Translation of "unethical" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Thus, whaling is unethical.
وعلى هذا فإن صيد الحيتان تصرف غير أخلاقي.
No, that's also unethical.
لا، هذا ليس شيئا حكيما أيضا
Charge him with unethical conduct!
ادانته ليست أمرا سهلا
Our designs are not ethical or unethical in that they're using ethical or unethical means of persuading us.
منتجاتنا ليست بأخلاقية أو غير الاخلاقية باستخدامها لأساليب أخلاقية أو غير أخلاقية في حثها لنا.
My intentions? Unethical, reprehensible but very practical.
شيء غير اخلاقي ومذموم لكن عمي
(d) Situations where so called unethical conversions have been reported
(د) حالات أ بلغ فيها عن وقوع ما يسمى بعمليات التحويل عن الدين بطريقة لا أخلاقية
Let's get this straight. I may have done something highly unethical.
دعنا نوضح هذا الأمر.من المحتمل أني قمت بشيء غير أخلاقي للغايه
They are particularly interested in uncovering or preventing unethical and illegal actions.
ويهتمون بشكل خاص بكشف أو منع الأعمال غير الأخلاقية وغير القانونية.
Would it be unethical to ask just what you'll write about Sister Sharon?
هل سيكون من غير الأخلاقي أن اسأل فقط ما الذي سوف تكتبه عن الراهبة شارون
Of course, unethical behavior by officials the root of the current crisis is unacceptable.
إن السلوك غير الأخلاقي من جانب المسؤولين ـ منشأ الأزمة الراهنة ـ غير مقبول بطبيعة الحال.
What is it about Ghana that produces leaders that are unethical or unable to solve problems?
وماذا عن غانا التي يخرج منها القادة غير الأخلاقيين و غير القادرين لحل المشاكل
And so he did this, what we know now as a terribly unethical experiment, but amazing results.
وهكذا قام بهذه التجربة، التي نعرفها الآن كتجربة رهيبة وغير أخلاقية، ولكن نتائجها مذهلة.
It can be expensive, not feasible, unethical, or, frankly, just not possible to do such a thing.
قد تكون غالية الثمن، ليست مجدية غير أخلاقية أو بصراحة، من المستحيل القيام بشيء كهذا
The Special Rapporteur wishes to underline that certain forms of unethical conversion are not per se contrary to international standards.
68 وترغب المقررة الخاصة في توضيح أن أشكالا معينة من أنشطة التبشير، التي يتبع فيها سلوك لا أخلاقي بغرض تغيير المعتقد، لا تعتبر مخالفة للمعايير الدولية في حد ذاتها.
In these circumstances, to develop new coal projects is unethical, and to invest in them is to be complicit in this unethical activity. While this applies, to some extent, to all fossil fuels, the best way to begin to change our behavior is by reducing coal consumption.
وفي ظل مثل هذه الظروف ، فإن تطوير مشاريع فحم جديدة هو أمر غير اخلاقي والاستثمار في مثل تلك المشاريع يمكن ان يتم اعتباره بمثابة تواطؤ في هذا النشاط غير الاخلاقي وبينما ينطبق ذلك الى حد ما على جميع اشكال الوقود الاحفوري ،فإن افضل طريقة لبدء تغيير سلوكنا هو تخفيض استهلاك الفحم.
But, as a lawyer, she understood how unethical anonymous allegations are and how unlikely they are to bring about real consequences.
ولكنها أدركت أيضا بحكم عملها كمحامية عدم أخلاقية توجيه الاتهامات من دون الكشف عن هوية موجه الاتهام ـ وكيف أنه من غير المرجح أن يترتب على مثل هذه الاتهامات عواقب حقيقية.
And there's this uproar, and all the doctors start pounding the table and saying, We always said you were unethical, Archie.
فحدث صخب في الاجواء وتعالت الذقون حول الطاولة وأخذ الاطباء يقولون لقد قلنا لك ان ذلك غير اخلاقي يا آرشي ..
In conclusion, the Nigerian delegation would like to stress again that human cloning is unethical and a direct assault on human dignity.
ختاما، يود الوفد النيجيري أن يشدد مرة أخرى على أن استنساخ البشر أمر غير أخلاقي واعتداء مباشر على الكرامة الإنسانية.
What good is it to build a zero carbon, energy efficient complex, when the labor producing this architectural gem is unethical at best?
ما هو الشئ الجيد في بناء بدون كربون، مجمع كفؤ في إستخدام الطاقة، عندما يكون الع م ال الذين ينتجون هذه التحفة المعمارية غير أخلاقي في أحسن الأحوال
Capitalism is always a trade off we must live with unethical behavior by money making corporations that provide us with useful new tools.
إن الرأسمالية تنطوي دوما على مفاضلة ما إذ يتعين علينا أن نتعايش مع سلوكيات غير أخلاقية من ق ب ل المؤسسات التي تصنع المال والتي تزودنا بأدوات جديدة مفيدة.
