Translation of "uniquely styled" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Styled - translation : Uniquely - translation : Uniquely styled - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's a uniquely human achievement. | انه إنجاز بشري بتفرد. |
My hair would be, contrary to the norm, well styled. | بقيت حتى الثامنة والعشرين من عمري أشتري سنويا ثياب العيد ! |
Styled it like Kennedy, late like a 10 to three | هل ارتدي مثل جون كينيدي .. هل يجب ان استمر بالوقوف حتى العاشرة الا 3 دقائق |
A name that uniquely identifies a connection | الاسم الذي يعرف اتصالا فريدا |
After the fall of Napoleon, Joseph styled himself Comte de Survilliers . | بعد سقوط نابليون الأول، لقب جوزيف نفسه لقب كونت دي Survilliers . |
The self styled Frente Revolucionario Salvadoreño initially claimed responsibility for the killings. | وقد أعلنت في بداية اﻷمر جهة تسمي نفسها الجبهة السلفادورية الثورية مسؤولياتها عن هذه اﻻغتياﻻت. |
So we're not in a uniquely hospitable place. | لذا فلسنا في المكان الفريد القابل للحياة. |
So, our brain does make us uniquely us. | اذا، دماغنا يجعلنا فريدين بما نحن عليه. |
So, we're not in a uniquely hospitable place. | لذا فلسنا في المكان الفريد القابل للحياة. |
The same pieces are used for other styled games such as Shanghai Solitaire. | كما ت ستخدم القطع نفسها في العاب أخرى مثل شنقهاي سوليتر Shanghai Solitaire. |
In any self styled civilized country, self defence is proportionate to the attack. | ذبح ما مجموعه 250 فلسطينيا على الأقل في حم ام دم مبرر انتقاما كافيا لكل ضحية مدنية إسرائيلية كيف لا يمكن رد الفعل الوحيد الجانب هذا ألا يعود بنا القهقرى |
and tell them , Taste this ! Indeed you are the self styled mighty and noble ! | ويقال له ذق أي العذاب إنك أنت العزيز الكريم بزعمك وقولك ما بين جبليها أعز وأكرم مني . |
and tell them , Taste this ! Indeed you are the self styled mighty and noble ! | يقال لهذا الأثيم الشقي ذق هذا العذاب الذي تعذ ب به اليوم ، إنك أنت العزيز في قومك ، الكريم عليهم . وفي هذا تهكم به وتوبيخ له . |
These particles are not uniquely identified by their six charges. | لم تحدد هذه الجسيمات بشكل فريد من خلال شحناتها الستة. |
Of course, malicious imprisonment is by no means uniquely American. | بطبيعة الحال، فإن إساءة معاملة السجناء ليست ابتكارا تتفرد به أميركا. |
Meanwhile, the US version of Styled to Rock premiered on October 25, 2013 on Bravo. | وفي الوقت نفسه، تم عرض أول حلقة من نسخة ستايلد تو روك الأمريكية في 25 أكتوبر، 2013 على برافو. |
Protests are common, but one collective has made theirs uniquely Andalusian. | الاحتجاجات هناك شائعة، لكن مجموعة من الناشطين ابتكروا طريقتهم الأندلسية الفريدة بذلك. |
The resulting delivery capacity of the United Nations is uniquely strong. | والقدرة على اﻹنجاز التي تمتلكها اﻷمم المتحدة نتيجة لذلك هي قدرة شديدة وﻻ مثيل لها. |
And I think it's a basis of many uniquely human abilities | وأظن أنه أساس لكثير من القدرات الخاصة بالبشر |
And government has certain benefits it can uniquely bestow on these markets. | ولدى الحكومة بعض الامتيازات التي يمكن أن تخص بها هذه الأسواق فقط. |
Deterministic environment is one where your agent's actions uniquely determine the outcome. | بيئة محددة إذا العميل يستطيع أن يحدد المخرجات والنتائج بشكل بشكل ملحوظ. |
Raise your hand if anyone's ever told you 'youth' or 'uniquely qualified.' | ارفعوا أيديكم إذا كان أي أحد قد أخبركم بأن الشباب لديهم فرص أكثر ومؤهلين بشكل فريد |
But as a neuroscientist, there is a problem language is uniquely human. | لكن كعالمة أعصاب، هناك مشكلة حيث أن اللغة مختصة بالإنسان. |
Many historians have argued that German society under Hitler was somehow uniquely evil. | ولقد أشار العديد من المؤرخين إلى أن المجتمع الألماني تحت زعامة هتلر كان بشكل ما شريرا إلى حد متفرد. |
UNDP is uniquely positioned at the centre of the United Nations country presence. | 129 يتمتع البرنامج الإنمائي للأمم المتحدة بمكانة فريدة في صميم الوجود القطري للمنظمة. |
Nepal itself is the home of a uniquely fascinating and rich cultural diversity. | ونيبال نفسهــا موطن لتنوع ثقافي فريد ومبهر وثري. |
