Translation of "undermine credibility" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Such unfulfilled expectations could undermine its credibility.
بحيث يخشى أن تعرض هذه التوقعات الخائبة مصداقية اﻷمم المتحدة الى الضرر.
Failure to act will undermine the credibility of the United Nations.
فالإخفاق في العمل سيقو ض مصداقية الأمم المتحدة.
Needless to say, overlooking that accountability would seriously undermine the credibility of the Council.
وغني عن البيان أن التغاضي عن تلك القابلية للمساءلة من شأنه أن يقوض تقويضا خطيرا مصداقية المجلس.
To ignore those commitments would undermine the credibility and reliability of the international negotiating process.
أما إهمال تلك الالتزامات فمن شأنه أن يقوض مصداقية عملية التفاوض الدولي وموثوقيتها.
Those very doubts undermine the credibility of the safety net that has been supporting the European periphery.
وهذه الشكوك في حد ذاتها تعمل على تقويض مصداقية شبكة الأمان التي كانت تدعم دول أوروبا الطرفية.
One sided resolutions from the Assembly undermine the credibility of the United Nations and, ultimately, its effectiveness.
وإن اتخاذ الجمعية العامة قرارات أحادية الجانب يقو ض في نهاية المطاف مصداقية الأمم المتحدة وفعاليتها.
We take this position out of concern for the credibility of the Organization, and because we do not wish to see any specific resolutions create grave precedents that could undermine that credibility.
وموقفنا هذا ينبع من حرصنا على مصداقية هذه المنظمة وشرعيتها بدرجة ﻻ تشكل قرارات محددة سابقة خطيرة من شأنها أن تقوض من تلك المصداقية.
At worst, however, it creates an image of arrogance that can only undermine the credibility on which central banks authority rests.
ولكنه في أسوأ الأحوال يخلق صورة من الغطرسة التي لن تسفر إلا عن تقويض المصداقية التي تستند إليها سلطة البنوك المركزية.
In order not to undermine the credibility of such regimes, consistency in medium to long term policies is of particular importance.
وبغية عدم تقويض مصداقية تلك النظم، تحظى الشفافية في السياسيات المتوسطة إلى الطويلة الأجل بأهمية خاصة.
Any security imbalances would undoubtedly lead to a lack of trust and confidence and would undermine the credibility of the new situation.
حيث أن أي خلل في التوازنات اﻷمنية ﻻ بد أن يولد الشكوك وعدم الثقة في مصداقية اﻷوضاع الجديدة في المنطقة.
To continue carrying out such executions would seriously undermine the credibility of the State party and its oral assertions about compliance with international norms.
ومن شأن مواصلة تنفيذ هذه الإعدامات أن تقوض بشكل كبير مصداقية الدولة الطرف وتصريحاتها الشفوية عن امتثالها للقواعد الدولية.
To deny or denigrate past agreements was to undermine political commitments made in implementation of the Treaty and to cast doubt upon their credibility.
وإنكار الاتفاقات السابقة والتعريض بها من شأنهما أن يقوضا من التعهدات السياسية المعلنة في مجال تنفيذ المعاهدة، وأن يشككا أيضا ف مصدوقية هذه التعهدات.
This shortfall could undermine the credibility of the United Nations system, which is a matter of great concern to members of the international community.
وهذا القصور يمكـن أن يقوض مصداقية منظومة اﻷمم المتحدة، التي يحـرص عليها أعضاء المجتمع الدولي حرصا شديدا.
Failure to address this situation meaningfully would tend to undermine the credibility of the Council and the universal character of United Nations decision making.
إن عدم تدارك هذا الوضع بصورة جادة أمر من شأنه أن يقوض مصداقية المجلس والطابع العالمي لعملية صنع القرارات في اﻷمم المتحدة.
Other policymakers, however, see an even greater risk that postponing EU accession into the indefinite future could undermine the credibility of the declaration made at Thessaloniki.
بيد أن بعض صناع القرار السياسي يرون خطرا أعظم في تأجيل انضمام هذه البلدان إلى الاتحاد الأوروبي إلى أجل غير مسمى، حيث قد يؤدي ذلك إلى تقويض مصداقية إعلان سالونيك.
Countries such as Brazil already have such high levels of transfer payments from rich to poor that further moves would undermine fiscal stability and anti inflation credibility.
وتتمتع بلدان مثل البرازيل بالفعل بمستويات عالية من التحويلات المالية من الأغنياء إلى الفقراء إلى الحد الذي قد يجعل المزيد من التحركات سببا في تقويض الاستقرار المالي ومصداقية جهود مكافحة التضخم.