Companies (domestic and foreign alike) should abide by the laws of the countries in which they operate and refrain from unethical business practices.
21 ينبغي للشركات (المحلية منها والأجنبية على السواء) أن تمتثل لقوانين البلدان التي تعمل فيها وأن تمتنع عن الممارسات اللاأخلاقية في مجال الأعمال.
What good is it to build a zero carbon, energy efficient complex, when the labor producing this architectural gem is unethical at best?
ما هو الشئ الجيد في بناء بدون كربون، مجمع كفؤ في إستخدام الطاقة، عندما يكون الع م ال الذين ينتجون هذه التحفة المعمارية
In the 1930 s, during and after the Great Depression, a strong feeling that the creditors were illegitimate and unethical bloodsuckers accompanied widespread default.
ففي ثلاثينيات القرن العشرين، أثناء وبعد أزمة الكساد الأعظم، جاء التخلف عن سداد الديون على نطاق واسع مصحوبا بشعور قوي بأن الدائنين ليسوا أكثر من مصاصي دماء غير شرعيين وغير أخلاقيين.
Bloomberg Market magazine recently published an extensive article on the unethical practices of the largest contract research organization conducting some clinical trials in Florida.
كانت مجلة بلومبيرغ ماركت ( Bloomberg Market ) قد نشرت مؤخرا مقالا مركزا عن الممارسات غير الأخلاقية من جانب واحدة من أضخم منظمات البحوث التي تجري تجارب إكلينيكية في فلوريدا.
All Yemenis are against terrorism and condemn Al Qaeda, yet are also against the violent and unethical use of predator drones in combating them.
كل الشعب اليمني ضد الإرهاب ويدين القاعدة إلا أنه أيضا ضد العنف والاستخدام غير الأخلاقي لعصابات البلطجية لمكافحتهم.
In response to this situation, a number of initiatives had been made to enact special legislation to prohibit religious conversions or criminalize allegedly unethical conversions.
واستجابة لهذا الوضع، تم القيام بعدد من المبادرات لسن تشريعات خاصة لحظر تغيير الدين أو لتجريم حالات تغيير الدين المزعومة غير الأخلاقية .
Bribes and corruption have both a demand and a supply side, with the supply side being mostly of greedy corporate unethical businesses and hapless common man.
لدى كلا الرشاوي والفساد جانبين للطلب والعرض و بكون جانب العرض أكثر من الشركات التجارية الجشعة واللأخلاقية وشخص منحوس من عامة الناس
The Commission has established a Media Complaints Committee to investigate complaints of unethical conduct by the media and is encouraging the development of a media council.
وأنشأت اللجنة لجنة الشكاوى المتعلقة بوسائط الإعلام للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالسلوك اللاأخلاقي لوسائط الإعلام كما أنها تشجع على إنشاء مجلس لوسائط الإعلام.
They knew that their hospitals were the right place for patients, and they knew it was very unethical to run any kind of trial or experiment.
لقد علموا مطلقا .. ان المستشفيات هي المكان الامثل لعلاج المرضى وكانوا يظنون أنه من غير الاخلاقي اجراء هذا النوع من التجارب
Bribes and corruption have both a demand and a supply side, with the supply side being mostly of greedy corporate unethical businesses and hapless common man.
لدى كلا الرشاوي والفساد جانبين للطلب والعرض و بكون جانب العرض أكثر من الشركات التجارية الجشعة واللأخلاقية
I did also an unethical study of the professors of the Karolinska Institute that hands out the Nobel Prize in Medicine, and they are on par with the chimpanzee there.
لقد أجريت أيض ا دراسة غير مهنية لأساتذة معهد كارولينسكا والتي تستحق جائزة نوبل في الطب وهم على قدم المساواة مع الشمبانزي فيها
Three recent examples illustrate what went wrong with America, its loss of unique status, and its growing image as a partisan and unethical, if not destabilizing, force in the world.
هناك ثلاثة أمثلة حديثة تصور لنا العلة التي ألمت بأميركا، وخسارتها لوضعها المتفرد، وصورتها المتنامية باعتبارها قوة غير أخلاقية أدت إلى قدر كبير من عدم الاستقرار في العالم.
Indeed, the Iraqi side made it clear that it would not answer any question it considered quot trivial, unethical or outside the scope of Security Council resolution 687 (1991) quot .
بل إن الجانب العراقي أوضح أنه لن يجيب على أي سؤال يعد في نظره quot تافها quot أو غير أخﻻقي أو خارجا عن نطاق قرار مجلس اﻷمن رقم ٦٨٧ )١٩٩١( quot .
I did also an unethical study of the professors of the Karolinska Institute, that hands out the Nobel Prize in Medicine, and they are on par with the chimpanzee there.
لقد أجريت أيض ا دراسة غير مهنية لأساتذة معهد كارولينسكا (ضحك) والتي تستحق جائزة نوبل في الطب
To assist the clothing industry and protect Australian businesses from unethical competitors who exploit outworkers, the New South Wales government has introduced a mandatory code of practice for the clothing industry.
