Translation of "treated differently than" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Differently - translation : Than - translation : Treated - translation : Treated differently than - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Why is Kosovo being treated differently? | لماذا إذا ت ـعام ل كوسوفو على نحو مختلف |
So, we think we should treat them differently than we would want to be treated. | لذلك ، نعتقد أننا يجب أن نعاملهم معاملة مختلفة عن ما نود أن نعامل به. |
The premise is not that women are different, but rather that they have been treated differently. | والمقدمة المنطقية ليست هي أن المرأة مختلفة، وإنما أنها قد عوملت بصورة مختلفة. |
They think differently than you do, period. | انهم يفكرون بطريقة مختلفة عنك, نقطة. |
This provision is being applied to men and women alike, and the information before the Committee does not show that Mr. Pepels was treated differently than others. | وهذا الحكم يطبق على الرجل والمرأة على قدم المساواة، وﻻ يظهر من المعلومات المعروضة على اللجنة أن السيد بيبلز قد عومل بشكل مختلف عن غيره. |
Pursuant to this article, women and men were treated differently, since only women could be victims of seduction. | وطبقا لهذه المادة كان هناك اختلاف في المعاملة بين المرأة والرجل، حيث أن ضحايا الإغواء كن من النساء فقط. |
She stressed that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women was treated differently from other committees. | وأكدت أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تلقى معاملة مختلفة عن معاملة اللجان اﻷخرى. |
However, gains or losses on exchange are treated differently for trust funds as in subparagraph (m) (xi) below. | بيد أن اﻷرباح أو الخسائر في أسعار الصرف تعامل معاملة مختلفة بالنسبة للصناديق اﻻستئمانية، كما هو مبين في الفقرة الفرعية )م( apos ١١ apos أدناه |
Women tend to get intimacy differently than men do. | النساء تميل إلى الحصول على علاقة حميمة بشكل مختلف عن ما يقوم به الرجال. |
Between the extremes are two other types of policies that create spillovers, but that need to be treated differently. | وبين طرفي النقيض، هناك نوعان آخران من السياسات التي تخلق الامتداد، ولكنها تحتاج إلى معاملة مختلفة. |
An older person might speak differently than a younger person. | قد يتحدث المسن بشكل مختلف عن شخص أصغر سنا. |
Chief Kang, that day, acted very differently than other days. | كان يتصرف بشكل مختلف عن الايام الماضية |
And we subsequently treated more than 600 dogs. | و في أعقاب ذلك تمكنا من علاج أكثر من 600 كلب. |
And we've subsequently treated more than 600 dogs. | و في أعقاب ذلك تمكنا من علاج أكثر من 600 كلب. |
Only less than one percent are adequately treated. | أقل من ١ فقط تم علاجهم على نحو ملائم |
Because they think about problems differently than we do as technologists. | بطريقة مختلفة عما نفعله نحن التقنيون. |
I don't think differently for children than I do for adults. | أنا لا أفكر بطريقة مختلفة للأطفال مما أفعل للكبار. |
There is no indication that the author was treated arbitrarily and on the basis of unreasonable criteria by the Spanish authorities, or that he was treated differently from others in a similar situation. | وﻻ يوجد أي دليل على أن صاحب البﻻغ ﻻقى معاملة تعسفية على أساس معايير غير معقولة من جانب السلطات اﻻسبانية، أو أنه ﻻقى معاملة مختلفة عما يﻻقيه غيره في حالة مماثلة. |
Why? Because they think about problems differently than we do as technologists. | لماذا لأنهم يفكرون بالمشاكل بطريقة مختلفة عما نفعله نحن التقنيون. |
But this process is affecting men very differently than it's affecting women. | لكن هذا النهج يؤثر على الرجال باختلاف كبير من تأثيره على النساء . |
Someone from the south might speak differently than someone from the north. | شخص من الجنوب قد يتحدث بطريقة مختلفة عن شخص من الشمال. |
That learning differently requires teaching differently. | التعلم المختلف يتطلب تعليم مختلف. |
According to the case law of national supreme courts and the ECHR, discrimination exists only when people in a similar situation are treated differently. | فطبقا للسابقات القضائية للمحاكم الوطنية العليا ومحكمة حقوق الإنسان الأوروبية، لا يثبت التمييز إلا حين يعامل أشخاص في ظروف مماثلة على نحو آخر. |
Similarly, undertakings entrusted with the operation of services of general economic interest or having the character of a revenue producing monopoly are treated differently. | وهي غالبا ما توفر الزخم للإصلاحات التنظيمية، لا سيما في مجال الخدمات العامة والاحتكارات. |
All persons are equal before the law and cannot be treated differently because of their sex, race, place of origin, political opinions, colour or creed. | وينص المرسوم أيضا على أن جميع اﻷشخاص متساوون أمام القانون وﻻ يجوز معاملتهم بخﻻف ذلك على أساس الجنس أو العنصر أو المنشأ أو المعتقد السياسي أو اللون أو العقيدة. |
