Translation of "under which number" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Contrary to insecticides which target adult vectors, there are a number of new larvicides under development.
وعلى عكس مبيدات الحشرات التي تستهدف الناقلات اليافعة المستهدفة، هناك عدد من مبيدات اليرقات في طور التطوير.
A number of projects currently under consideration for funding, which are likely to commence in 1994, include
وعلى اﻷرجح أن يبدأ العمل في عام ١٩٩٤ في عدد من المشاريع التي يتم النظر فيها في الوقت الراهن من أجل تمويلها، وتشمل
Savings were realised under local travel which was lower with a reduced number of in country travel.
وتم تحقيق وفورات في إطار بند تكاليف السفر المحلي التي انخفضت نتيجة انخفاض عدد السفريات داخل البلد.
Number of spaces under mean height
الرقم من فراغات المتوسط الارتفاع
In addition, a number of Sub Committees, which operate under the MSC and which meet once every year have been assigned security related matters.
بالإضافة إلى ذلك، فقد أنيط بعدد من اللجان الفرعية، التي تعمل في إطار اللجنة، والتي تلتقي مرة في كل سنة، المسائل المتعلقة بالأمن.
The system is operated under a monopoly by Cable and Wireless Ltd., which has a number of Caribbean franchises.
وهي شركة تمتلــــك عددا من الامتيازات في منطقة البحر الكاريبي.
Despite these concerns, a number of speakers stressed the importance of the work of the subsidiary bodies, which tended to be both under reported and under appreciated.
ورغم هذه الشواغل، فقد أكد عدد من المتكلمين أهمية عمل الهيئات الفرعية الذي جرت العادة على عدم الإبلاغ عنه وتقديره بالشكل المناسب.
Transposases are classified under EC number EC 2.7.7.
ينصنف كيميائيا تحت رقم( EC EC 2.7.7).
For example, under 'the pseudo random number generator',
على سبيل المثال، تحت عنوان مولدات الأرقام الشبه عشوائية
The number of digits which are meaningful in a number.
الـ رقم من بوصة a رقم.
A number of other internal improvements are under way.
ويجري العمل حاليا في عدد من التحسينات الداخلية الأخرى.
A number of further requests are currently under consideration.
ويجري النظر حاليا في عدد آخر من الطلبات.
The Government of Papua New Guinea is only one of a number of interested parties which have the matter under close examination.
وحكومة بابوا غينيا الجديدة ما هي إﻻ أحد اﻷطراف المعنية التي تقوم ببحث دقيق للمسألة.
13. With regard to technical cooperation activities UNCTAD has a number of projects under way from which several island developing countries benefit.
١٣ وفيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني، يوجد لدى اﻷونكتاد عدد من المشاريع يجري تنفيذها يفيد منها عدد من البلدان النامية الجزرية.
Estimates of the approximate number of facilities which would fall under the declaration or inspection provisions of the Convention have been made.
ووضعت تقديرات للعدد التقريبي للمنشآت التي تقع في إطار أحكام اﻹعﻻن أو أحكام التفتيش الواردة في اﻻتفاقية.
During the period under review, UNCTAD held a number of commodity related meetings under its auspices.
١٦٧ وخﻻل الفترة المستعرضة، عقد اﻷونكتاد، تحت رعايته، عددا من اﻻجتماعات المتصلة بالسلع اﻷساسية.
A number of experimental cancer treatments are also under development.
وهناك أيضا عدد من الطرق التجريبية لعلاج السرطان قيد التطوير.
The number of deaths of children under 18 exceeded 720.
وتجاوز عدد الوفيات وسط الأطفال، دون سن 18 عاما ، 720 حالة.
A number of other poverty initiatives were also under way.
وهناك أيضا عدد من المبادرات اﻷخرى قيد التنفيذ للقضاء على الفقر.
Well, it's when you have a negative number under here.
حسنا ، عندما يكون لدينا عدد سالب تحت الجذر
Date on which the Number of
عـــدد رسائـل
A number of useful initiatives are under way in both areas.
وهناك عدد من المبادرات المفيدة تجري الآن في كل من المجالين.
A large number of these children under 4 suffered from anaemia.
ويعاني عدد كبير من أولئك الأطفال الذين هم دون سن الأربع سنوات من فقر الدم.
