Translation of "unused capacity" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Capacity - translation : Unused - translation : Unused capacity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unused | غير مستخدمuser session type |
unused | غير مستعمل |
Unused | غير مستخدم |
Remove unused packages automatically | إزالة الحزم الغير مستخدمة تلقائيا |
Close when unused for | الاغلاق عند عدم الاستخدام لمدة |
Hide local inbox if unused | إخفاء محلي صندوق الوارد IF غير مستخدم |
Delete unused meta information after | احذف غير مستخدم أعلى معلومات بعد |
Unused to planning and possessed of limited human capacity, senior officials in the ministries are very nervous, an American diplomatic cable released by WikiLeaks reported. | وكما ورد في تقرير في إحدى البرقيات الدبلوماسية التي سربها موقع ويكيليكس فإن كبار المسؤولين في الوزارات يشعرون بقدر عظيم من التوتر، نظرا لعدم تعودهم على التخطيط وقدراتهم البشرية المحدودة . |
The factors that drove the Putin era of rapid economic growth high and rising oil prices, cheap labor, and unused production capacity are all exhausted. | إن العوامل التي دفعت النمو الاقتصادي السريع في عهد بوتن ـ أسعار النفط المرتفعة، والعمالة الرخيصة، والطاقة الإنتاجية غير المستغلة ـ أصبحت جميعها مستنفدة الآن. |
Put all unused fractions into the trash can. | ضع الكسور غير المستخدمة في سلة المهملات. |
Even during rush hour, it goes virtually unused. | وحتى في ساعات الذروة، تكون غير مستغلة تقريبا |
Participants suggested that there was considerable unused capacity in the multilateral development banks that could fund more official development finance without an increase in their capital. | وأشار المشاركون إلى وجود قدرات كبيرة غير مستخدمة في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف يمكن أن توفر مزيدا من التمويل الإنمائي الرسمي دون زيادة رؤوس أموالها. |
The representative of Switzerland noted that unused Swiss contributions transferred from the original trust fund were earmarked under the voluntary special trust fund for capacity building activities. | 115 وذكر ممثل سويسرا أن مساهمات سويسرا غير المستخدمة المحولة من الصندوق الاستئماني الأصلي قد خص صت بموجب الصندوق الاستئماني الطوعي الخاص لأنشطة بناء القدرات وسوف يتم تحديد الأنشطة النوعية على أساس كل حالة على حدة. |
The following packages are unused and will be REMOVED | الحزم التالية غير مستخدمة وسوف تزال |
So I'm going to put these unused ones down here. | إذن سوف اقوم بوضع الكسور غير المستخدمة هنا. |
If there is unused capacity in the economy, part of any increase in the quantity of money will be spent on increasing output rather than just buying existing output. | وإذا كان الاقتصاد يعاني من الطاقة الإنتاجية الفائضة فإن جزءا من أي زيادة في كمية النقود سوف ينفق على زيادة الناتج بدلا من الاكتفاء بشراء الناتج الحالي. |
The cost of the unused tickets has been reimbursed to the Organization. | وردت تكلفة تذاكر السفر غير المستخدمة إلى المنظمة. |
By adulthood teens strengthen heavily used circuits and prune back unused ones. | مع سن البلوغ يعزز المراهقون الدوائر التي تستعمل بكثافة ويتخل صون من تلك غير المستخدمة |
You understand, Lieutenant Lawrence, my people are unused to explosives and machines. | انت تفهم ،الملازم لورنس ان شعبى غير معتاد على هذه المتفجرات والالات |
Closing of the existing trust fund (PP) and transfer of the unused balance | باء إغلاق الصندوق الاستئماني الحالي (PP) ونقل الأرصدة الحرة |
But half of their factory went unused, and the recession hit them hard. | بل ذهب نصف مصنعهم غير المستخدمة ، وضربهم الركود الصعبة. |
Perhaps they are a little unused to you, but that'll come in time. | ربماهملا يعرفونكجيدا ، لكن سيأتي ذلك بمرور الوقت |
Table 3 Responses received from 2004 donors regarding the use of the unused balance | الجدول 3 الردود المتلقاة من الجهات المانحة في 2004 فيما يتعلق باستخدام الرصيد الحر |
Of this amount, approximately 3.2 million remained unused at the close of the biennium. | وتبقى من هذا المبلغ في نهاية فترة السنتين نحو ٣,٢ من مﻻيين الدوﻻرات دون استخدام. |
And then I could put these unused ones down here in the trash can. | ويمكنني بعدها وضع هذه الكسور غير المتسخدمة هنا في سلة المهملات. |
(d) Inappropriate procurement (excessive stock, unused stock assets, unnecessary purchases, unnecessary specifications leading to increased costs). | (د) والمشتريات غير المناسبة (مخزونات زائدة عن اللزوم، والمخزونات الأصول غير المستخد مة، والمشتريات غير الضرورية، والمواصفات غير اللازمة التي تفضي إلى زيادة التكاليف). |