Lebanese detainees in Syrian prisons are treated like less than human beings. | المحتجزون اللبنانيون في السجون السورية يعاملون أقل من البشر. |
Azerbaijan, the Slovak Republic and the Syrian Arab Republic indicated that, under their labour legislation, foreign migrant workers were not treated differently from their own citizens. | 17 وأشارت أذربيجان، والجمهورية العربية السورية، وجمهورية سلوفاكيا إلى أنه، بموجب تشريعاتها الخاصة بالعمل، لا ي عامل العمال المهاجرون الأجانب معاملة مختلفة عن مواطنيها. |
But the painting reflects I don't think differently for children than I do for adults. | ولكن الرسم يعكس، أنا لا أفكر بطريقة مختلفة للأطفال مما أفعل للكبار. |
We're a little frightened by things that can perceive the world slightly differently than us. | التى ترى العالم بطريقة مختلفة عنا. |
Do you have any attitudes now about different people that think differently than you do? | هل لديك مواقف الان عن مختلف الناس الذين يفكرون بطريقة مختلفة عنك |
I wish you wouldn't treat this any differently than you would any other social announcement. | اتمنى ان لا تعالج هذا بخلاف ما تفعله بالاخر... اعلان اجتماعي... . |
The direct discrimination based on gender exists when a person was treated, is treated or may be treated less favorably than another person in the same or similar situation, based on gender. | ويوجد التمييز المباشر القائم على نوع الجنس عندما يعامل الشخص أو قد يعامل بدرجة أقل مواتاة من أي شخص آخر في نفس الحالة أو في حالة مماثلة، على أساس نوع الجنس. |
Direct discrimination based on sex occurs where one person is treated less favourably on grounds of sex than another person is treated, has been or would be treated in a comparable situation. | ويحدث التمييز المباشر القائم على أساس الجنس عندما يعامل شخص ما معاملة أقل تفضيلا من شخص آخر بسبب الجنس، أو إذا كان قد عومل أو هو سيعامل كذلك في حالة مماثلة. |
4.8 The State party, referring to the jurisprudence of the European Court of Human Rights, explains that, under the concept of discrimination, situations that are the same are treated in the same way, and situations that are different are treated differently. | 4 8 وأوضحت الدولة الطرف، مشيرة إلى السوابق القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، أن مفهوم التمييز يعني التعامل بنفس الطريقة مع نفس الأوضاع وبطريقة مختلفة مع الأوضاع التي ليست كذلك. |
What the Convention is intended to do on such issues is simply to ensure that persons with disabilities are treated no differently from others in the population. | 85 والشيء الذي تقصده الاتفاقية بشأن هذه المسائل هو ببساطة ضمان عدم معاملة المعوقين معاملة مختلفة عن الآخرين. |
In those treated in hospital, more than 90 improve with the initial antibiotics. | يتحسن أكثر من 90 من المرضى الذين يعالجون في المستشفى بواسطة المضادات الحيوية الأولية. |
Well, free pizzas! You should be treated better than the people who succeed. | حسنا، بيتزا مجانية ! ينبغي أن ت عامل بشكل أفضل من الناس الذين نجحوا. |
And when we run experiments, we usually hope that one group will behave differently than another. | وحين نجري التجارب، نتمنى عادة أن تتصرف مجموعة بخلاف الأخرى. |
Anorexic brains are wired differently, or Autistic brains are wired differently. | مخ مرضى فقدان الشهية موص ل بشكل مختلف، أو مخ مرضى التوحد موص ل بشكل مختلف. |
In some respects, the Tibetans were treated less ruthlessly than the majority of Chinese. | بل وفي بعض الأحيان كان أهل التيبت يلقون معاملة أقل قسوة مما يلقاها أغلب الصينيين. |
The United Nations of today is perceived differently from what it was less than a decade ago. | إن النظرة الى اﻷمم المتحدة تختلف اليوم عما كانت عليه منذ أقل من عقد مضى. |
Obviously in a rural setting, you'd arrange systems very differently, than if you're in a small town. | من البديهي أنك في بيئة ريفية سترتب الأنظمة بطريقة مختلفة مما لو كنت في مدينة صغيرة |
Behaved very differently | تصرفت بشكل مختلف جدا |
They are treated worse than animals. Stripped of their citizenship, rejected by neighbouring countries, they are rendered stateless. No human being deserves to be treated this way. | ي عاملون أسوأ من الحيوانات، محرومون من حقوق المواطنة، غير مسموح لهم بالإقامة في دول الجوار، بلا جنسية، لا يوجد بشر يستحقون معاملة كهذه. |
For example, Americans may define religiosity differently than Middle Easterners, with perhaps a weaker attachment to religious beliefs than is true in Islamic countries. | على سبيل المثال، قد يأتي تعريف الأميركيين للتدين مختلفا عن تعريف شعوب الشرق الأوسط له، وربما اقترن هذا بارتباط أضعف بالمعتقدات الدينية عن واقع الحال في الدول الإسلامية. |
Related searches : Treated Differently - Differently Than - Behave Differently Than - Differently Sized - Stated Differently - Differently From - Thinking Differently - Differently Abled - Differently Pronounced - Function Differently - Work Differently - Operate Differently