Translation of "undocumented" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Undocumented - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Undocumented Error
خطأ غير موثق
C. Undocumented migrants
جيم المهاجرون غير الحاملين لوثائق
B. Undocumented migrants
باء المهاجرون غير الحاملين للوثائق الﻻزمة
An amount of 6,953 remained undocumented.
وظل مبلغ قدره 953 6 دولارا دون توثيق.
An amount of 6,953 remained undocumented.
وظل مبلغ قدره 953 6 دولارا دون توثيق.
C. Undocumented migrants . 92 94 29
المهاجرون غير الحاملين لوثائق الﻻجئون
93. To control undocumented migration, prevent the exploitation of undocumented migrants and ensure that their basic human rights are protected.
٩٣ السيطرة على الهجرة غير الموثقة ومنع استغﻻل المهاجرين غير الحاملين لوثائق وكفالة حماية حقوق اﻹنسان اﻷساسية بالنسبة لهم.
Several compatible interpreters are listed on the Undocumented Printing Wiki.
وهناك قائمة بالعديد من تطبيقات الترجمة المتوافقة في Undocumented Printing Wiki.
Much of migration is undocumented and therefore difficult to quantify.
وهناك عدد كبير من الهجرة غير المسجلة وبالتالي يصعب تحديدها كميا.
94. Adoption of effective sanctions against those who organize undocumented migration and those who exploit undocumented migrants, in particular vulnerable groups such as women and children.
٩٤ اعتماد جزاءات فعالة ضد اﻷشخاص الذين ينظمون الهجرة غير الموثقة وضد من يستغلون المهاجرين غير الحاملين لوثائق، وخاصة بالنسبة للجماعات الضعيفة مثل النساء واﻷطفال.
The regularization of undocumented migrants had all but eliminated the problem.
وذكر أن تسوية أوضاع المهاجرين الذين لا يحملون وثائق قد قضت على المشكلة تقريبا.
Experience showed that undocumented stockpiles were frequently a precursor to illegal trade.
وقد أوضحت التجارب أن المخزونات غير الموثقة تعتبر في كثير من الأحيان نذيرا بحدوث تجارة غير مشروعة.
On migration routes we must overcome the police stigmatization of the undocumented.
فيما يتعلق بطرق الهجرة يجب أن نقاوم نظرة الشرطة بوصم من لا يملكون أوراقا ثبوتية.
This is particularly important given the current widespread phenomenon of undocumented migration.
وهذا الأمر يكتسي أهمية خاصة نظرا إلى الظاهرة الواسعة الانتشار حاليا المتمثلة في الهجرة غير الموثقة.
She wanted to know whether undocumented aliens in general were allowed to apply for asylum.
وقالت إنها تود أن تعرف ما إن كان يسمح لعموم الأجانب غير الحائزين على وثائق بطلب اللجوء.
32. In accordance with the provisions of international instruments, measures to protect the rights of undocumented migrants and to prevent their exploitation, while at the same time combating those who facilitate undocumented migration, will be presented.
٣٢ وفقا ﻷحكام الصكوك الدولية، ستقدم تدابير لحماية حقوق المهاجرين غير الحاملين للوثائق الﻻزمة والحيلولة دون استغﻻلهم، وفي نفس الوقت مقاومة أولئك الذين يسهلون الهجرة بدون وثائق ﻻزمة.
Unfortunately, several countries are taking this path, with undocumented immigrants and Muslims being the first targets.
ومن المؤسف أن العديد من البلدان تسلك هذا المسار اليوم، حيث أصبح المهاجرون غير المسجلين والمسلمون أول الأهداف.
There is a shift to temporary migration and an increase in undocumented migrants, including through trafficking.
وهناك تحول إلى الهجرة المؤقتة وزيادة في عدد المهاجرات دون توثيق، بما في ذلك من خلال الاتجار بهن.
In some neighborhoods of Los Angeles where undocumented immigrants are concentrated, roughly 90 of drivers are uninsured.
وفي بعض أحياءلوس آنجيليس حيث يتركز المهاجرون غير المسجلين، ترتفع نسبة السائقين غير المؤمن عليهم حتى تصل إلى 90 تقريبا .
In such cases, administrative and judicial authorities may independently establish the facts related to undocumented restitution claims.
