Translation of "to be composed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Composed - translation : To be composed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The facilitative branch shall be composed of
1 يتألف فرع التيسير من التالي
The enforcement branch shall be composed of
1 يتألف فرع الإنفاذ من التالي
The task force would be composed of seven to nine members.
وستتكون فرقة العمل من سبعة إلى تسعة أعضاء.
(k) The medical board shall be composed of
(ك) يتكون المجلس الطبي من
The Committee shall be composed of nine members.
تتألف اللجنة من تسعة أعضاء.
6. The JCC will be composed of the parties to the conflict.
٦ تتألف لجنة التنسيــق المشتركة من أطــراف الصــراع.
(b) Each Joint Appeals Board shall be composed of
)ب( يتألف كل من مجالس الطعون المشتركة مما يلي
(a) Each standing Joint Disciplinary Committee shall be composed of
)أ( تتألف كل لجنة تأديبية مشتركة دائمة من
Composed Black
أسود مرك ب
Composed by
توزيع فى .
Each of these organs was to be composed of nominees representing the parties to the Agreement.
وكان من المفروض أن يتكون كل من هذه اﻷجهزة مــن مرشحين يمثلون أطراف اﻻتفاق.
(g) Ad hoc Joint Disciplinary Committees shall be composed as follows
)ز( تشكل اللجان التأديبية المشتركة المخصصة على النحو التالي
4.3 The CSCE Mission will initially be composed of four persons.
٤ ٣ وسوف تشكل بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في البداية من أربعة أشخاص.
The Committee shall be composed of 15 members with appropriate qualifications relevant to financial matters.
وتتألف اللجنة من ١٥ عضوا تتوفر فيهم المؤهﻻت المناسبة المتصلة بالمسائل المالية.
Please stay composed.
ارجوك ابقي هادئه
The Council of Members shall be composed of one delegate per Member.
1 يتألف مجلس الأعضاء من مندوب لكل عضو.
(b) The Chambers shall be composed of 11 independent judges (article 12)
)ب( تتألف الدوائر من ١١ قاضيا مستقﻻ )المادة ١٢(
The commission is to be composed of 25 members, all of whom must be of Burundian nationality, and otherwise qualified.
27 وتتكون اللجنة من 25 عضوا، يجب أن يكونوا جميعا من المواطنين البورونديين بالإضافـة إلى كونهم من المؤهلين لهذه الوظيفة.
It is composed of
وتتشكل من
The proportion of composed tenses to the others.
الـ من إلى.
It must also be composed of Member States chosen by the General Assembly.
ويجب تأليف اللجنة من دول أعضاء تختارها الجمعية العامة.
A nation composed by people like these will always be great and inviolable.
إن أمة أفرادها كهؤلاء ستبقى دائما عظيمة ومهابة الجانب.
The regional offices will be absorbed into a client management structure composed of
وسيتم استيعاب المكاتب الإقليمية في الهياكل الإدارية للعملاء المؤلفة من الآتي
It would be composed of five members three international and two national commissioners.
وستتألف اللجنة من خمسة أعضاء ثلاثة مفوضين دوليين واثنان وطنيان.
Therefore, the Security Council should be accountable to the General Assembly, which is composed of the entire membership.
ومن ثم ينبغي أن يكون مجلس اﻷمن مسؤوﻻ أمام الجمعية العامة التي تتكون من جميع أعضاء المنظمة.
The council was to be composed of eight departments, including economy, land, services, finance, defence and public safety.
ومن المقرر أن يتألف المجلس من ثماني إدارات، منها اﻻقتصاد واﻷراضي والخدمات والمالية والدفاع والسﻻمة العامة.
In addition, three formed police units would be required, each composed of 125 officers.
وعلاوة على ذلك، ستكون هنالك حاجة إلى ثلاث وحدات للشرطة النظامية، تتألف كل منها من 125 ضابطا.
It shall be composed of government representatives competent in the relevant fields of expertise.
وتتألف اللجنة من ممثلين حكوميين مختصين في ميادين الخبرة الفنية ذات الصلة.
It shall be composed of government representatives competent in the relevant fields of expertise.
وتتألف اللجنة من ممثلين حكومين مختصين في ميادين الخبرة الفنية ذات الصلة.
The next targeted treaty specific report would be composed of the replies to those questions and other relevant information.
ويكون التقرير اللاحق الخاص بالمعاهدة مؤلفا من الأجوبة على تلك الأسئلة ومن معلومات أخرى ذات صلة.
The first chamber may be composed of three to five judges, the other two chambers preferably of five judges.
ويمكن أن تشكل الغرفة اﻷولى من عدد من القضاة يتراوح من ثﻻثة الى خمسة، ويفضل أن تشكل كل من الغرفتين اﻷخريين من خمسة قضاة.
The Presidency of the confederation shall be composed of the three presidents of the Republics.
وتتكون هيئة رئاسة اﻻتحاد الكونفديرالي من رؤساء الجمهوريات الثﻻث.
As at 1 January 1995, the Unit will be composed of the following 11 members
وتتألف الوحدة حاليا من اﻷعضاء اﻷحد عشر التالين
It is composed of 39 members.
وهو يتألف من 39 عضوا.
The landscape is carefully, rigorously composed.
المنظر الطبيعي هو بعناية، بدقة مؤلفة.
Remarkable. And you composed it yourself?
رائع, هل ألفت هذا بنفسك
The Tribunal shall be composed of seven members, no two of whom may be nationals of the same State.
تتكون المحكمة من سبعة أعضاء، على ألا يكون اثنان منهم مواطنين من دولة واحدة.
It must be composed and operate in a way which avoids the failings of the past.
ويجب تشكيله وتشغيله بطريقة تتفادى إخفاقات الماضي.
The UNMIH police and military contingents would be composed of personnel made available by Member States.
وقوات الشرطة والقوات العسكرية في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ستتألف من أفراد تقدمهم الدول اﻷعضاء.
It was composed of six rotating shutters, which could be oriented as either 'open' or 'closed.'
كان مكون من ثلاث مصاريع دوارة والتي من الممكن أن توجه للفتح أو الإغلاق
So a box of toaster pastries is composed of composed units, and when I split a slice of pizza,
إذن فعلبة من الحلويات المحمصة تتألف من وحدات مؤلفة، وعندما أقس م شريحة من البيتزا،
Make it impossible to say how the image actually was composed.
حتى يستحيل أن تكتشف كيف تم تركيب الصورة
The project was composed of two phases
وقد تضمن المشروع مرحلتين
This is composed of the following elements
ويتألف هذا المبلغ من العناصر التالية
And it's composed of two column vectors.
ومكونة من عمودين اتجاهيين.

 

Related searches : Will Be Composed - Can Be Composed - Shall Be Composed - Be Composed Of - Should Be Composed - Composed To Compete - Composed With - Was Composed - Carefully Composed - Newly Composed - Composed Message - Being Composed - Price Composed