Translation of "tore apart" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Apart - translation : Tore - translation : Tore apart - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I tore your wagon apart and I didn't find 'em. | أنا مزقت عربتك الى قطع و لم أعثر عليها |
And each one of these forces split the world, tore the world apart, divided the world. | وكل واحدة من هذه القوى قسمت العالم ، ومزقته إربا، جزأت العالم . |
The Cultural Revolution tore China apart, but it returned Mao to supreme power and allowed him to purge the pragmatists. | ولقد استهدفت الثورة الثقافية العناصر الأكثر محافظة داخل الحزب الشيوعي، وأدت إلى تمزيق البلاد، لكنها أعادت ماو إلى السلطة المطلقة وسمحت له بتطهير الحزب من البرجماتيين المعتدلين. |
Like a hole in a dam, once pent up pressure began to escape, it widened the opening and tore apart the system. | كان الأمر شبيها بحدوث ثقب في سد ، وبدأت الضغوط التي كانت حبيسة في الإفلات، فوسعت الثقب وانهار النظام بالكامل. |
The Peloponnesian War was the great conflict in which the Greek city state system tore itself apart two and a half millennia ago. | الحرب البيلوبونيسية كانت ذاك الصراع الضخم والذي دمر فيه نظام مدينة أثينا نفسه بنفسه قبل ألفيتين ونصف الألفية مضت. |
The Peloponnesian War was the great conflict in which the Greek city state system tore itself apart two and a half millennia ago. | الحرب البيلوبونيسية (استيلاء إسبارطا على أثينا) كانت ذاك الصراع الضخم والذي دمر فيه نظام مدينة أثينا |
CAMBRIDGE In the first half of the last century, Europe tore itself apart in two wars and destroyed its central role in world politics. | كمبريدج ـ في النصف الأول من القرن الماضي، مزقت أوروبا نفسها في حربين ودمرت دورها المحوري في السياسة العالمية. |
I tore my... | لم تمزق |
Tore it up? | مزقتها |
Then he tore | ثم مزقها |
Guess I tore it. | أظن أني مزقته |
You tore 'em again. | لقد مز قتهما ثانية |
He tore it up? | مزقها كلها |
So I wasn t around when the Conservative Party, losing the will to govern, tore itself apart in the mid 1990 s over Britain s role in Europe. | لذا فإنني لم أكن موجودا حين فقد حزب المحافظين إرادة الحكم ومزق نفسه إربا في منتصف التسعينيات حول الدور الذي ينبغي لبريطانيا أن تلعبه في أوروبا. |
His Cultural Revolution alone killed as many as two million people, shattered traditions, uprooted spiritual and ethical values, and tore apart family ties and communal loyalties. | ولقد تسببت ثورته الثقافية وحدها في مقتل حوالي المليونين من البشر، وأدت إلى تحطيم التقاليد، واستأصلت القيم الروحانية والأخلاقية من الجذور، ومزقت الروابط الأسرية والولاء العرقي. |
We will gladly share with such a Commission our own experience of reconstructing our country following the civil unrest which almost tore the country apart in 2000. | ويسعدنا أن نشارك في هذه اللجنة بخبرتنا الخاصة في إعادة بناء بلدنا عقب الفتنة الأهلية التي كادت تمزق بلدنا إلى أجزاء عام 2000. |
But you tore it up? | ولكنك مزقتيه |
I tore my skirt again. | مز قت تنو رتي ثانية . |
I tore it up today. | مز قتها اليوم. |
She tore the letter into pieces. | مزقت الرسالة تمزيقا . |
I tore the newspaper into pieces. | مزقت الصحيفة إلى قطع. |
Sami tore the letter into pieces. | مز ق سامي الر سالة. |
On a shield tore down blockades | عن درعا فكوا الحصار |
I tore everything but one handkerchief. | قطعت كل شيء عدا منديلا واحدا . |
Now you tore the other one. | الآن مز قت الآخر |
All my muscles were tore loose. | كل عضلات يدى مزقت |
Practically tore the skipper's arm off. | لقد مزقت زراع الربان تقريبا |
It tore me up not having you. | لقد كان عدم وجودك يمزقني. |
Someone tore it out of the book. | بعض الأمور تكون خارجة عن السياق |
While Egypt tore herself in civil strife. | بينما مزقت مصر نفسها بالحرب الأهلية |
The undergarments that Barney Quill tore off. | الملابس الداخلية التي خلعها عنك بارني كويل. |
You tore off one of my chests. | مز قت أحد نهدي |
Israeli jet fighters tore down the fire station. | يمكنك الالتقاء بطبيب لا يبدو عربيا |
I wept when they tore off my epaulets. | بكيت عندما قطعوا كتفياتي |
Most boats would get their bottoms tore up. | معضم القوارب قد يتمزق اسفلها |
THEY TORE THAT DOWN A FEW YEARS AGO. | لقد هدموها منذ عدة أعوام |
In a few days, there will be ceremonies to celebrate the 100th anniversary of the revision of Captain Alfred Dreyfus s conviction on charges of espionage in a trial that tore the country apart. | وفي غضون أيام قليلة سوف نحتفل بمناسبة مرور قرن من الزمان على إعادة النظر في الحكم بإدانة ألفريد درايفوس بتهمة الجاسوسية في محاكمة تسببت آنذاك في تمزيق البلاد. |
In the wake of the ferocious religious war that tore Algeria apart in the 1990 s, a great number of Muslim fundamentalist Arabs fled south to the vast Sahara that covers part of Mali. | وفي أعقاب الحرب الدينية الشرسة التي مزقت الجزائر في تسعينيات القرن العشرين، ف ر عدد كبير من العرب المسلمين الأصوليين جنوبا إلى الصحراء الكبرى الشاسعة التي تغطي جزءا من مالي. |
Remember we took the book, tore the pages out? | تذكروا أننا أخذنا الكتاب، مزقنا الصفحات ورميناها |
He took me upstairs and tore my clothes off. | لقد أخذى إلى الطابق العلوى ومزق ملابسى |
We're forced to apart. To be apart. | عندما ننام ي كتب علينا الفراق. |
We tore everything down and buried it in his backyard. | ودمرنا كل شيء على الفور ودفنا الادوات في الساحة الخلفية |
They tore my legs off and threw them over there! | لقد مزقوا سيقاني وألقوا بها بعيدا |
I tore that thing to shreds. So up yours, asshole. | لقد مزقت ذلك لأجزاء لذا اسكت أيها الأحمق |
They tore it down, you know, a dozen years ago | تعلم أنهم هدموه منذ 10 سنوات |
Related searches : Tore Away - Bands Tore - Tore Cruciate - Tore Up - Tore Down - Tore Ligaments - Tear Tore Torn - Tore It Up - Drive Apart - Pick Apart - Farther Apart