Translation of "wage deduction" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Deduction - translation : Wage - translation : Wage deduction - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The minimum wage shall be exempt from attachment, compensation, or deduction. | ثامنا يعفى الأجر الأدنى من أي تعليقات أو تعويضات أو خصومات. |
Amazing. Amazing deduction. | استنتاج مذهل ، مذهل |
In some cases, the deduction of a category C award constitutes a deduction of a prorated amount. | وفي بعض الحالات، يشكل مبلغ التعويض المقتطع من الفئة جيم مبلغا سبق الاقتطاع منه على أساس تناسبي. |
Oh, it's great. Convincing. Mathematical deduction. | إنه لشئ رائع و مقنع استنتاج رياضى |
We might be able to find him by deduction. | ربما يمكننا العثور عليه عن طريق الاستدلال |
That is a wrong deduction, based on evidence that does not exist. | هذا استدلال خاطئ بطبيعة الحال لأنه يعتمد على دليل لا وجود له. |
Being still alive, the deduction is I have not starved at my trade. | و كونى مازلت حي ا يعنى اننى لم افشل ابدا |
Gender wage gaps | ألف الفجوات في الأجور بين الجنسين |
For calculating the annual wage, the lowest general minimum wage was used. | لحساب الأجر السنوي، وكان يستخدم أدنى الحد الأدنى للأجور العام. |
One place to start is the tax deduction for interest payments on home mortgages. | وقد تكون البداية بخفض الضريبة على أقساط فوائد قروض الرهن العقاري السكني. |
And, unlike tax incentives, wage subsidies target only employment of low wage workers. | وعلى النقيض من الحوافز الضريبية، فإن إعانات الأجور تستهدف فقط توظيف العمال من ذوي الأجور المتدنية. |
Maximum wage law succeeds. | نجاح قانون الدخل الأقصى |
In the said case the monthly wage shall not be less than the minimum wage. | وفي هذه الحالة لا يكون الأجر الشهري أقل من الحد الأدنى المحدد للأجور . |
One such subsidy is permitting deduction of a fixed percentage of certain expenses from income tax. | وتتلخص واحدة من هذه الإعانات في السماح بخصم نسبة ثابتة من بنود معينة من النفقات من ضريبة الدخل. |
I could not help laughing at the ease with which he explained his process of deduction. | لم أستطع مساعدة يضحك على السهولة الذي اوضح له عملية من خصم. |
I could not help laughing at the ease with which he explained his process of deduction. | لم أستطع مساعدة يضحك على السهولة التي واوضح له عملية من خصم. |
Minimum Wage or Living Income? | الحد الأدنى للأجور أم الدخل الملائم للحياة |
Is Low Wage China Disappearing? | هل نشهد اختفاء الصين ذات الأجور المتدنية |
Whatever Happened to Wage Insurance? | ماذا حدث للتأمين على الأجور |
Wage determination and job evaluation. | تحديد الأجور وتقييم العمل. |
(a) Price and wage adjustment. | (أ) تعديل الأسعار والأجور. |
So the monkeys wage war | حتى القرود شن الحرب |
So the monkeys wage wars. | القرود تخوض الحروب |
Ingratitude is the world's wage. | خـيرا تصنع شـرا تحصـد! |
The average hourly wage of women in 2000 was 78 of the hourly wage of men. | ومتوسط أجر المرأة في الساعة في عام 2000 قد بلغ 78 في المائة من المتوسط المتعلق بالرجل. |
The Committee requests that future performance reports contain specific information in respect of the deduction for meals. | وتطلب اللجنة أن تتضمن تقارير اﻷداء في المستقبل معلومات محددة فيما يتعلق بالخصم مقابل الوجبات. |
Gains or losses on exchange of currencies are treated as an addition to or deduction from income. | وتعامل اﻷرباح والخسائر من تحويل العمﻻت كمبلغ مضاف الى اﻹيرادات أو مخصوم منها. |
Unfortunately, harmonization would probably apply to wage replacement payments, implying uniform minimum wage constraints for EU countries. | ولكن مما يدعو للأسف أن تحقيق الانسجام سوف ينطبق في الأغلب على دفعات بدل الأجر، الأمر الذي يعني ضمنا فرض قيود نظامية على الحد الأدنى للأجر في دول الاتحاد الأوروبي. |
