الطعام والشراب من طلوع الفجر وحتى غروب الشمس. |
If ye shun the grievous sins from which ye are prohibited , We shall expiate from you your misdeeds , and make you enter a noble Entrance . | إن تجتنبوا كبائر ما تنهون عنه وهي ما ورد عليها وعيد كالقتال والزنا والسرقة وعن ابن عباس هي إلى السبعمائة أقرب نكف ر عنكم سي ئاتكم الصغائر بالطاعات وندخلكم م دخلا بضم الميم وفتحها أي إدخالا أو موضعا كريما هو الجنة . |
If ye shun the grievous sins from which ye are prohibited , We shall expiate from you your misdeeds , and make you enter a noble Entrance . | إن تبتعدوا أيها المؤمنون عن كبائر الذنوب كالإشراك بالله وعقوق الوالدين وق ت ل النفس بغير الحق وغير ذلك ، نكف ر عنكم ما دونها من الصغائر ، وندخلكم مدخلا كريم ا ، وهو الجن ة . |
Prohibited methods of warfare include | تشتمل طرق الحرب المحظورة على ما يلي |
(e) Scenarios covering prohibited acts. | (هـ) سيناريوهات تغطي الأعمال المحظورة. |
Related searches : Are Prohibited - They Are Prohibited - You Are Prohibited - Are Prohibited From - Are We - We Are - Prohibited Conduct - Expressly Prohibited - Prohibited Activities - Prohibited Area - Prohibited Items - Not Prohibited - Prohibited Act