Translation of "very costly" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
That was a very costly jewel. | هذه الجوهره غاليه جدا |
And so with flight, it's very metabolically costly. | فالطيران يستهلك الكثير من عمليات الأيض. |
This has a very costly effect on their health. | وهذا يؤثر تأثيرا بالغا على صحتهم. |
It would do a lot of good, but it's also very, very costly. | هذا سيقدم خدمة كبيرة جدا ولكنه ايضا مكلف جدا . |
It's very, very costly, and that means that, outside the clinical trials, it's just never done. | وهذا يعني أنه خارج التجارب السريرية لا يمكن القيام به أبدا . لم يتم ذلك من قبل. |
It will eventually happen. But delay is very costly and largely unnecessary. | وسوف يحدث ذلك في النهاية لا محالة، ولكن التأخير مكلف للغاية ـ وغير ضروري إلى حد كبير. |
But delay in grasping it will be very costly, and Europe is running out of time. | ولكن التأخر في الاستعانة بهذا البديل سوف يكون باهظ التكاليف، والوقت لم يعد في صالح أوروبا. |
Drugs is too costly had we had the vaccine, or when we will get the vaccine, that's something more effective but the drugs are very costly for the poor. | العقاقير باهظة جدا لو وجد لقاح أو بالأحرى عند توفر اللقاح، يكون ذلك أمرا أكثر فعالية ولكن العقاقير مكلفة جدا للفقراء |
These tactics are much less risky, they're very hard, or at least very costly to suppress, but the movement stays just as disruptive. | هذه التكتيكات أقل خطورة فمن الصعب جد ا أو علي الأقل مكلفة جد ا لقمعها. لكنها تظل كما التخريبية. |
But when businesses and consumers try to borrow, they find that it is very costly, if not impossible. | ولكن حين يحاول المستهلكون أو الشركات الاقتراض فإنهم يجدون الاقتراض مكلفا للغاية، إن لم يكن مستحيلا . |
(i) Temporary assistance, especially non local, for translation work, being very costly, should be reduced to the minimum | apos ١ apos نظرا لكون المساعدة المؤقتة، وخاصة غير المحلية، من أجل أعمال الترجمة، مكلفة للغاية، فإنه ينبغي تقليصها إلى أدنى حد |
quot (i) Temporary assistance, especially non local, for translation work, being very costly, should be reduced to the minimum | quot apos ١ apos نظرا لكون المساعدة المؤقتة، وخاصة غير المحلية، من أجل أعمال الترجمة التحريرية، مكلفة للغاية، فإنه ينبغي تقليصها إلى أدنى حد |
Free Trade and Costly Love | التجارة الحرة والحب المكلف |
Moreover, renewables are still costly. | فضلا عن ذلك فإن مصادر الطاقة المتجددة ما زالت مكلفة للغاية. |
But effective display is costly. | ولكن الاستعراض الفع ال مكلف. |
Compliance with standards is costly. | والتقيد بالمعايير مكلف. |
The proliferation of agreements also marginalizes the vulnerable countries even more and are very costly to negotiate, especially for smaller countries. | كما أن هذا التكاثر في الاتفاقات يزيد من تهميش البلدان المعرضة للتأثر، علاوة على أن التفاوض بشأنها باهظ التكلفة، ولا سيما بالنسبة للبلدان الأصغر نسبيا. |
Both resources and mobility are costly. | وهنا تفرض عملية تدبير الموارد ونقلها تكاليف باهظة. |
Yet these efforts are also costly. | بيد أن هذه الجهود أيضا مكلفة. |
Keeping the peace worldwide is costly. | إن حفظ السلم على نطاق عالمي أمر مكلف. |
But back then, there was almost no unemployment, peaking at 12 , because Russia s Labor Code makes firing employees hard and very costly. | ولكن آنذاك كانت مستويات البطالة ضئيلة للغاية، ثم بلغت ذروتها عند 12 ، وذلك لأن قانون العمل في روسيا يجعل فصل الموظفين صعبا ومكلفا للغاية. |
Of course, a breakup now would be very costly, requiring an international debt conference to restructure the periphery s debts and the core s claims. | لا شك أن التفكك الآن سوف يكون باهظ التكاليف، وسوف يتطلب عقد مؤتمر دولي للديون لإعادة هيكلة ديون الدول الطرفية ومستحقات دول القلب. |
Air transport is limited primarily to areas of tourist potential and is very costly to operate owing to low passenger and freight demand. | ويقتصر النقل الجوي أساسا على المناطق ذات الطاقة السياحية الكامنة وتشغيلها مكلف للغاية بسبب الطلب المنخفض على نقل الركاب والشحن. |
