Translation of "unless instructed otherwise" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Instructed - translation : Otherwise - translation : Unless - translation : Unless instructed otherwise - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

unless the arbitration agreement otherwise provides.
ما لم ينص اتفاق التحكيم على غير ذلك.
a 2003 World Bank published data unless otherwise indicated.
(أ) بيانات البنك الدولي المنشورة عام 2003، ما لم ي ضح خلاف ذلك.
Unless otherwise stated, the doses are from fractionated exposures.
وما لم يذكر خﻻف ذلك، تكون الجرعات ناتجة عن تعرض مجزأ.
All links lead to Spanish language websites, unless otherwise noted.
معظم الروابط بالأسبانية.
Unless otherwise indicated, all meetings will be held in Geneva.
تعقد الاجتماعات كافة في جنيف ما لم يذكر خلاف ذلك.
Delete the phrase Unless otherwise expressly authorized by the Executive Director, .
تحذف عبارة ما لم يأذن المدير التنفيذي بخلاف ذلك صراحة
Delete the phrase Unless otherwise expressly authorized by the Executive Director, .
تحذف عبارة ما لم يأذن المدير التنفيذي بخلاف ذلك صراحة
4.1.3.6.1 Unless otherwise indicated in these Regulations, pressure receptacles conforming to
4 1 3 6 1 ما لم يرد في هذه اللائحة خلاف ذلك، يؤذن باستخدام أوعية الضغط المطابقة لما يلي
Unless otherwise noted, all entries are agency terminal reports in English.
كل البنود هي لتقارير نهائية للوكاﻻت باللغة اﻻنكليزية، ما لم يشر إلى غير ذلك.
Unless the Commission decides otherwise, the Commission normally meets at Nairobi.
وتجتمع اللجنة عادة في نيروبي ما لم تقرر خﻻف ذلك.
Unless otherwise specified, meetings will be held at 10 a.m. and 3 p.m.
9 تعقد الجلسات في الساعة 00 10 والساعة 00 15، ما لم يتحدد خلاف ذلك.
The proposed posts are required for 11 work months each, unless otherwise indicated.
الوظائف المقترحة ﻻزمة لمدة ١١ شهر عمل لكل، ما لم يذكر خﻻف ذلك،
Unless otherwise indicated, these submissions would be reproduced as documents of the Conference.
وسيتم استنساخ هذه التقارير باعتبارها وثائق المؤتمر.
(l) Deep rip compacted surfaces to relieve compaction unless subsurface conditions dictate otherwise
)ل( حفر شقوق عميقة في المساحات المرصوصة لتخفيف الرص ما لم تقتضي ظروف الطبقة التي تقع تحت السطح خﻻف ذلك
All elections shall be held by secret ballot, unless the Conference decides otherwise.
تجرى جميع اﻻنتخابات باﻻقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك. المادة ٥٤
1. Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if
1 يعتبر أي حكم لاغيا وباطلا، ما لم ي نص على خلاف ذلك في هذا الصك
2. Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if
2 يعتبر أي حكم لاغيا وباطلا، ما لم ي نص على خلاف ذلك في هذا الصك
Unless otherwise decided, the plenary meetings of the Conference shall be held in public.
المادة ٤٩ تكون الجلسات العامة للمؤتمر علنية ما لم يقرر خﻻف ذلك.
Unless otherwise decided, the plenary meetings of the Conference shall be held in public.
تكون الجلسات العامة للمؤتمر علنية ما لم يقرر خﻻف ذلك.
All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified.
وقد تمت جميع عمليات اﻹطﻻق من أراضي الوﻻيات المتحدة ما لم يذكر خﻻف ذلك .
Unless specified otherwise, the word proposal in these rules shall be considered as including amendments.
وتعتبر كلمة مقترح في هذا النظام شاملة للتعديلات، ما لم ينص صراحة على خلاف ذلك.
Article in these guidelines refers to an Article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified.
تشير كلمة مادة في هذه المبادئ التوجيهية إلى مادة من مواد بروتوكول كيوتو، ما لم يرد خلاف ذلك.
Article in these guidelines refers to an Article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified.
تشير كلمة مادة في هذه المبادئ التوجيهية إلى مادة من مواد بروتوكول كيوتو، ما لم يرد خلاف ذلك.
Article in these guidelines refers to an article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified.
تشير كلمة مادة في هذه المبادئ التوجيهية إلى مادة من مواد بروتوكول كيوتو، ما لم يرد خلاف ذلك.
Documents of the Committee shall be documents for general distribution, unless the Committee decides otherwise.
تكون تقارير اللجنة وثائق ت وزع توزيعا عاما ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
Article in this annex refers to an Article of the Kyoto Protocol, unless otherwise specified.