And not uniquely but certainly, the octopus in Australia are masters at camouflage. | ولم يكن فريدا ولكن قطعا, الأخطبوط في أستراليا هو متمكن من التمويه جدا |
It specifies certain benefits that the state can uniquely bestow on the operators. | وي حدد بعض الامتيازات التي تمنحها الدولة للمتعهدين فقط. |
Uniquely among all the concentration camp survivors we know, he was born there. | ما حدث مع شين كان شيئ ا لا نظير له. فمن ضمن جميع الناجين من معسكرات الاعتقال |
Unlike us, a hyper intelligent coral would be uniquely prepared to understand quantum mechanics. | على عكسنا، مرجان فائق الذكاء مستعد بشكل فريد.. لفهم طريقة عمل الفيزياء الكمية. |
Five factors suggest that Japan faces a uniquely difficult and uncertain set of challenges. | وهناك خمسة عوامل تشير إلى أن اليابان تواجه مجموعة عصيبة على نحو منقطع النظير من التحديات. |
The Fund was committed to such collaboration and uniquely positioned to carry it out. | ويلتزم الصندوق مثل هذا التعاون وهو الوحيد الذي يحتل موقعا يمكﱢنه من اﻻضطﻻع بذلك. |
Its development system was composed of a uniquely rich group of organizations and programmes. | ومنظومة اﻷمم المتحدة للتنمية تتكون من مجموعة من الهيئات والبرامج فريدة الغنى. |
4. The Committee was uniquely qualified to make a contribution with regard to legal protection. | ٤ واستطرد قائﻻ إن اللجنة مؤهلة بصورة فريدة لتقديم مساهماتها في مجال الحماية القانونية. |
They know their public, a self styled melting pot of peoples, would rather fight dictators than brothers and cousins abroad. | فهم يدركون أن شعوبهم تفضل محاربة الطغاة وليس الأخوة وأبناء العمومة في الخارج. |
Four days after the incident, the self styled Pedro Pablo Castillo commando of FMLN publicly announced that it was responsible. | وبعد الواقعة بأربعة أيام، أعلن شخص زعم أنه بدرو بابلو كاستييو وأنه من فرقة الكوماندوز التابعة لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، أن الجبهة هي المسؤولة. |
And I think it's a basis of many uniquely human abilities like abstraction, metaphor and creativity. | وأظن أنه أساس لكثير من القدرات الخاصة بالبشر مثل التجريد والإستعارة والإبداع |
Germany s Nazi past is uniquely horrible, so comparisons with other countries with blighted histories are misleading. | لقد كان ماضي ألمانيا النازية كريها على نحو لا مثيل له، ومن هنا فإن المقارنة بين ألمانيا ودول أخرى ابتليت بمثل ذلك الماضي البغيض لن تؤدي إلا إلى نتائج مضللة. |
60. UNDCP is uniquely placed to facilitate cooperation between countries in developing subregional drug control strategies. | ٦٠ وينفرد البرنامج بأنه ييسر التعاون بين البلدان في اعداد اﻻستراتيجيات دون اﻻقليمية لمراقبة المخدرات. |
And I think teachers are uniquely positioned to reach out to scientists and make this happen. | أعتقد أن المعلمين لديهم فرصة فريدة للتواصل مع العلماء و جعل هذا ممكن ا. |
Animation's a medium that's also uniquely well suited to communicating emotions and ideas through visual metaphor. | فن التحريك هو وسيلة مناسبة للتعبير عن المشاعر و الأفكار عبر التعبير المجازي البصري. |
It packs a huge amount of data, and our brains are uniquely wired to decode it. | انها تحوي الكثير من المعلومات ولكن أدمغتنا البصرية مصممة على فك شيفرة تلك المعلومات |
And humans uniquely have the same mechanism on the front, but we use it for motor control. | و وحدهم البشر لديهم التقنيات ذاتها في الأمام, لكننا نستخدمه للتحكم في الحركة |
But, even in this uniquely protected environment, Europe is no longer the cause that it once was. | ولكن حتى في هذه البيئة المحمية على نحو فريد، لم تعد أوروبا تمثل القضية التي كانت تمثلها ذات يوم. |
Science has taught us that our brain shapes us, that it makes us uniquely who we are. | العلم علمنا ان عقلنا يشكلنا، أنه يجعلنا فريدين من نوعنا. |
Related searches : Styled With - Perfectly Styled - Styled Hair - Self-styled - Get Styled - Neatly Styled - Classically Styled - Styled For - Simply Styled - Styled Himself - Uniquely Identified - Uniquely Placed