وفي هذه الحالات، يجوز للسلطات الإدارية والقضائية أن تعمل بشكل مستقل على إثبات الوقائع المتصلة بمطالبات الاسترداد غير الموثقة.
Instead, Schwarzenegger, like other Americans, makes laws in the belief that nine million undocumented workers do not matter.
والحقيقة أنشوارزنيجر مثله كمثل أميركيين آخرين، يصنع القوانين وهو على قناعة بأن تسعة ملايين من العمال غير المسجلين لا يشكلون قدرا كبيرا من الأهمية.
However, President Temer vetoed several provisions of the new law, like the general amnesty to all undocumented migrants.
غير أن الرئيس المؤقت للبرازيل ميشيل تامر استخدم حق النقض ضد عدة أحكام من القانون الجديد، مثل العفو العام لجميع المهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة.
Detention of undocumented asylum seekers, regardless of their age, is a practice in a number of European countries.
ويعد احتجاز ملتمسي اللجوء الذين تنقصهم الوثائق الرسمية اللازمة، بغض النظر عن سنهم، ممارسة شائعة في عدد من البلدان الأوروبية.
Some are the children of undocumented workers, who had nothing to do with the actions of their parents.
بعض الأطفال هم من العمال غير الشرعيين ، الذين لا علاقة لهم أفعال آبائهم.
Not only do undocumented migrants face such treatment, but even legal migrants can be subjected to a similar experience.
ولا يقتصر أمر هذه المعاملة على المهاجرات المفتقرات إلى وثائق بل يتعدى الأمر إلى إمكانية أن تخضع لنفس التجربة حتى العاملات الشرعيات.
Their possible undocumented status leads to low paying jobs, with no social benefits and lack of access to resources.
وفي حالة عدم حيازتهـن وثائق تـثبـت وضعهـن، فـإنهـن يضطـررن إلى مـزاولة أعمال منخفضة الأجـر لا يحصلن فيها على أي فوائد اجتماعية، وتنعـدم أمامهـن فرص الوصول إلى المـوارد.
If California is any indicator, a ban on driver s licenses won t be effective in keeping undocumented workers off the road.
وإذا كنا نستطيع أن نستخدم ولاية كاليفورنيا كمؤشر، فإن الحظر على إصدار رخص القيادة لن يكون فعالا في إبعاد العاملين غير المسجلين عن الطريق.
161. Specific measures should be undertaken to provide undocumented children fleeing zones affected by internal violence with adequate identity documents.
١٦١ وينبغي اتخاذ تدابير محددة لتزويد اﻷطفال الذين ﻻ يحملون وثائق والذين يهربون من المناطق المتأثرة بالعنف الداخلي بوثائق هوية مناسبة.
During the years that followed, the US administration s attitude towards Hispanic undocumented immigrants alienated an increasing number of Latin American voters.
أثناء الأعوام التالية، كان موقف الولايات المتحدة في التعامل مع المهاجرين غير الشرعيين من بلدان أميركا اللاتينية سببا في نفور عدد متزايد من مواطني أميركا اللاتينية.
The early wave of undocumented workers came mainly from Sudan, while in 2009 the majority of the immigrants were from Eritrea.
جاءت الموجة الأولى من العمال غير الشرعيين بمعظمها من السودان، في حين أن معظم المهاجرين عام 2009 كانوا من إرتيريا.
As documented or undocumented migrants, women were exposed to insecurities and exploitation that jeopardized their economic, social and personal well being.
33 فالنساء، كمهاجرات بوثائق وبدون وثائق، يتعرضن إلى عدم الأمن والاستغلال مما يعر ض للخطر أحوالهن الاقتصادية والاجتماعية والشخصية.
She expressed concern at the conditions under which refugees sometimes returned to their country of origin and then became undocumented migrants.
وأبدت قلقها بشأن الأوضاع التى يعانيها بعض المهاجرين الذين اضطروا إلى العودة إلى بلدانهم الأصلية وأصبحوا مهاجرين بصورة غير قانونية.
This essentially transforms Greece into a migration dam, since most of the undocumented immigrants that come to Europe, enter through here.
هذا عمليا يجعل من اليونان سد للهجرة لأن م عظم المهاجرين الغير الم وثقين الآتين إلى أوروبا يدخلون من هنا.
But the money undocumented workers earn goes abroad to build homes, start businesses, and take care of elderly parents throughout Latin America.