Such digressions could only undermine her credibility and her cooperation with Member States. The mention of a moratorium on the death penalty in the recommendations was inappropriate.
وترى الصين أنه من غير المناسب أن تتضمن توصياته ذكر وقف مؤقت لحالات الإعدام.
Lending large sums before assessing root causes and determining appropriate policy responses can undermine the IFIs credibility and reduce the capital available to assist other countries in need.
إن تقديم القروض الضخمة قبل تقييم الأسباب الجذرية وتحديد الاستجابات السياسية اللائقة من شأنه أن يقوض مصداقية المؤسسات المالية الدولية وأن يحد من رأس المال المتاح لمساعدة البلدان الأخرى المحتاجة للمساعدة.
Yet, at the same time, the US supports Abu Mazen, trying to undermine the Hamas government, thus casting a shadow on the credibility of its own commitment to democracy.
مع ذلك، وفي ذات الوقت، تحرص الولايات المتحدة على دعم أبو مازن في محاولة لتقويض حكومة حماس، الأمر الذي يلقي بظلال من الشك على مصداقية التزام أميركا ذاتها بالديمقراطية.
Armed Anglo American intervention, especially if it is not sanctioned by the United Nations, would do much to undermine liberals and democrats, who need all the credibility they can get.
إن التدخل المسلح الأنجلو أميركي، وخاصة إن لم تقره الأمم المتحدة، من شأنه أن يضعف من موقف الليبراليين والديمقراطيين الذين يحتاجون إلى أي قدر من المصداقية يمكنهم الحصول عليه.
Extending the veto to more countries would be a mistake, because it will complicate decision making in the Council and undermine the credibility, efficiency and effectiveness of the United Nations.
فمنح ذلك الحق لبلدان أخرى سيكون خطأ، لأنه سيعقد عملية صنع القرارات في المجلس ويقوض مصداقية الأمم المتحدة وفعاليتها وكفاءتها.
Our credibility?
مصداقيتنا
Such assessments, based on uncorroborated sources and data, only serve to undermine the credibility of the United Nations in the eyes of the international community and breed mistrust towards our Organization.
إن تقييمات كهذه، ت بنى على أساس مصادر وبيانات غير موثقة، لا تفيد إلا في تقويض مصداقية الأمم المتحدة في نظر المجتمع الدولي وتلقي بظلال من عدم الثقة على منظمتنا.
They are credibility and democracy or rather, credibility based on democracy.
إننا نعلم أن الطريق أمامنا محفـوف بالتهديدات والتحديات الخطيرة.
Nuclear Steps Undermine Peace
المسار النووي يقوض السلام
But it could also stem from concerns that using the treaty s legal reasoning, which conflicts with China s stance on Taiwan, to resolve today s territorial disputes would undermine its credibility and weaken its position.
ولكنه قد ينبع أيضا من المخاوف من أن يكون استخدام التعليل القانوني الوارد في المعاهدة، والذي يتعارض مع موقف الصين بشأن تايوان، لحل المنازعات الحدودية اليوم، سببا في تقويض مصداقيتها وإضعاف موقفها.
Given this, a Chinese nuclear surge even one that did not lead to US China parity could undermine the credibility of American deterrence commitments, possibly motivating Japan to launch its own nuclear program.
ونظرا لهذا فإن أي تزايد للنشاط النووي في الصين ــ حتى ولو لم يؤد إلى التكافؤ بين الولايات المتحدة والصين ــ قد يعمل على تقويض مصداقية التزامات الردع الأميركية، بل وربما يعمل على تحفيز اليابان على إطلاق برنامج نووي خاص بها.
The Committee had traditionally worked by consensus and there were sound reasons for continuing to do the adoption of a widely polarized draft resolution by vote might undermine its broader relevance and credibility.
وقال إن اللجنة كانت تعمل عادة بتوافق الآراء، وأن هناك أسبابا للاستمرار في ذلك، وأضاف أن اعتماد مشروع قرار مستقطب إلى حد كبير بالتصويت، قد يقضي على أهميته وموثوقيته الأعرض.
When this great institution's Member States choose notorious abusers of human rights to sit on the United Nations Human Rights Commission, they discredit a noble effort and undermine the credibility of the whole Organization.
فحين تختار الدول الأعضاء في هذه المؤسسة العظيمة من ذاع عنهم الإخلال بحقوق الإنسان للجلوس في لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، فهي إنما تسيء إلى جهد نبيل وتقوض مصداقية المنظمة برمتها.