ولمساعدة صناعة الملابس وحماية الأعمال التجارية الأسترالية من المنافسين غير الأخلاقيين الذين يستغلون العمال الخارجيين أدخلت حكومة نيـو ثـاوس ويلـز مدونة ممارسات إلزامية لصناعة الملابس.
We believe that the Declaration will send a clear message against unethical and inhumane research and researchers that belittle the value of human life and make human life the object of experimentation.
ونعتقد أن هذا الإعلان سيوجه رسالة واضحة ضد البحوث اللاأخلاقية واللاإنسانية وضد الباحثين الذين ينتقصون من قيمة الحياة البشرية ويتخذونها مادة للتجارب.
Is not that kind of improper and unethical behaviour a shame? It is a shame that, for the sake of preserving the dignity of all Member States, we can tolerate no longer.
أليس ذلك المسلك غير اللائق وغير الأخلاقي إلى حد ما أمرا مشينا إنه عار لم نعد قادرين على احتماله حفاظا على كرامة جميع الدول الأعضاء.
Of course, unethical behavior by officials the root of the current crisis is unacceptable. But if growth were higher and unemployment were falling, such scandals would not be treated as such a drama.
إن السلوك غير الأخلاقي من جانب المسؤولين ـ منشأ الأزمة الراهنة ـ غير مقبول بطبيعة الحال. ولكن لو كان النمو أعلى وكانت معدلات البطالة في انخفاض فما كنا لنشهد هذا القدر من الدراما في التعامل مع فضائح من هذا القبيل.
To make it easier on the kids, some parents have resorted to unethical practices to heighten his or her scores, so much so that it has now become part of the exam ritual, says Thuận.
ولتسهيل الأمر على الطلاب، لجأ بعض الآباء لممارسات لاأخلاقية لرفع درجاتهم حتى أصبح هذا الآن جزء ا من طقوس الاختبارات، كما يقول توان.
The reason it's an unethical experiment is because 65 of people who thought they were good people when they walked in the door, went home with the knowledge that they could kill another human being.
السبب في أنها تجربة غير أخلاقية أن 65 من الأشخاص المعتقدين أنهم صالحون عند حروجهم ، ذهبوا لمنازلهم أدركوا أنهم قد يقتلون شخص ا آخر.
The report of the Special Rapporteur on her visit to Sri Lanka, which contains conclusions and recommendations with respect to the question of unethical conversions, will be submitted to the Commission at its sixty second session.
وسيقدم تقرير المقررة الخاصة عن زيارتها إلى سري لانكا، والذي يحتوي على استنتاجات وتوصيات بشأن مسألة حالات تغيير الدين غير الأخلاقية ، إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
Tucker s proposal makes good sense, but it is difficult and arguably unethical for charities that raised money to help Haitians now to divert some of those funds to programs to mitigate the damage caused by future earthquakes.
الواقع أن اقتراح تاكر منطقي، ولكن من الصعب ـ وقد يكون من المنافي للأخلاق ـ أن يتم تحويل بعض الأموال التي تم جمعها لمساعدة أهل هايتي إلى الإنفاق على برامج مخصصة لتخفيف الضرر الناتج عن الزلازل في المستقبل.
She recommends that cases of alleged unethical conversion be addressed on a case by case basis, examining the context and circumstances in each individual situation and dealt with in accordance with the common criminal and civil legislation.
وتوصي المقررة الخاصة بمعالجة الحالات التي يحدث فيها مثل هذا التغيير اللاأخلاقي للدين، على أساس كل حالة على حدة، وذلك بفحص السياق والملابسات المحيطة بكل حالة منها على انفراد، والتعامل معها وفقا للقانون العام الجنائي والمدني.
During recent months, the endeavour by the so called group of four to secure support for and endorsement of their position has taken forms that if practised in national elections would be judged to be unethical, if not worse.
وخلال هذه الأشهر، اتخذ جهد ما تسمى بمجموعة الأربعة من أجل الحصول على دعم وتأييد موقفها أشكالا لو مورست في انتخابات وطنية لاعت برت بالتأكيد غير أخلاقية إن لم يكن أسوأ من ذلك.
These situations include cases where members of religious groups try to convert other people by unethical means such as the promise of material benefit or by taking advantage of the vulnerable situation of the person whose conversion is sought.
45 تتضمن هذه الحالات حالات يقوم فيها أعضاء المجموعات الدينية بمحاولة تحويل أشخاص آخرين عن أديانهم بوسائل غير أخلاقية مثل تقديم وعود بمنحهم منافع مادية أو باستغلال ضعف حالة الشخص الذي ي سعى إلى تحويله عن دينه.

 

Related searches : Unethical Conduct - Unethical Behavior - Unethical Activities - Unethical Practices - Unethical Activity - Unethical Methods - Unethical Business Practices