Translation of "various capacities" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Various preferential measures to enhance supply capacities are considered desirable.
وي ستصوب اتخاذ تدابير تفضيلية متنوعة ترمي إلى تعزيز طاقات التوريد.
Backlund continues to work in the pro wrestling business in various capacities.
تواصل باكلند العمل في الاعمالالتجارية المصارعة للمحترفين في مختلف القدرات .
He served the club for over 20 years in various capacities, including president, director and chairman.
عمل في النادي لأكثر من 20 سنة في مختلف المهن ، بما فيهم المدير التنفيذى و رئيس النادى .
We also note that the capacities of various organizations are not identical and that progress is still needed.
كما نلاحظ أن مختلف المنظمات ليست متماثلة في قدراتها، وأنه ما زال يلزم إحراز تقدم.
It currently maintains a database of about 4,300 institutions, primarily capturing information on capacities existing in various developing countries.
ويحتوي هذا النظام حاليا على قاعدة بيانات عن نحو ٠٠٣ ٤ مؤسسة، ويجمع المعلومات أساسا عن القدرات الراهنة في بلدان نامية مختلفة.
In all, more than 430 international and Guatemalan personnel served in various professional capacities under the umbrella of the UNV programme.
وبصورة إجمالية، خدم أكثر من 430 موظفا دوليا وغواتيماليا في مهام فنية شتى تحت مظلة برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
Clearly, our States have all, in various capacities, established systems to cope with the most urgent aspects of these difficult situations.
والواضح أن دولنا أنشأت جميعها، حسب قدراتها المتفاوتة، نظما للتصــدي ﻷكثر جوانب هذه الحاﻻت الصعبــة إلحاحــا.
The various development entities comprising the United Nations have their own organizational cultures, public name recognition and constituencies, and resource mobilization capacities.
٨٦ إن للكيانات اﻻنمائية المختلفة التي تشكل اﻷمم المتحدة ثقافاتها التنظيمية الخاصة، واسمها العام المميز ودوائر جماهيرها الخاصة، وقدرات تنفرد بها لتعبئة الموارد.
Since space activities are intrinsically international, international cooperation in this field is essential and vital, and coordination is required to match interests and capacities and the various resources of all our various countries.
ولما كانت اﻷنشطة الفضائية ذات صفة دولية بالفعل، فإن التعاون الدولي في هذا المجال ضروري وحيوي والتنسيق مطلوب للتوفيق بين مصالح وقدرات ومختلف موارد جميع بلداننا.
Atef Muhammad Ebeid (, ) (14 April 1932 12 September 2014) was an Egyptian politician who served in various capacities in the governments of Egypt.
عاطف محمد عبيد (14 أبريل 1932 12 سبتمبر 2014م) كان رئيسا لوزراء مصر (من أكتوبر 1999 إلى يوليو 2004)، ونائب بمجلس الشورى المصري.
Provision is also made for 430 generators of various capacities ranging between 25 and 125 KVA for a total of 12,540 KVA ( 3,420,000).
٩٩ كما أدرج اعتماد لتوفير ٤٣٠ مولدا بقدرات مختلفة تتراوح بين ٢٥ و ١٢٥ كيلو فولت امبير بقدرة مجموعها ٠٤٥ ٢١ كيلو فولت امبير )٠٠٠ ٤٢٠ ٣ دوﻻر(.
Turkey continued to provide assistance to various countries with a view to strengthening their law enforcement capacities and reducing the demand for illicit drugs.
وتواصل تركيا تقديم المساعدة لمختلف البلدان لتعزيز قدراتها على إنفاذ القوانين وتقليل الطلب على المخدرات غير المشروعة.
Moreover, the project would establish the necessary regional foundations and the regional and national capacities, assisted by various United Nations agencies, to address the problem.
وفضلا عن ذلك، سيضع المشروع الأسس الإقليمية وينشئ القدرات الإقليمية والوطنية الضرورية، بمساعدة مختلف وكالات الأمم المتحدة، للتصدي للمشكلة.
He has also served in various capacities within Mitsubishi Corporation, including two assignments in South Africa, the second as General Manager of the Johannesburg Branch.