In the given case the monthly wage of the employee shall not be below the minimum wage . | وفي هذه الحالة لا يجب أن يقل الأجر الشهري للعامل عن الحد الأدنى للأجور . |
a Gross hourly wage excluding bonuses. | (أ) أجر الساعة الإجمالي باستثناء المكافآت. |
Wage determination and objective job evaluation. | تحديد الأجور والتقييم الموضوعي للأعمال. |
Wage gaps between women and men | باء الفوارق في الأجور بين النساء والرجال |
I ask of you no wage for this my wage falls only upon the Lord of all Being | وما أسألكم عليه على تبليغه من أجر إن ما أجري أي ثوابي إلا على رب العالمين . |
I ask of you no wage for this my wage falls only upon the Lord of all Being . | وما أسألكم عليه من أجر إن ما أجري إلا على رب العالمين . |
' I ask of you no wage for this my wage falls only upon the Lord of all Being . | وما أسألكم عليه من أجر إن ما أجري إلا على رب العالمين . |
For this I ask of you no wage my wage falls only upon the Lord of the Worlds . | وما أسألكم عليه من أجر إن ما أجري إلا على رب العالمين . |
I ask of you no wage for this my wage is only with the Lord of the Worlds . | وما أسألكم عليه من أجر إن ما أجري إلا على رب العالمين . |
' I ask of you no wage for this my wage falls only upon the Lord of all Being . | إذ قال لهم أخوهم صالح ألا تخشون عقاب الله ، فت فر دونه بالعبادة إني مرس ل من الله إليكم ، حفيظ على هذه الرسالة كما تلقيتها عن الله ، فاحذروا عقابه تعالى ، وامتثلوا ما دعوتكم إليه . وما أطلب منكم على نصحي وإرشادي لكم أي جزاء ، ما جزائي إلا على رب العالمين . |
I ask of you no wage for this my wage falls only upon the Lord of all Being . | إذ قال لهم أخوهم لوط ألا تخشون عذاب الله إني رسول من ربكم ، أمين على تبليغ رسالته إليكم ، فاحذروا عقاب الله على تكذيبكم رسوله ، واتبعوني فيما دعوتكم إليه ، وما أسألكم على دعوتي لهدايتكم أي أجر ، ما أجري إلا على رب العالمين . |
For this I ask of you no wage my wage falls only upon the Lord of the Worlds . | إذ قال لهم أخوهم صالح ألا تخشون عقاب الله ، فت فر دونه بالعبادة إني مرس ل من الله إليكم ، حفيظ على هذه الرسالة كما تلقيتها عن الله ، فاحذروا عقابه تعالى ، وامتثلوا ما دعوتكم إليه . وما أطلب منكم على نصحي وإرشادي لكم أي جزاء ، ما جزائي إلا على رب العالمين . |
I ask of you no wage for this my wage is only with the Lord of the Worlds . | إذ قال لهم أخوهم لوط ألا تخشون عذاب الله إني رسول من ربكم ، أمين على تبليغ رسالته إليكم ، فاحذروا عقاب الله على تكذيبكم رسوله ، واتبعوني فيما دعوتكم إليه ، وما أسألكم على دعوتي لهدايتكم أي أجر ، ما أجري إلا على رب العالمين . |
19. Increased requirements under salaries in New York reflect a vacancy rate lower than the standard turnover deduction. | ١٩ وتعكس اﻻحتياجات المتزايدة تحت بند المرتبات في نيويورك معدل شواغر أكثر انخفاضا عن الخصم القياسي لدوران الموظفين. |
The second option is to pay wage subsidies instead of wage replacement incomes to allow for the wage dispersion necessary for full employment without letting the incomes of the unskilled fall. | أما الخيار الثاني فيكمن في دفع أجور مدعومة بدلا من الدخول البديلة للأجور، وذلك بغرض السماح بالقدر الضروري من توزع الأجور لتحقيق التوظيف الكامل للعمالة دون السماح بهبوط دخول العمالة غير الماهرة. |
The government can directly affect wage levels in these firms, thereby altering the general wage level in the economy. | وتستطيع الحكومة أن تؤثر بشكل مباشر على مستويات الأجور في هذه الشركات، فتغير بالتالي المستوى العام للأجور في الاقتصاد. |
BEIJING Reports about labor shortages, wage disputes, and wage increases for migrant workers in China have abounded of late. | بكين ـ إن التقارير عن نقص الأيدي العاملة، والنزاعات بشأن الأجور، وزيادة أجور العمال المهاجرين في الصين، كانت متوفرة للغاية في الآونة الأخيرة. |
Related searches : Wage Tax Deduction - Interest Deduction - Standard Deduction - Vat Deduction - After Deduction - Marital Deduction - Deduction Amount - Salary Deduction - Deduction For - Loss Deduction - Penalty Deduction - Any Deduction