Translation of "until quite recently" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Quite - translation : Recently - translation : Until - translation : Until quite recently - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Until quite recently, no concrete evidence or specific case has come to the attention of the General Secretariat. | وإلى وقت قريب، لم يصل إلى علم اﻷمانة العامة أي دليل ملموس أو حالة معينة. |
You look quite modern recently | تبدوا عصري جدا مؤخرا ! |
Neither did I until recently. | لم أكن كذلك حتى وقت قريب |
It's quite harmless until it's detonated. | وهى غير مؤذية تماما حتى تنفجر |
Perhaps, but let s not forget that a lot of very smart people in the financial industry thought the same thing until quite recently. | ربما، ولكن لا ينبغي لنا أن ننسى أن العديد من خارقي الذكاء في عالم صناعة المال كانوا يتصورون نفس الشيء حتى وقت قريب. |
No. She lived in Argentina until recently. | كلا، لقد عاشت في الأرجنتين حتى وقت قريب |
Keep quite still until my friends arrive. | ابقوا هادئين حتى يصل اصدقائى . |
Until recently, I would have considered this unlikely. | حتى وقت قريب كنت قد أعتبر هذا أمرا غير محتمل. |
Until recently, little help was available to victims. | وحتى وقت قريب، كانت المساعدة المتاحة للضحايا قليلة. |
Until recently bread was almost unheard of here. | إلى فترة قريبة لم يسمعوا بالخبز |
Come to think of it, I did see him quite recently. | عندما أفكر بالأمر ، رأيته من فترة قريبة |
Until recently, banks could offer only simple savings accounts. | فحتى وقت قريب، لم يكن بوسع البنوك أن تقدم سوى حسابات ادخار بسيطة. |
Consider India, until recently another much celebrated success story. | ولنتأمل هنا حالة الهند، والتي كانت حتى وقت قريب قصة نجاح يحتفى بها. |
Until recently, both sides adhered to this tacit contract. | وحتى وقت قريب كان كلا الجانبين ملتزما بهذا العقد الضمني. |
There are traps that fish sustainably up until recently. | هناك ثمة شراك لاصطيادها دائما حتى يومنا هذا |
Well, a different approach has been to look at morphology in humans using the only data that people really had at hand until quite recently again, largely skull shape. | حسنا، هناك طريقة مختلفة تم استخدامها لمقارنة الشكل الخارجي للبشر عبر استخدام المعلومات التي يملكونها حتى وقت قريب ومرة أخرى ، عبر |
Until recently, the United States refrained from stating quite as bluntly that the purpose of its economic embargo was to force Cuba to abandon its political and economic system. | والى عهد قريب، كانت الوﻻيات المتحدة تمتنع عن اﻹعﻻن بمثل هذا السفور إنها ترى من حصارها اﻻقتصادي إرغام كوبا على التخلي عن نظامها السياسي واﻻقتصادي. |
Well, a different approach has been to look at morphology in humans using the only data that people really had at hand until quite recently again, largely skull shape. | حسنا، هناك طريقة مختلفة تم استخدامها لمقارنة الشكل الخارجي للبشر عبر استخدام المعلومات التي يملكونها حتى وقت قريب ومرة أخرى ، عبر (الشكل الخارجي للجمجمة) |
Until recently, the SCO s members addressed energy issues only bilaterally. | حتى وقت قريب كانت البلدان الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون تتعامل مع القضايا المتعلقة بالطاقة على المستوى الثنائي فقط. |
Indeed, until recently, most people took little notice of China. | والحقيقة أن أغلب الناس حتى وقت قريب لم ينتبهوا إلى الصين إلا قليلا . |
That has been the state of the debate until recently. | كانت تلك حال مثل هذه الحوارات ـ حتى وقت قريب. |
Until recently, public debt was considered the ultimate safe asset. | فحتى وقت قريب، كانت الديون العامة ت ع د أكثر الأصول أمانا على الإطلاق. |
Moldova and Georgia were in the last category until recently. | كانت مولدوفا وجورجيا من بين بلدان الفئة الأخيرة حتى وقت قريب. |