وتولى أيضا مهام مختلفة بمؤسسة ميتسوبيشي، بما في ذلك فترتا انتداب للعمل بجنوب أفريقيا، وقد شغل في الفترة الثانية منصب المدير العام لفرع جوهانسبرغ.
24. WHO traditionally has promoted collaboration between various medical training and research institutions of developing countries for joint action and sharing of knowledge and technical capacities.
٢٤ تقوم منظمة الصحة العالمية في المعتاد بتشجيع التعاون بين مختلف مؤسسات التدريب والبحث الطبية للبلدان النامية بغية تحقيق عمل مشترك وتقاسم للمعرفة والقدرات التقنية.
(c) Enhancing agency capacities.
)ج( تعزيز قدرات الوكاﻻت.
77. Kenya welcomed the various measures adopted by the United Nations to develop the capacities of developing countries in the area of human resources through operational activities.
٧٧ وأضاف قائﻻ إن كينيا ترحب بالتدابير المختلفة التي اعتمدتها اﻷمم المتحدة لتعزيز قدرة البلدان النامية في مجال تنمية الموارد البشرية عن طريق اﻷنشطة التنفيذية.
The project aims to introduce participants to various aspects of conflict and torture prevention work and to develop tools for NHRIs to be able to build appropriate capacities.
ويهدف المشروع إلى تعريـف المشاركين بمختلف جوانب العمل في مجال منع نشوب النـزاعات والتعذيب، واستحـداث أدوات لتمكين المؤسسات الوطنية من بناء قدرات ملائمة في هذا الصدد.
To monitor performance of the various components of the national population programme to assure that appropriate technical and material contributions are made by organizations according to their capacities.
ورصد أداء مختلف عناصر البرنامج السكاني الوطني، والتأكد من تقديم المساهمات التقنية والمادية المناسبة من قبل المنظمات، وفقا لقدراتها.
Rapid and effective deployment capacities
قدرات النشر السريع الفعال
To support measures and initiatives aimed at strengthening the productive capacities and accelerating economic growth and sustainable development of LDCs which are impeded by various structural and supply side constraints.
21 دعم التدابير والمبادرات الهادفة إلى تعزيز القدرات الإنتاجية والتعجيل بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة لأقل البلدان نموا ، التي تعرقلها مجموعة شتى من المعوقات الهيكلية والمعوقات في جانب العرض.
(c) Building human and institutional capacities
(ج) بناء القدرات البشرية والمؤسسية
The capacities of these ovens vary.
قدرات هذه الأفران تختلف.
Strengthening the capacities of financial intermediaries.
دعم قدرات الوسطاء الماليين
132. Capacities and needs matching exercises.
٢٣١ ممارسات التوفيق بين القدرات واﻻحتياجات استمرت هذه اﻻنشطة التي كانت تعرف فيما سبق
(b) Conversion of military capacities. quot
)ب( تحويل القدرات العسكرية. quot
A. Improving prevention and preparedness capacities
تحسين قدرات الوقاية من الكوارث الطبيعية والتأهب لها
A. Consolidation of electoral assistance capacities
ألف تعزيز القدرات على تقديم المساعدة اﻻنتخابية وتنسيق اﻷنشطة
We are very grateful to Malaysia for the many initiatives that it has taken, in various capacities, for the Palestinian people and for the continuation of the activities of the Committee.
ونحن ممتنون جدا لماليزيا على المبادرات العديدة التي اتخذتها، من عدة مواقع تبوأتها، لصالح الشعب الفلسطيني ومن أجل مواصلة أنشطة اللجنة.
Interventions to protect civilians should address the particularities of various situations, taking into account the capacities of Governments, the environments obtaining in the region and the political will to resolve the problem.
وينبغي أن يعالج التدخل لحماية المدنيين خصائص مختلف الحالات، مع مراعاة قدرات الحكومات، والبيئات السائدة في المنطقة، والإرادة السياسية لحل المشكلة.
He served the people of Fiji in various capacities all his life and was a man with indisputable influence and a remarkable political career, which made him a prestigious and charismatic statesman.