One is that they are very costly or, more accurately, the price charged for them is very high, though the cost of producing them is but a fraction of that amount. | الأولى أنها مكلفة للغاية أو بوسعنا أن نقول بشكل أكثر دقة إن أسعارها مرتفعة للغاية، رغم أن تكاليف إنتاجها ليست سوى جزء صغير من هذه الأسعار. |
Afghanistan is already such a costly quagmire. | ولا تزال أفغانستان تشكل بالفعل مستنقعا باهظ التكاليف. |
Depression is also costly in developing countries. | ومرض الاكتئاب يكلف الدول النامية أيضا الكثير. |
Of course, creating new software is costly. | إن إنتاج برنامج جديد أمر مكلف بكل تأكيد. |
That would be a little costly proposition. | لأن هذا الخيار مكلف ا، ولكننا نصمم مهام في الكمبيوتر |
This would avoid costly duplication of effort. | فهذا من شأنه أن يؤدي الى تجنب أوجه ازدواج الجهد المكلفة. |
There was a genuine brain drain and, in a way, Guyana was training people for export. That exodus of qualified persons was very costly. | وذكر أن هناك نزوحا فعليا للكفاءات، وأن غيانا تؤهل، إلى حد ما، أبناءها لغرض التصدير وأن نزوح الأشخاص المؤهلين هذا، أمر باهظ التكلفة. |
But climate change mitigation and adaptation are costly. | ولكن عمليات تخفيف تغير المناخ والتكيف معها مكلفة للغاية. |
By contrast, deciding what to delete is costly. | وفي المقابل سنجد أن اتخاذ القرار بحذف أي شيء أمر مكلف. |
Institutional change is a painstaking and costly process. | والتغيير المؤسسي عملية مضنية ومكلفة. |
Is there something your customers find too costly? | هل يوجد شيء يجده عملائك مكلف للغاية |
In the view of ACC members, the relocation of agencies would disrupt their operations for a long period of time and would be very costly. | ويرى أعضاء اللجنة، ان إعادة نقل الوكاﻻت من شأنها أن تربك عملياتها لمدة طويلة وأن تكون باهظة التكلفة. |
Most major countries fiscal deficits nowadays reflect the recent collapse of tax revenues that followed the growth downturn, as well as very costly financial sector bailouts. | والواقع أن العجز المالي في أغلب الدولة الكبرى يعكس الانهيار الأخير للعائدات الضريبية في أعقاب انحدار النمو، فضلا عن عمليات الإنقاذ الباهظة التكاليف في القطاع المالي. |
However, since petroleum exploration is costly and carries very high risks, redoubled efforts through appropriate policies and legislation should be made to attract private sector capital. | ومع ذلك، لما كان استكشاف النفط باهظ التكاليف وينطوي على مخاطر عالية جدا، ينبغي بذل جهود مضاعفة باستخدام السياسات والتشريعات المﻻئمة ﻻجتذاب رأس المال الﻻزم من القطاع الخاص. |
What could be worse or more costly than that? | فما الذي قد يكون أسوأ ـ أو أكثر تكلفة ـ من ذلك . |
The lump sum approach is more costly in practice | نهج المبلغ المقطوع نهج أكثر تكلفة عمليا |
Obstructing the wheels of justice is a costly affair. | اعاقة سير عجلات العدالة مكل ف جدا |
Woe to the hand that shed this costly blood. | والويل لتلك اليد التي أراقت هذا الدم الثمين.. |
The constantly changing nature of the various crises means that we must increasingly be more innovative in designing peace keeping operations, as they are normally very costly. | إن الطبيعة المتغيرة باستمرار لهذه اﻷزمات المختلفة تعني أنه يجب علينا أن نتوخى على نحو متزايد التجديد في تخطيط عمليات حفــظ السلم ﻷنها عادة باهظة التكاليف. |
It is costly and politically difficult to continue this conflict. | كما يسبب استمرار هذا النزاع تكاليف باهظة ومصاعب سياسية جمة.. |
But this route is going to be costly and painful. | بيد أن هذه الطريق سوف تكون مكلفة ومؤلمة. |
Delay has made current account rebalancing via RMB appreciation costly. | وبسبب التأخير أصبحت عملية إعادة موازنة الحساب الجاري عن طريق رفع قيمة الرنمينبي باهظة التكاليف. |
Related searches : Too Costly - Unduly Costly - Costly Effort - Costly Effects - Costly Matter - Costly Business - Is Costly - Costly State - Costly Delays - Costly Downtime - Costly Error - Costly Rework - Costly Affair