Translation of "unused to" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Unused
غير مستخدمuser session type
unused
غير مستعمل
Unused
غير مستخدم
Remove unused packages automatically
إزالة الحزم الغير مستخدمة تلقائيا
Close when unused for
الاغلاق عند عدم الاستخدام لمدة
Hide local inbox if unused
إخفاء محلي صندوق الوارد IF غير مستخدم
Delete unused meta information after
احذف غير مستخدم أعلى معلومات بعد
So I'm going to put these unused ones down here.
إذن سوف اقوم بوضع الكسور غير المستخدمة هنا.
Put all unused fractions into the trash can.
ضع الكسور غير المستخدمة في سلة المهملات.
Even during rush hour, it goes virtually unused.
وحتى في ساعات الذروة، تكون غير مستغلة تقريبا
The cost of the unused tickets has been reimbursed to the Organization.
وردت تكلفة تذاكر السفر غير المستخدمة إلى المنظمة.
You understand, Lieutenant Lawrence, my people are unused to explosives and machines.
انت تفهم ،الملازم لورنس ان شعبى غير معتاد على هذه المتفجرات والالات
The following packages are unused and will be REMOVED
الحزم التالية غير مستخدمة وسوف تزال
Perhaps they are a little unused to you, but that'll come in time.
ربماهملا يعرفونكجيدا ، لكن سيأتي ذلك بمرور الوقت
By adulthood teens strengthen heavily used circuits and prune back unused ones.
مع سن البلوغ يعزز المراهقون الدوائر التي تستعمل بكثافة ويتخل صون من تلك غير المستخدمة
(d) Inappropriate procurement (excessive stock, unused stock assets, unnecessary purchases, unnecessary specifications leading to increased costs).
(د) والمشتريات غير المناسبة (مخزونات زائدة عن اللزوم، والمخزونات الأصول غير المستخد مة، والمشتريات غير الضرورية، والمواصفات غير اللازمة التي تفضي إلى زيادة التكاليف).
The unused balance of the PP trust fund as of 31 December 2004 amounts to 1,447,378.
9 وكان الرصيد الحر في الصندوق الاستئماني PP في 31 كانون الأول ديسمبر 2004 يبلغ 447378 1 دولارا.
Closing of the existing trust fund (PP) and transfer of the unused balance
باء إغلاق الصندوق الاستئماني الحالي (PP) ونقل الأرصدة الحرة
But half of their factory went unused, and the recession hit them hard.
بل ذهب نصف مصنعهم غير المستخدمة ، وضربهم الركود الصعبة.
All this mobilizes previously unused resources and will accelerate progress on the road to a caring society.
كل هذا من شأنه أن يعبئ موارد لم يكن مستفادا منها في السابق ويعجل بتحقيق التقدم نحو مجتمع سمته اﻻحساس بالعطف على الغير.
Table 3 Responses received from 2004 donors regarding the use of the unused balance
الجدول 3 الردود المتلقاة من الجهات المانحة في 2004 فيما يتعلق باستخدام الرصيد الحر
Of this amount, approximately 3.2 million remained unused at the close of the biennium.
وتبقى من هذا المبلغ في نهاية فترة السنتين نحو ٣,٢ من مﻻيين الدوﻻرات دون استخدام.
And then I could put these unused ones down here in the trash can.
ويمكنني بعدها وضع هذه الكسور غير المتسخدمة هنا في سلة المهملات.
He reiterated the territorial Government apos s demand for access to unused land being held by the federal Government.
وأكد الحاكم أيضا طلب الحكومة اﻹقليمية بأن تسلم إليها اﻷراضي غير المستخدمة التي تسيطر عليها الحكومة اﻻتحادية.
But that ability to make progress remained almost unused, until the event that revolutionized the human condition and changed the universe.
ولكن القدرة على التطور بقيت غير مستخدمة حتى الحدث الذي كان بمثابة ثورة في الحالة البشرية و غيرت الكون .
The current savings would be offset by returning the unused portion to the communal pool, which would increase the common charges.
والوفورات الحالية ستوازنها إعادة الجزء غير المستعمل إلى المجمع العام، مما سيزيد من التكاليف المشتركة.
But that ability to make progress remained almost unused, until the event that revolutionized the human condition and changed the universe.
ولكن القدرة على التطور بقيت غير مستخدمة حتى الحدث
Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued, up to a maximum of 60 days.
يحق للموظف الذي يترك الخدمة أن يتقاضى تعويضا عن أي أيام من إجازته تكون قد تراكمت دون أن يستخدمها، وذلك بحد أقصى قدره 60 يوما.
Hotels and businesses can shut down unused rooms from a central location, or even a cell phone.
الفنادق والشركات يمكن أن تطفئ الغرف غير المستخدمة من مركز تحكم أو حتى هاتف محمول.
Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued up to a maximum limit of 60 days.
يحق للموظف الذي يترك الخدمة أن يتقاضى تعويضا عن أي أيام من إجازته تكون قد تراكمت دون أن يستهلكها، وذلك بحد أقصى قدره 60 يوما.
