Translation of "to be abolished" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Abolished - translation : To be abolished - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Logically, it should be abolished.
ومن الناحية المنطقية، ينبغي أن يلغى.
National borders ought to be abolished in God s earthly kingdom.
وكان من الواجب إزالة الحدود الوطنية في ملكوت الرب على الأرض.
The cost sharing arrangement should be abolished.
ذلك أنه ينبغي إلغــــاء الترتيب المتعلـــق بتقاسم التكاليف.
(e) All extrajudicial deportations shall be abolished.
)ﻫ( اﻹلغاء التام لﻻحتجاز خارج نطاق القضاء.
The gasoline tax, which brings in 2.6 trillion, was to be abolished.
وكان من المفترض أن يتم إلغاء ضريبة البنزين التي تعود على الحكومة بحوالي 2,6 تريليون ين.
The last enemy that will be abolished is death.
آخر عدو يبطل هو الموت.
Any use is catastrophic, therefore they must be abolished.
على هذا النحو أو ذاك ستكون كارثة، لهذا يجب القضاء عليها.
But with the house abolished, it would be pointless.
ولكن بما أن المنزل على هذا الحال سيكون بلا جدوى
Pacifists want to understand war as a lawless condition that should be abolished.
إن محبي السلام يريدون أن يفهموا الحرب باعتبارها حالة خروج على القانون ولابد من منع وقوعها من الأساس.
The outmoded and undemocratic veto power should be abolished altogether.
إن حق النقض البائت وغير الديمقراطي ينبغي إزالته بالكامل.
240. The two unequal laws on adultery should be abolished.
٠٤٢ ويتعين إلغاء القانونين غير المنصفين المتعلقين بالزنا.
Barriers to communications and trade in the region should therefore be lowered and even abolished.
وعلى ذلك، ينبغي تقليل الحواجز التي تعوق اﻻتصاﻻت والتجارة في المنطقة، بل وإلغاؤها تماما.
Abolished Conversion from extrabudgetary
وظائف ملغاة
D. The veto powers enjoyed by the permanent membership should be abolished
دال ينبغي إلغاء سلطات النقض التي يتمتع بها اﻷعضاء الدائمون
In that connection the deplorable practice of national subsidies must be abolished.
وذكر أنه يجب بهذا الصدد إلغاء تلك الممارسة المؤسفة، ممارسة تقديم إعانات وطنية.
The Advisory Committee recommends, therefore, that the D 2 post be abolished.
ولذلك توصي اللجنة اﻻستشارية بإلغاء وظيفة مد ٢.
In his delegation's view, those provisions were too restrictive and should be abolished.
ويـــرى وفــده أن تلــك الأحكام تقييديـــة إلى حد بعيد وينبغــي إلغاؤهــا.
On that point, one delegation considered that the Sub Commission should be abolished.
وبهذا الخصوص، رأى وفد من الوفود أنه ينبغي إلغاء اللجنة الفرعية.
Duplication must be avoided, costs drastically cut, waste radically reduced, and corruption abolished.
وينبغي تجنب اﻹزدواج، وخفض النفقات خفضا كبيرا، واﻻقﻻل الى أبعد حد من التبذير، واستئصال الفساد.
The council was abolished in 1948.
ألغي المجلس في عام 1948.
These subsidiary bodies are hereby abolished.
وبهذا تلغى هذه اﻷجهزة الفرعية.
The Committee is therefore hereby abolished.
ومن ثم تلغى هذه اللجنة.
And for a period the monarchy was abolished indeed for a short time the House of Lords was abolished.
وتم حله لصالح البرلمان.ولكن لفترة تم الغاء النظام الملكي وبالطبع ولفترة قصيرة تم الغاء مجلس اللوردات
The veto power, therefore, should be abolished and replaced by a democratic decision making procedure.
ولذلك ينبغي أن تلغى سلطة النقض وأن يحل محلها إجراء ديمقراطي لصنع القرار.
In this regard, my delegation would like to reiterate that the veto should be abolished for the following reasons
وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يؤكد مجددا أنه ينبغي الغاء حق النقض لﻷسباب التالية
It was abolished on 1 January 2008.
