Translation of "we are hopeful" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Hopeful - translation : We are hopeful - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

More hopeful are people we call system changers.
ولكن ما يدعو للأمل اكثر هم الاشخاص الذين ندعوهم مغيروا النظم
The numbers are impressive and significant, and we are hopeful.
إن الأعداد كبيرة ومثيرة للإعجاب، والأمل يغمرنا.
We are hopeful that this project will continue expanding
ونحن على أمل أن يتسع المشروع
Today we are hopeful that we have witnessed a new beginning, but we are under no illusions.
اليوم يحدونا أمل في أن نكون قد شهدنا بداية جديدة، ولكننا ﻻ تساورنا أية أوهام.
But there are some hopeful signs.
ولكن هناك بعض العلامات الباعثة على الأمل.
Are you hopeful about the future?
هل انت متفائل بالمستقبل
Are you hopeful about the future?
ها انت متفائل بشأن المستقبل
Are you hopeful about the future?
هل أنت متفائل بالمستقبل
Gamers are super empowered hopeful individuals.
لاعبين متفائلين ومتحمسين
We are hopeful that we will see a renewed commitment to nurturing the seeds of peace.
ونأمل في أن نرى تجديدا لﻻلتزام برعاية بذور السلم.
We are hopeful that this innovative partnership will continue to serve the Palestinian people.
ونأمل في استمرار هذه المشاركة اﻹبداعية لخدمة الشعب الفلسطيني.
But there are numerous more hopeful answers.
لكن هناك إجابات أكثر بعثا للأمل.
But there are numerous more hopeful answers.
ولكن هناك العديد من الإجابات الأكثر تفاؤلا.
We are hopeful that such measures may become possible in the Middle East very soon.
ونحن نأمل أن تصبح هذه التدابيـــر ممكنـــة في الشرق اﻷوسط في القريب العاجل.
And so we only need one, so we're hopeful.
و نحن فى حاجة لشخص واحد , لذلك نحن آملين.
The sponsors are hopeful that it can command consensus support.
ويأمل مقدموه أن يحظى بتأييد إجماعي.
The people are hopeful. The army is eager to fight.
الناس يأملون الجيش متحمس للقتال
Hopeful Descent
متفائل هبوط نزول سقوط ترد ي أصل نسب سلالة انتقال بالإرث تحد ر من سلالة م نحدر ظهور مفاجئ زيارة مفاجئة هجوم مباغت جيل
We are also hopeful that the international community will act in time to prevent the internationalization of the conflict.
وثمة أمل لدينا أيضا في أن يتصرف المجتمع الدولي في الوقت المناسب من أجل الحيلولة دون تدويل هذا الصراع.
We are also hopeful that the present dialogue between Syria, Lebanon and Israel will eventually lead to further agreements.
كما نأمل أن يؤدي الحوار الحالي بين سوريا ولبنان واسرائيل الى المزيد من اﻻتفاقات في النهاية.
We remain hopeful that it will be up to the task.
ونظل متمسكين بالأمل في أن يكون الاتحاد الأوروبي على مستوى المهمة.
We remain hopeful that those commitments will be implemented with due dispatch.
ونظل على أمل في أن تلك الالتزامات ستنفذ على وجه السرعة.
We are very hopeful that a new South Africa will play a vital role in the development of the African continent.
ويراودنا أمل قوي في أن جنوب افريقيا الجديدة ستقوم بدور حيوي في تنمية قارة افريقيا.
In the realm of humanitarian law, we are hopeful that the International Tribunal on war crimes will set a healthy precedent.
وفي مجال القانون اﻻنساني، يحدونا اﻷمل بأن تشكل المحكمة الدولية الخاصة بجرائم الحرب سابقة مفيدة.
We are hopeful that the drafting committee will expedite its work in order to finish the declaration before 22 October 1995.
ويحدونا اﻷمل في أن تسرع لجنة الصياغة في عملها كيما تنتهي من اﻹعﻻن قبل ٢٢ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٥.
We are hopeful that the draft resolution will receive unanimous support by all Member States and will be adopted by consensus.
ويحدونـا اﻷمــل بــأن يلقــى مشروع القرار دعما إجماعيا مــن جانــب جميع الدول اﻷعضاء وأن ي عتمد بتوافق اﻵراء.
We are also hopeful that a treaty on a nuclear weapon free zone covering the African continent will be adopted soon.
ويحدونا اﻷمل أيضا أن تعتمد قريبا معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية تغطي القارة اﻻفريقية.