The Haas control now has a new function that lets me filter out all of the unused offsets
مراقبة هاس الآن لديه وظيفة جديدة التي تسمح لي بتصفية كل من للإزاحة غير المستخدمة
The control will drop all the unused offsets and display only those that are called in the program
عنصر التحكم سيتم إسقاط كافة للإزاحة غير المستخدمة وعرض فقط تلك التي تسمى في البرنامج
Having already officially hit the ceiling, the Treasury is moving money around and tapping various pots of unused funds to pay its bills.
وبما أن وزارة الخزانة بلغت السقف المحدد رسميا بالفعل، فإنها تنقل الأموال من مكان إلى آخر وتستكشف المصادر المختلفة للأموال غير المستخدمة لتسديد فواتيرها.
To compensate for them, the State has allowed the conversion of unused breast feeding time into working days to be paid with allowance for female workers.
وتعويضا لهن عن ذلك، سمحت الدولة بتحويل وقت الإرضاع غير المستعمل إلى أيام عمل ي دفع لهن عنها المرتب مع العلاوة.
He came to you innocent, unversed in the ways of the world, confiding, unused to the temptations of a large city, and you led him astray!
وقال انه جاء لك الأبرياء ، وغير متمكن في طرق العالم ، وإيكال ، غير مستخدمة في أدت إغراءات مدينة كبيرة ، وكنت معه في ضلال!
The Babri Masjid had lain unused for a half century before its destruction, as most of Ayodhya s Muslims had emigrated to Pakistan after Partition.
فقد ظل مسجد بابري غير مستخدم طيلة نصف قرن من الزمان قبل تدميره، وذلك لأن أغلب المسلمين في ايوديا هاجروا إلى باكستان بعد التقسيم.
The CFF had been designed to assist countries hurt by fluctuations in world commodity prices, but the conditionalities attached to it made the facility go largely unused.
فقد كان هذا المرفق قد ص مم لمساعدة البلدان المتضررة من التقلبات في أسعار السلع العالمية، لكن المشروطيات التي أ لحقت به حالت دون اللجوء إليه في معظم الحالات.
130. Pursuant to the Board apos s recommendations, the mission has mounted a comprehensive review of all outstanding obligations to remove the unused obligations from the accounts.
١٣٠ واضطلعت البعثة، عمﻻ بتوصيات المجلس، باستعراض شامل لجميع اﻻلتزامات غير المسددة ﻹزالة اﻻلتزامات غير المستعملة من الحسابات.
Unused to planning and possessed of limited human capacity, senior officials in the ministries are very nervous, an American diplomatic cable released by WikiLeaks reported.
وكما ورد في تقرير في إحدى البرقيات الدبلوماسية التي سربها موقع ويكيليكس فإن كبار المسؤولين في الوزارات يشعرون بقدر عظيم من التوتر، نظرا لعدم تعودهم على التخطيط وقدراتهم البشرية المحدودة .
Meanwhile, the utilization of the unused computers has been incorporated in the field office apos s overall requirements for administrative computers.
وقد تم، أثناء ذلك، ادماج اﻻستفادة من الحواسيب غير المستعملة في اﻻحتياجات الشاملة المتعلقة بالحواسيب اﻹدارية للمكتب الميداني.
All donors agreed to transfer the unused balance of the PP trust fund to one of the two trust funds referred to in paragraph 1 of decision RC 1 17.
6 ويوجز الجدول 3 في التذييل الأول أدناه الردود المتلقاة على هذه الرسالة.
Long unused, this practice was not formally abolished until Novell XCIV of the law code of Leo VI did so in 888.
طويلة غير المستخدمة، وهذه الممارسة لم تلغ رسميا حتى نوفيل الرابع والتسعون من مدونة قانون ليو السادس فعلت ذلك في 888.
(b) Staff members who separate from the Organization are entitled to be paid for any unused vacation days that they may have accrued up to a maximum of 60 days.
(ب) ويحق للموظفين الذين انتهت خدمتهم في المنظمة الحصول على أجر عن أيام الإجازات التي تجمعت لهم ولم يستفيدوا منها بحد أقصاه 60 يوما.
See COSHHMuch building waste is made up of materials such as bricks, concrete and wood damaged or unused for various reasons during construction.
كثير من الأبنية ينتج عنها مواد مثل الطوب (الطابوق)، الخرسانة، والخشب غير المستخدمة أو المتضررة لأسباب كثيرة خلال عملية الإنشاء.
However, should the Department of Management wish to reuse the unused obligation, the Secretary General should make a justified request for approval by the General Assembly (recommendation 1).
ومع ذلك إذا رغبت إدارة الشؤون الإدارية في إعادة استعمال الالتزام غير المستخدم، ينبغي للأمين العام أن ي قدم طلبا مسوغا لكي تقره الجمعية العامة (التوصية 1).

 

Related searches : Unused To(p) - Unused Time - Unused Potential - Unused Credit - Unused Tickets - Unused Days - Unused Commitments - Unused Funds - Unused Product - Remain Unused - Unused Holiday - Unused Capacity - Unused Land