وقد خدم شعب فيجي في مناصب مختلفة طوال حياته، وكان رجﻻ ذا نفوذ بﻻ منازع وسيرة سياسية رائعة، وبذلك أصبح رجل دولة مرموقا ومحبوبا من الجماهير.
62. The database would include all available information on the land mine situation in various countries, including the number, type, and location of uncleared land mines, and national capacities to clear them.
٦٢ وستشمل قاعدة البيانات جميع المعلومات المتاحة عن حالة اﻷلغام البرية في مختف البلدان بما في ذلك أعداد اﻷلغام البرية غير المعلنة وأصنافها ومواقعها، وكذلك القدرات الوطنية على ازالتها.
77. Mr. SIEBER (Swiss Observer) said that the provisions of General Assembly resolution 47 199 offered the United Nations system various possible means of improving operational capacities and impact in the field.
٧٧ السيد سييبير )المراقب عن سويسرا( قال إن اﻷجهزة المشار إليها في قرار الجمعية العامة ٤٧ ١٩٩ تقدم لمنظومة اﻷمم المتحدة شتى الخيارات المفيدة التي تفسح لها المجال لتحسين قدراتها التنفيذية وأثرها على الصعيد الميداني.
Gaps in capacities and system wide mechanisms
الفجوات في القدرات وفي الآليات على صعيد المنظومة
Science, technology, and innovation building national capacities
العلم والتكنولوجيا والابتكار بناء القدرات الوطنية
Commitment 3 Building human and institutional capacities
الالتزام 3 بـنـاء القدرات البشرية والمؤسسية
displaced 2 900 Building national capacities for
تعزيز القدرات في مجال التصميم واﻻدارة
34. TCDC programming exercises for matching needs and capacities Support to programming exercises will be increased for enhancing contacts, accessing knowledge in regard to needs and capacities and undertaking projects matching needs and capacities.
٣٤ ممارسات برمجة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية للتوفيق بين اﻻحتياجات والقدرات سوف يزداد الدعم المقدم لممارسات البرمجة بغية تعزيز اﻻتصاﻻت واﻻستفادة من المعارف فيما يتعلق باﻻحتياجات والقدرات وتنفيذ المشاريع التي توفق بين هذه اﻻحتياجات والقدرات.
Efforts to improve the appeal process will continue, and the various elements of the Secretary General's humanitarian reforms, including those related to strengthening humanitarian coordination and response capacities, are all being addressed simultaneously.
وسوف يستمر بذل الجهود الرامية إلى تحسين عمليات توجيه النداءات، كما أن العناصر المختلفة للإصلاحات الإنسانية التي يجريها الأمين العام، بما فيها الإصلاحات المتصلة بتعزيز التنسيق الإنساني والقدرات على الاستجابة، تجري معالجتها جميعها في وقت واحد.
The Secretary General considers that the global and multi disciplinary scope of the Convention provides an opportunity for a cooperative response that mobilizes the capacities of various departments and Programmes under his authority.
ويعتبر اﻷمين العام أن الطابع العالمي والمتعدد اﻻختصاصات لهذه اﻻتفاقية يتيح فرصة ﻻستجابة تعاونية تعبئ طاقات مختلف اﻻدارات والبرامج تحت سلطته.
quot (b) To strengthen and improve national capacities and institutional capabilities for social integration, including capacities of specialized non governmental organizations.
quot )ب( تعزيز وتحسين القدرات الوطنية والقدرات المؤسسية بالنسبة إلى التكامل اﻻجتماعي، بما في ذلك قدرات المنظمات المتخصصة غير الحكومية.
South South cooperation and development of national capacities
التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنمية القدرات الوطنية
Acquiring and building capacities for reform and revitalization
دال اكتساب وبناء القدرة على الإصلاح والتنشيط
Strengthen gender mainstreaming capacities of all UNDP staff
واو تعزيز قدرات جميع موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
How to strengthen crisis and emergency management capacities
كيفية تعزيز القدرة على إدارة الأزمات والطوارئ

 

Related searches : In Various Capacities - Human Capacities - Build Capacities - Load Capacities - Free Capacities - Spare Capacities - Management Capacities - Supply Capacities - Internal Capacities - Develop Capacities - Capacities Available - Release Capacities - Loading Capacities