Until recently, this combination of carrots and sticks functioned effectively. | حتى وقت قريب، كان هذا المزيج الذي يجمع بين سياسة العصا وسياسة الجزرة يعمل على نحو فع ال. |
Until very recently that was little more than a vision. | وحتى مؤخـرا جدا، لم يكن ذلك يتجاوز كثيرا حدود الرؤية في المنام. |
Don't let him leave your house until he's quite well. | لا تدعه يترك بيتك الا اذا تحسن تماما |
The two human DNA sequences go back to a common ancestor quite recently. | السلسلاتان للحمض النووي الخاص بالبشر ترجع الى الاسلاف المشتركين للبشر |
Until recently, it was considered that Bermuda was discovered in 1503. | 2 وحتى وقت قريب، كان ي عتقد أن برمودا قد اكتشفت في عام 1503. |
Until very recently there had been some scepticism about this initiative. | فإلى وقت قريب جدا اكتنفت هذه المبادرة بعض الشكوك. |
Even so, up until very recently, nobody worried about GPS spoofers. | ومع ذلك ، حتى عهد قريب لم يقلق أحد من مخادع أنظمة الملاحة . |
In the postwar period, until recently, advanced economies dominated the global economy. | ففي مرحلة ما بعد الحرب، وحتى وقت قريب، كانت الاقتصادات المتقدمة تهيمن على الاقتصاد العالمي. |
Until recently, much of China s bid for regional hegemony reflected Sun s concepts. | وحتى وقت قريب كان القدر الأعظم من مساعي الصين الرامية إلى فرض هيمنتها الإقليمية يعكس مفاهيم صن تزو. |
MILAN Until recently, relatively little attention was paid to states balance sheets. | ميلانو ــ إلى وقت قريب، كان الاهتمام ضئيلا نسبيا بميزانيات الدول. |
Until recently, we haven't had to know exactly how a vaccine worked. | حتى مؤخرا, لم نكن في حاجة لمعرفة كيف بالضبط يعمل اللقاح. |
Until recently, Duch was the only one imprisoned, after being exposed in 1999. | حتى وقت قريب كان دوتش هو المتهم الوحيد السجين بعد افتضاح أمره في العام 1999 |
Advanced countries have been the biggest sources of carbon emissions until relatively recently. | كانت البلدان المتقدمة تشكل أكبر مصدر للانبعاثات الكربونية حتى وقت قريب نسبيا . |
Up until very recently this annual draft resolution was consistently adopted by consensus. | وحتى اﻷمس القريب كان مشروع القرار السنوي هذا يعتمد باستمرار بتوافق اﻵراء. |
Until recently, over 98 percent of teachers just got one word of feedback | حتى وقت قريب، أكثر من 98 من المدرسين كانوا ي ق ي م ون بكلمة واحدة |
Until recently, no one knew who is right, because no one was keeping score. | حتى وقت قريب لم يكن أحد يعرف من على صواب ومن على خطأ، وذلك لأن أحدا لم يكن يسجل النقاط لهذا أو ذاك. |
So it is time to consider alternatives that until recently would have been inconceivable. | لذا فإن الوقت قد حان لدراسة البدائل التي كان مجرد تصورها حتى وقت قريب أمرا غير وارد على الإطلاق. |
Until recently, he was earning an official monthly salary of less than 7,000 dollars. | حتى وقت قريب، أنه كان يبلغ راتب شهري أساسي من أقل من سبعة آلاف دولار. |
The memory of Rwanda, Srebrenica or, quite recently, Darfur should lead us to look for urgent remedies. | إن ذكرى رواندا وسريبرنيتسا، ومؤخرا دارفور، ينبغي أن تقودنا إلى البحث عن وسائل عاجلة للعلاج. |
It is in this context that, recently, Lesotho ratified quite a number of international human rights instruments. | وفي هذا السياق، صدقت ليسوتو مؤخرا على عدد كبير جدا من صكوك حقوق اﻹنسان الدولية. |
And I was just recently at the Eve Online fan festival in Reykjavík that was quite amazing. | وكنت مؤخرا في مهرجان محبي إفي أون لاين في ريكيافيك الذي كانت مذهلة للغاية. |
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. | كانت وظيفة النساء الرئيسية حتى زمن قريب هي أن يتزوجن ويلدن الأطفال. |
Related searches : Quite Recently - Until Recently - Until Only Recently - Until Just Recently - Until Relatively Recently - Up Until Recently - Not Until Recently - Until Fairly Recently - Yet Until Recently - Recently Joined