The unused balance of the PP trust fund as of 31 December 2004 amounts to 1,447,378. | 9 وكان الرصيد الحر في الصندوق الاستئماني PP في 31 كانون الأول ديسمبر 2004 يبلغ 447378 1 دولارا. |
Hotels and businesses can shut down unused rooms from a central location, or even a cell phone. | الفنادق والشركات يمكن أن تطفئ الغرف غير المستخدمة من مركز تحكم أو حتى هاتف محمول. |
All this mobilizes previously unused resources and will accelerate progress on the road to a caring society. | كل هذا من شأنه أن يعبئ موارد لم يكن مستفادا منها في السابق ويعجل بتحقيق التقدم نحو مجتمع سمته اﻻحساس بالعطف على الغير. |
The Haas control now has a new function that lets me filter out all of the unused offsets | مراقبة هاس الآن لديه وظيفة جديدة التي تسمح لي بتصفية كل من للإزاحة غير المستخدمة |
The control will drop all the unused offsets and display only those that are called in the program | عنصر التحكم سيتم إسقاط كافة للإزاحة غير المستخدمة وعرض فقط تلك التي تسمى في البرنامج |
He reiterated the territorial Government apos s demand for access to unused land being held by the federal Government. | وأكد الحاكم أيضا طلب الحكومة اﻹقليمية بأن تسلم إليها اﻷراضي غير المستخدمة التي تسيطر عليها الحكومة اﻻتحادية. |
But that ability to make progress remained almost unused, until the event that revolutionized the human condition and changed the universe. | ولكن القدرة على التطور بقيت غير مستخدمة حتى الحدث الذي كان بمثابة ثورة في الحالة البشرية و غيرت الكون . |
The current savings would be offset by returning the unused portion to the communal pool, which would increase the common charges. | والوفورات الحالية ستوازنها إعادة الجزء غير المستعمل إلى المجمع العام، مما سيزيد من التكاليف المشتركة. |
Meanwhile, the utilization of the unused computers has been incorporated in the field office apos s overall requirements for administrative computers. | وقد تم، أثناء ذلك، ادماج اﻻستفادة من الحواسيب غير المستعملة في اﻻحتياجات الشاملة المتعلقة بالحواسيب اﻹدارية للمكتب الميداني. |
But that ability to make progress remained almost unused, until the event that revolutionized the human condition and changed the universe. | ولكن القدرة على التطور بقيت غير مستخدمة حتى الحدث |
Long unused, this practice was not formally abolished until Novell XCIV of the law code of Leo VI did so in 888. | طويلة غير المستخدمة، وهذه الممارسة لم تلغ رسميا حتى نوفيل الرابع والتسعون من مدونة قانون ليو السادس فعلت ذلك في 888. |
But, as John Maynard Keynes never stopped pointing out, the Quantity Theory of Money is true only at full employment. If there is unused capacity in the economy, part of any increase in the quantity of money will be spent on increasing output rather than just buying existing output. | ولكن كما كان جون ماينارد كينز يؤكد بلا انقطاع، فإن النظرية الكمية في النقود لا تصدق إلا في ظل التشغيل الكامل للعمالة. وإذا كان الاقتصاد يعاني من الطاقة الإنتاجية الفائضة فإن جزءا من أي زيادة في كمية النقود سوف ينفق على زيادة الناتج بدلا من الاكتفاء بشراء الناتج الحالي. |
Having already officially hit the ceiling, the Treasury is moving money around and tapping various pots of unused funds to pay its bills. | وبما أن وزارة الخزانة بلغت السقف المحدد رسميا بالفعل، فإنها تنقل الأموال من مكان إلى آخر وتستكشف المصادر المختلفة للأموال غير المستخدمة لتسديد فواتيرها. |
See COSHHMuch building waste is made up of materials such as bricks, concrete and wood damaged or unused for various reasons during construction. | كثير من الأبنية ينتج عنها مواد مثل الطوب (الطابوق)، الخرسانة، والخشب غير المستخدمة أو المتضررة لأسباب كثيرة خلال عملية الإنشاء. |
Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued, up to a maximum of 60 days. | يحق للموظف الذي يترك الخدمة أن يتقاضى تعويضا عن أي أيام من إجازته تكون قد تراكمت دون أن يستخدمها، وذلك بحد أقصى قدره 60 يوما. |
The Babri Masjid had lain unused for a half century before its destruction, as most of Ayodhya s Muslims had emigrated to Pakistan after Partition. | فقد ظل مسجد بابري غير مستخدم طيلة نصف قرن من الزمان قبل تدميره، وذلك لأن أغلب المسلمين في ايوديا هاجروا إلى باكستان بعد التقسيم. |
Terminating staff are entitled to be paid for any unused leave days they may have accrued up to a maximum limit of 60 days. | يحق للموظف الذي يترك الخدمة أن يتقاضى تعويضا عن أي أيام من إجازته تكون قد تراكمت دون أن يستهلكها، وذلك بحد أقصى قدره 60 يوما. |
Capacity | سعة |
Capacity | السعةName |
Related searches : Unused Time - Unused Potential - Unused Credit - Unused Tickets - Unused Days - Unused Commitments - Unused Funds - Unused Product - Remain Unused - Unused Holiday - Unused Land - Unused Balance - Unused Vacation