لكن النقود التي يكسبها العمال غير المسجلين تذهب إلى الخارج لبناء البيوت، وافتتاح المشاريع، ورعاية الآباء المسنين في كافة أنحاء أميركا اللاتينية.
Undocumented workers thus enter the cycle of those who live and drive with nearly throwaway cars that cost between 200 and 700.
ومن هنا فإن العمال غير المسجلين يدخلون دائرة هؤلاء الذين يعيشون ويقودون سيارات تكاد تكون متهالكة تتكلف ما بين 200 إلى 700 دولار أميركي.
Authorities, however, answered their protest by cracking down on undocumented Nigerians, a campaign that seemed to only make anti African sentiment worse.
بيد أن السلطات ردت على احتجاجهم باتخاذ إجراءات صارمة ضد مواطنين نيجيريين غير مسجلين، حملة لم تؤد إلا لتفاقم المشاعر المعادية لأفريقيا.
They often have no idea that they're undocumented until they apply for a job, or a driver's license, or a college scholarship.
وفي أغلب الاحيان هم لا يعلمون انهم غير موثقين لدى الحكومة الى ان يتقدموا لوظيفة أو رخصة قيادة أو لمنحة دراسية
Mr. Vegas (Peru) said he agreed with the Special Rapporteur that the human rights situation of migrants, particularly undocumented migrants, continued to deteriorate.
43 السيد فيجاس (بيرو) قال متفقا فى الرأى مع المقررة الخاصة إن موقف حقوق الإنسان المهاجر، خاصة إذا كان بلا أوراق، يزداد تدهورا.
Undocumented workers pick America s crops, clean Americans houses, and serve Americans their food, but their fate simply does not matter to many US citizens.
إن العمال غير المسجلين يجمعون محاصيل أميركا، وينظفون بيوت الأميركيين، ويقدمون للأميركيين طعامهم، لكن مصيرهم ببساطة لا يعني أي شيء في نظر العديد من مواطني الولايات المتحدة.
In the first half of 2010 the migration rate even further increased in the first seven months when over 8,000 undocumented workers were caught.
في النصف الأول من عام 2010، ارتفع معدل الهجرة أكثر في الأشهر السبعة الأولى، إذ تم القبض على 8000 مهاجر غير شرعي.
In addition, many of them became victims of syndicated operations, nationally and trans nationally, resulting in their status being that of undocumented migrant workers.
وبالإضافة إلى ذلك فكثير منهن أصبحن ضحايا لعمليات منظمة سواء على الصعيد الوطني أو على صعيد الترانزيت الوطني وأفضى ذلك إلى أن أصبحن من ضمن العاملات المهاجرات من غير حاملي أي وثائق.
After a quarter century of near paralysis, American legislators are close to agreeing on reforms that would allow 11 million undocumented migrants to earn citizenship.
فبعد ربع قرن من حالة أشبه بالشلل، اقترب المشرعون الأميركيون من الاتفاق على الإصلاحات التي من شأنها أن تسمح لنحو 11 مليون مهاجر غير موثق باكتساب حق المواطنة.
Campaigns against the abuse of undocumented migrants have been carried out through a number of different actions in the media and the distribution of documentation.
31 ون فذت حملات لمكافحة إساءة معاملة المهاجرين بصفة غير مشروعة من خلال عدد من الأنشطة المختلفة المنفذة مع وسائط الإعلام وتوزيع الوثائق.
The Committee is concerned that low income persons, the Roma, and documented and undocumented immigrants and their families may not have access to social services.
135 وتشعر اللجنة بالقلق لأن ذوي الدخل المنخفض، والغجر، والمهاجرين الحائزين وغير الحائزين على الوثائق المطلوبة وأسرهم قد يتعذر عليهم الوصول إلى الخدمات الاجتماعية.
The control of undocumented migration is necessary to safeguard the rights of migrants in general and prevent the exploitation of those in an irregular situation.
ومن الضروري السيطرة على الهجرة غير الموثقة لحماية حقوق المهاجرين بصفة عامة ومنع استغﻻل المهاجرين غير النظاميين.

 

Related searches : Undocumented Migrants - Undocumented Migration - Undocumented Workers - Undocumented Immigrants - Undocumented People - Undocumented Immigration - Undocumented Resident