وقد تم إلغاؤه في الأول من يناير عام 2008.
2.2 The following bulletins are hereby abolished
2 2 تلغى بهذا النشرتان التاليتان
The act also abolished the death penalty.
كما ينص القانون أيضا على إلغاء عقوبة اﻹعدام.
These existing Conferences are accordingly hereby abolished.
ومن ثم يلغى هذين المؤتمرين.
They abolished the army in 1949 1949.
كما ان كوستاريكا كان قد أحلت جيشها عام 1949 1949
But I thought it had been abolished.
ولكنى كنت أعتقد انه تم إلغائة
Nothing is abolished that turns a profit to that hated nation.
لا شىء تم إلغائة حيث يأتى بالربح إلى هذة الأمة المكروهة
Repressive security laws must be abolished and Sudanese civil society must be included in future constitutional and legislative reviews.
ويجب إلغاء القوانين الأمنية القمعية وإشراك المجتمع المدني السوداني في التعديلات الدستورية والتشريعية المقبلة.
The reply stated that Argentina should be considered a State that has effectively abolished capital punishment .
وجاء في الرد أنه ينبغي اعتبار الأرجنتين دولة ملغية بالفعل لعقوبة الإعدام .
Namibia reiterates its position that the veto power is outdated and undemocratic and should be abolished.
وتكرر ناميبيا موقفها بأن سلطة حق النقض )الفيتو( أصبحت بالية وﻻ ديمقراطية وﻻ بد من إلغائها.
Yes. If Muhammad's preaching becomes popular and our gods are abolished... ...there will be no pilgrims.
...لو اصبحت تعاليم محمد منتشرة و لو الغيت آلهتنا
Given the interconnectedness of the global economic system, one extreme cannot be abolished while the other is allowed to exist.
فاعتبارا لترابط عناصر النظام الاقتصادي العالمي، لا يمكن وضع حد لأحد طرفي النقيض وفسح المجال أمام طرف النقيض الآخر ليستمر في الوجود.
And once that happened, they were out in the city convincing everybody that child labor just had to be abolished.
وعندما يحدث هذا, يكونون خارجا في المدينة يقنعون الجميع ان ظاهرة عمل الأطفال يجب ان تلغى.
If it cannot be reformed, it should be abolished and its mandate assigned to the General Assembly with decisions taken by a majority vote.
وإذا لم يتسن إصلاحه، فينبغي إلغاؤه وإسناد ولايته للجمعية العامة باتخاذها القرارات بأغلبية الأصوات.
The Committee refers to its recommendation (A 59 412, para. 21) that this post should be abolished to avoid duplication of functions.
تحيل اللجنة إلى توصيتها A 59 412)، الفقرة 21) الداعية إلى إلغاء هذه الوظيفة تلافيا لازدواجية المهام.
The Philippines has since abolished the death penalty.
في الفلبين قد ألغت عقوبة الإعدام منذ.
I thought my father had abolished this law.
ظننـت بـأن أبـي ألـغـى هـذا القـانـون.
They could be abolished only by the General Assembly, which had established the first one in 1977.
وهذه الأفرقة لا يمكن لغير الجمعية العامة حلها حيث أنها هي التي أنشأت أولها في عام 1977.
In view of the absence of discrimination against women in the field of employment, there are no provisions to be abolished.
ونظرا لغياب التمييز ضد المرأة في مجال العمل، فلا توجد أحكام للقضاء عليه.
In fact, Africa's position on the veto, which my delegation wholeheartedly supports, is that it should be abolished.
وفي الواقع، أن موقف أفريقيا بشأن حق النقض، وهو موقف يؤيده وفدي تأييدا صادقا، أنه ينبغي إلغاء حق النقض.

 

Related searches : Can Be Abolished - Shall Be Abolished - Will Be Abolished - Should Be Abolished - Was Abolished - Is Abolished - Completely Abolished - Has Been Abolished - Slavery Was Abolished - Be To Be - To Be Opposite - To Be Aghast - To Be Interfered