So, this number which is the number of oranges we started off with, has to equal this number.
اذا هذا العدد اي عدد البرتقال الاولي، يجب ان يكون مساويا لهذا العدد
Which would be a pretty big number.
وهو ما سيكون عدد كبير جدا
They overestimate our number, which is worse.
لقد بالغوا في تقدير عددنا
Preliminary work is under way, in collaboration with academic institutions, on a number of these potential new verification technologies, some of which are discussed below.
والأعمال التمهيدية جارية، بالتعاون مع المؤسسات الأكاديمية، على عدد من تكنولوجيات التحقق الجديرة المحتملة هذه، والتي يناقش بعضها أدناه.
The second half of the century has been witness to the independence of a large number of those countries which were previously under colonial rule.
لقد شهد النصف الثاني من هذا القرن، استقﻻل عدد كبير من البلدان التي كانت خاضعة للحكم اﻻستعماري.
That represents this number which is arguably the most fascinating number in our universe.
انه يوضح هذا العدد حيث يمكن القول انه اكثر عدد فاتن في الكون
A number of science support developments are under way, planned or announced.
50 هناك عدد من مشاريع الدعم العلمي المضطلع بها حاليا أو المزمع القيام بها أو المعلن عنها.
A number of actions are envisaged under each of these main heads.
79 وتم توخي عدد من الإجراءات في إطار كل من هذه البنود الرئيسية.
The total military personnel required under this scenario would number about 270.
ويبلغ مجموع اﻷفراد العسكريين في إطار هذا الخيار نحو ٢٧٠ فردا.
A number of such projects are under way in the food subsector.
ويجري العمل في عدد من هذه المشاريع في القطاع الفرعي لﻷغذية.
The overall number of demolitions had decreased during the period under review.
٧٥٨ وتقلص العدد اﻻجمالي للمباني المهدومة أثناء الفترة المستعرضة.
We definitely end up with a negative number under the radical here.
سيكون الناتج عدد سالب تحت الجذر
Which number? One, two, three, four or five?
اي رقم واجد ,اثنان.ثلاثة,اربعة.او خمسة
Additional requirements under security and safety equipment are based on the actual number of pieces of equipment which needed to be replaced during the current biennium.
وتستند اﻻحتياجات اﻹضافية تحت بند معدات اﻷمن والسﻻمة إلى العدد الفعلي لقطع المعدات التي كانت هناك حاجة إلى اﻻستعاضة عنها خﻻل فترة السنتين الحالية.
16. The fourth country programme inherited a wide range of projects under the non oil export promotion programme, a large number of which have been completed.
١٦ ورث البرنامج القطري الرابع مجموعة واسعة من المشاريع في نطاق برنامج تشجيع الصادرات غير النفطية وكان عدد كبير منها قد اكتمل.
That's number one. Number two This ecology of sharing needs freedom within which to create.
هذا أولا . وثانيا هذه المعرفة من تقاسم التي بحاجة للحرية ويمكن من خلاله أن تبتكر.
Additionally, a number of short and medium term initiatives are under way, including
وعلاوة على ذلك يجري اتخاذ طائفة من المبادرات القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل تشمل ما يلي
The Committee took note of a number of documents under agenda item 106.
أحاطت اللجنة علما بعدد من الوثائق في إطار البند 106 من جدول الأعمال.
A number of sheikhs and militias under the Sharia courts led the protest.
وقاد عدد من الشيوخ وأفراد الميليشيات التابعة للمحاكم الشرعية تلك المظاهرة.
On committees and at the regional level, the number was slightly under 30.
وأضافت بأن عدد النساء في اللجان وعلى الصعيد اﻻقليمي هو دون نسبة الثﻻثين بقليل.
Of that number, 72 were subject to competitive bidding under financial rule 110.18.
ومن أصل هذا العدد، طرح ٧٢ في عطاءات تنافسية بموجب القاعدة المالية ١١٠ ١٨.
Then over here, you're going to get a negative number under the radical.
ثم هنا، سوف تحصل على عدد سالب تحت الجذر

 

Related searches : Number Under Which - Under Which - Which Number - Number Which - Circumstance Under Which - Under Which Form - Approach Under Which - Circumstances Under Which - Agreement Under Which - Under Which Name - Condition Under Which - Contract Under Which - Conditions Under Which - Rules Under Which