تشير كلمة المادة في هذا المرفق إلى مادة من مواد بروتوكول كيوتو، ما لم يرد ما يدل على خلاف ذلك.
The meetings of the Committee shall be held in public, unless the Committee decides otherwise.
تكون جلسات اللجنة علنية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
The meetings of the Committee shall be held in public unless the Committee decides otherwise.
ت عقد جلسات اللجنة بصورة علنية ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
The Main Committee, unless it decides otherwise, shall elect three Vice Chairmen and a Rapporteur.
وتقوم اللجنة الرئيسية، إﻻ إذا قررت غير ذلك، بانتخاب ثﻻثة نواب للرئيس ومقرر.
The Main Committee, unless it decides otherwise, shall elect three Vice Chairmen and a Rapporteur.
وتنتخب اللجنة الرئيسية ثﻻثة نواب للرئيس ومقرر، إﻻ اذا قررت غير ذلك.
The plenary meeting of the Conference shall be held in public unless the Conference decides otherwise.
تكون الجلسات العامة للمؤتمر علنية ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
1 This statement refers only to Palestinian citizens of Israel living inside Israel, unless stated otherwise.
(1) الإشارة قاصرة في هذا البيان على النساء الفلسطينيات من مواطني إسرائيل، ما لم يرد غير ذلك.
Note age standardized rates in this section are standardized to the Australian population unless otherwise indicated.
ملاحظـة معدلات العمر الموحـدة قياسيا في هذا الفرع موحـدة مع بيانات السكان الأستراليـين ما لم تتـم الإشارة إلى خلاف ذلـك.
Unless otherwise decided by the Committee, sessions shall be held at the Palais des Nations, Geneva.
ت عقد الدورات في قصر الأمم بجنيف، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
However, unless otherwise indicated, specific information included in the present report refers to activities during 2005.
ومع ذلك، فإن المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير تتعلق بالأنشطة التي تم الاضطلاع بها في 2005، ما لم يشر إلى خلاف ذلك.
These rules apply unless otherwise provided for in a treaty to which Bulgaria is a party.
وتنطبق هذه القواعد، ما لم ينص على خلاف ذلك في معاهدة تعد بلغاريا طرفا فيها.
(l) All government contributions, unless otherwise specified, are credited to the United Nations University Endowment Fund.
)ل( جميع التبرعات الحكومية تقيد، ما لم ينص على خﻻف ذلك، لحساب صندوق الهبات التابع لجامعة اﻷمم المتحدة.
Instructed you how?
كيف طلب منك ذلك
2. The provisions of the Convention shall apply, mutatis mutandis, to this Protocol unless otherwise provided herein.
2 تنطبق أحكام الاتفاقية على هذا البروتوكول، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، ما لم ينص فيه على خلاف ذلك.
2. The provisions of the Convention shall apply, mutatis mutandis, to this Protocol unless otherwise provided herein.
2 تنطبق أحكام الاتفاقية على هذا البروتوكول، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، ما لم ي نص فيه على خلاف ذلك.
that their previous citizenship is terminated once the citizenship is obtained, unless a bilateral agreement states otherwise.
(ب) إنهاء جنسيتهما السابقة لدى الحصول على الجنسية ما لم ينص اتفاق ثنائي على خلاف ذلك.
The headquarters of the Organization shall be in Yokohama, unless the Council, by special vote , decides otherwise.
4 يكون مقر المنظمة في مدينة يوكوهاما، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك بتصويت خاص .
4.1.3.6.3 Unless otherwise indicated, pressure receptacles having a minimum test pressure of 0.6 MPa shall be used.
4 1 3 6 3 ت ستخدم أوعية ضغط تجتاز اختبار ضغط أدنى قدره 0.6 مل ي باسكال، ما لم يش ر إلى خلاف ذلك.
2. The arbitral tribunal shall, unless the parties to the dispute agree otherwise, be constituted as follows
٢ تتشكل محكمة التحكيم على النحو التالي ما لم يتفق الطرفان على غير ذلك
Unless specified otherwise, the word quot proposal quot in these rules shall be considered as including amendments.
وتعتبر كلمة quot مقترح quot في هذا النظام متضمنة تعديﻻت، ما لم يحدد خﻻف ذلك.

 

Related searches : Unless Instructed - Otherwise Instructed - Unless Otherwise - Unless Specifically Instructed - Until Otherwise Instructed - Until Instructed Otherwise - Unless Proved Otherwise - Unless Otherwise Covered - Unless Otherwise Authorized - Unless Otherwise Disclosed - Unless Otherwise Restricted - Unless Otherwise Expressly - Unless Told Otherwise