Those developments are indicative of the hopeful trend that we have spoken of since the beginning of the year, but there are other trends too.
وتشير تلك التطورات إلى الاتجاه المأمول الذي تكلمنا عنه منذ بداية العام، ولكن هناك اتجاهات أخرى أيضا.
Restorative justice is hopeful.
وهنا تأتي أهمية العدالة الشافية كعامل مساعد.
But I'm really hopeful.
ولكنني فعلا أامل خيرا
Fresh, eager and hopeful.
منتعشة ، متلهفة ، مفعمة بالأمل
Be hopeful and brave.
تحلوا بالتفاؤل و الشجاعة.
We remain hopeful that a positive outcome to this initiative will be achieved.
وما زلنا نأمل في أن تتحقق نتيجة إيجابية لهذه المبادرة.
And the hopeful response derives from recognizing that Islam and democracy are technologies.
والإستجابة المتفائلة تبدأ من الإعتراف بأن الإسلام والديموقراطية هما تكنولوجيتان.
We are hopeful that that will pave the way for a more substantial dialogue with States on the implementation of their obligations.
ويحدونا الأمل في أن يؤدي ذلك إلى تمهيد الطريق أمام إجراء حوار هام مع الدول حول تنفيذ التزاماتها.
For all those reasons, we are hopeful that South Africa will be able, in fairness and impartiality to overcome its long nightmare.
لكل تلك اﻷسباب، نأمل في أن تتمكن جنوب افريقيا بروح العدالة والنزاهة من التغلب على كابوسها الذي طال أمده.
We are hopeful that these negotiations will soon lead to effective and verifiable arms control agreements between the States of the region.
ويحدونا اﻷمل أن تؤدي هذه المفاوضات قريبا الى اتفاقات فعالة ويمكن التحقق منهــا بشأن تحديد اﻷسلحة بين دول المنطقة.
There are still some unanswered questions, but we are hopeful that we can have a period of consultations with UNDP and donor countries to see how this programme could be implemented.
وﻻ تزال هناك بعض اﻷسئلة الباقية، ولكننا نأمل في إتاحة فترة من التشاور مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبلدان المانحة لنرى كيف يمكن تنفيذ هذا البرنامج.
Anyhow, we were curious and hopeful and still wanted to give it a go.
مع ذلك, كنا فضوليين ومتفائليين وأردنا أن نقوم بمحاولة.
In Mozambique, despite delays in the implementation of the General Peace Agreement, we are hopeful that peace and stability will soon be realized.
وفي موزامبيق، نأمل على الرغم من التأخيرات في تنفيذ اتفاق السلم العام أن يتحقق السلم واﻻستقرار في الغد القريب.
Terrifying. Beautiful. And ultimately hopeful.
مخيف، جميل وباعث للأمل إلى أقصى الحدود.
We are hopeful that, with the continued support of our development partners and the international community, we will be able to achieve most of the Goals by 2015.
ويحدونا الأمل في أن يكون باستطاعتنا، بفضل الدعم المستمر من جانب شركائنا في التنمية والمجتمع الدولي، أن نحقق معظم الأهداف بحلول عام 2015.
We are working with other Member States to further crystallize the proposal and we are hopeful that the General Assembly will be in a position to establish the Commission at its forthcoming session.
ونحن نعمل مع الدول الأعضاء لزيادة بلورة الاقتراح ونأمل أن تتمكن الجمعية العامة من إنشاء اللجنة في دورتها المقبلة.
We are hopeful that a successful conclusion of these negotiations would increase world trade and increase the access of our products to world markets.
ونتعشم أن يؤدي الختام الناجــح لهــذه المفاوضات الى زيادة حجم التجارة العالمية، وزيادة فرص وصــول منتجاتنــا الــى أســواق العالم.
We are accordingly both impressed and encouraged by the dramatic, bold and hopeful agreements reached by the Israeli Government and the Palestine Liberation Organization.
وطبقا لذلك فقد تأثرنا وتشجعنا باﻻتفاقات المثيرة والشجاعة والواعدة التي تم التوصل إليها بين الحكومة اﻻسرائيلية ومنظمة التحرير الفلسطينية.

 

Related searches : Are Hopeful - Presidential Hopeful - Is Hopeful - Hopeful About - More Hopeful - Remain Hopeful - Feel Hopeful - Hopeful That - Less Hopeful - Stay Hopeful - Are We - We Are - I Am Hopeful