But the gradual erosion of the Charter through inconsistent and selective application of its provisions or persistent evasion of quot inconvenient quot rules could only undermine the legitimacy and credibility of the United Nations.
غير أن التآكل التدريجي ﻷثر الميثاق من خﻻل تطبيق أحكامه بصورة ملتوية وانتقائية، واستمرار التملص من القواعد quot غير المﻻئمة quot سيؤدي حتما إلى نسف أسس شرعية اﻷمم المتحدة ومصداقيتها.
How to Undermine an Alliance
كيف تضعف حليفا لك
We've created the credibility.
لقد صنعنا مصداقيتنا
In order to avoid consequences that undermine the credibility and the achievement of the objectives sought in settling disputes, each one should be understood in all its dimensions before a peace keeping operation is launched.
وتحاشيا للعواقب التي تقوض المصداقية وتعرقل تحقيق اﻷهداف المرجوة من حسم النزاهات، يجب فهم كل نزاع من جميع أبعاده قبل الشروع في أية عملية لحفظ السﻻم.
While several delegations supported the programme, a number raised questions, noting the lack of focus, which tended to undermine the credibility of the programme and made it difficult to assess the impact of UNDP activities.
٦٥ وفي حين أن وفودا عديدة أيدت البرنامج، فإن عددا منها أثار، وهو يﻻحظ أن هناك افتقارا الى التركيز، مسائل من شأنها أن تقلل من مصداقية البرنامج وتجعل من الصعب تقييم أثر أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
But to frame the issue in this way is, at best, to engage in delusion. At worst, however, it creates an image of arrogance that can only undermine the credibility on which central banks authority rests.
إن وضع القضية في مثل هذا الإطار ي ع د في أفضل الأحوال انخراطا في الوهم. ولكنه في أسوأ الأحوال يخلق صورة من الغطرسة التي لن تسفر إلا عن تقويض المصداقية التي تستند إليها سلطة البنوك المركزية.
The third stage of the eurozone crisis will arrive when the economic strength of the core is in doubt. Those very doubts undermine the credibility of the safety net that has been supporting the European periphery.
أما المرحلة الثالثة من أزمة منطقة اليورو فسوف تبدأ عندما تصبح قوة دول القلب الاقتصادية موضع شك. وهذه الشكوك في حد ذاتها تعمل على تقويض مصداقية شبكة الأمان التي كانت تدعم دول أوروبا الطرفية.
The Security Council s Credibility Test
اختبار مصداقية مجلس الأمن
Credibility of int'l system tested.
على الساسة ورجال الدين وغيرهم التحرك.
Fifa s declining accountability and credibility
تراجع مصداقية الفيفا وإمكانية مساءلتها
Our credibility is at stake.
وإن مصداقيتنا تتعرض لمحك اختبار.
All of this serves to undermine the effectiveness of government policies by reducing their credibility, clogging their channels of transmission to the economy, and making it difficult to offset the withdrawal of private sector capital and spending.
كل هذا من شأنه أن يقوض فعالية السياسات الحكومية ــ من خلال الحد من مصداقيتها، وسد قنوات انتقالها إلى الاقتصاد، وأن يجعل من الصعب التعويض عن انسحاب رؤوس أموال القطاع الخاص والإنفاق.
Moreover, containment would undermine India s energy interests.
فضلا عن ذلك فإن الاحتواء من شأنه أن يقوض مصالح الطاقة في الهند.
Or eventually maybe even undermine England generally.
أو ربما في نهاية المطاف يتمكن من تقويض انجلترا على وجه العموم
Our own credibility is at stake.
ومصداقيتنا الآن موضوعة في الميزان.
1. There are few cases of misappropriation of funds, breach of accounting rules, fraud or corruption at the United Nations, but they undermine the Organization apos s image and credibility, particularly since they are widely publicized by the media.
١ مع أن حاﻻت اختﻻس اﻷموال، وانتهاك قواعد المحاسبة، والغش أو الفساد ﻻ تزال قليلة فإنها تسيء إلى صورة اﻷمم المتحدة ومصداقيتها، ﻻسيما وأن وسائل اﻹعﻻم قد أحاطتها بهالة إعﻻمية كبيرة.

 

Related searches : Undermine Efforts - Undermine Rights - Undermine Faith - May Undermine - Undermine Trust - Undermine Relations - Undermine Growth - Undermine Confidence - Undermine Authority - Undermine Support - Undermine Privacy