Translation of "time limits for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(9) Establish time limits for speakers. | )٩( تحديد مدد زمنية للمتكلمين. |
We've got limits on our time. | لم يكن لدينا الكثير من الوقت. |
A. GUIDELINES CONCERNING TIME LIMITS OF STATEMENTS | ألف المبـادئ التوجيهيــة المتعلقــة بتحديــد الوقـت المخصص للبيانات |
A. GUIDELINES CONCERNING TIME LIMITS OF STATEMENTS | ألف المبادئ التوجيهية المتعلقة بتحديد الوقت المخصص للبيانات |
Views were also expressed regarding time limits for the presentations by the Secretariat. | كما أعرب عن آراء بشأن الحدود الزمنية لتقديم بيانات الأمانة العامة. |
(c) Ensure strict compliance with the maximum time limits for police and judicial detention, establishing immediate penalties for violators. | )ج( ضمان اﻻمتثال الصارم للحدود الزمنية القصوى لﻻحتجاز البوليس والقضائي، وتحديد العقوبات الفورية للمخلين. |
He further recommends modification of the Law on Defence to eliminate time limits for applications for conscientious objector status. | كما يوصي بتعديل قانون الدفاع ﻹلغاء آجال تقديم طلبات التمتع بمركز معارضي الحرب ﻷسباب وجدانية. |
I would fix it with term limits, potentially like a one term president for a longer time period. | اود اصلاحة عن طريق تبني فكرة الفترة محددة, ومن المحتمل ان يكون مثل تولي الرئيس الحكم لفترة طويلة |
limits that were solving for. | النهايات التي نقوم بايجادها |
Both the Reply and the Rejoinder were filed within the prescribed time limits. | وأودع كل من الرد والجواب على الرد في الموعدين المحددين. |
Percentage limits Index point limits | حدود النسب المئوية حدود النقطة القياسية |
His delegation had no difficulty regarding the proposals for imposing time limits on speakers or starting meetings without a quorum. | وﻻ يواجه وفده صعوبة بشأن اقتراحي فرض حد زمني على المتكلمين أو بدء الجلسات دون اكتمال النصاب. |
In a further Order, the President of the Court fixed time limits for the subsequent written procedure on the merits. | وحدد رئيس المحكمة في أمر آخر المواعيد الزمنية للمرافعات الكتابية الﻻحقة في موضوع الدعوى. |
And, for a very long time, the country has been off limits to visitors, and tourists, a very closed society. | وعلى مدى طويل ظلت المملكة مجتمعا مغلقا جدا ، بعيدا عن أعين الزوار والسياح. |
CCISUA was therefore convinced that there should be no time limits on continuing contracts. | ولذلك فإن لجنة التنسيق مقتنعة بأنه ينبغي ألا يكون هناك حدود زمنية على العقود الدائمة. |
Both the Memorial and the Counter Memorial were filed within the prescribed time limits. | وتم ايداع كل من المذكرة والمذكرة المضادة في الموعد المحدد. |
11. Encourages chairpersons of intergovernmental bodies to institute time limits, when appropriate, for the introduction of standard documents by the Secretariat | 11 تشجع رؤساء الهيئات الحكومية الدولية ، عند الاقتضاء، على تحديد المدة المخصصة لعرض الوثائق العادية من جانب الأمانة العامة |
Accordingly, the Secretary General's report should have included more specific targets, benchmarks and time limits for the purpose of monitoring progress. | ووفقا لذلك كان ينبغي أن يشمل تقرير الأمين العام مزيدا من الأهداف المحددة والنقاط المرجعية والآجال الزمنية لغرض مراقبة التقدم. |
When states got waivers for time limits and work or training requirements for welfare recipients, they were so successful that federal welfare reform followed. | فحين حصلت الولايات على استثناءات فيما يتصل بالحدود الزمنية ومتطلبات العمل أو التدريب للمستفيدين من خدمات الرعاية الاجتماعية، كانت ناجحة إلى حد تمهيد الطريق أمام إصلاح الرعاية الاجتماعية على مستوى الحكومة الفيدرالية. |
At the same time, it was recognized that there are constraints, most importantly the annual cycle of two sessions per year, which severely limits the time for preparation. | وفي الوقت نفسه جرى التسليم بوجود عوائق، أهمها الدورة السنوية المتمثلة في عقد دورتين سنويا والتي تحد بشكل وخيم من توافر الوقت اللازم للإعداد. |
This remedy is not subject to time limits and is still available to the petitioners. | وسبيل الانتصاف هذا لا يخضع لحدود زمنية وهو لا يزال متاحا أمام أصحاب البلاغ. |
Voluminous written pleadings have been filed within the prescribed time limits in the other cases. | وقدمت في القضايا اﻻخرى دفوع كتابية ضخمة في غضون المواعيد المقررة. |
By the same Order, the Tribunal fixed the time limits for the filing of preliminary objections and of the written pleadings.1 | وبالأمر نفسه حددت المحكمة مهلا لتقديم الدفوع التمهيدية والمرافعات الكتابية(1). |
This presents the potential for freeing humanity from limits of time, place and resources that in the past were regarded as given. | ويوفر هذا إمكانية لتحرير البشرية من قيود الزمان والمكان والموارد التي كانت تعتبر الماضي من المسلﱠمات. |
In a further Order the Vice President of the Court set new time limits for the subsequent written procedure on the merits. | وفي أمر آخر حدد نائب رئيس المحكمة مهلة زمنية جديدة للمرحلة الﻻحقة من المرافعة الخطية بشأن الموضوع. |
The request for consultations shall indicate the reasons for the request and whether any procedural time limits or other constraints require that consultations be expedited. | وينبغي أن يبين طلب إجراء المشاورات أسباب تقديم الطلب وما إذا كانت توجد أية حدود زمنية إجرائية أو أية قيود أخرى تستدعي التعجيل في المشاورات. |
Limits | لا |
Limits | الحدود |
Limits | حدود |
His delegation also wished to make the legitimacy of quot countermeasures quot dependent on additional conditions which, for instance, would include time limits for their application. | وأضاف المتحدث قائﻻ إن الوفد اﻷوكراني يود أيضا إخضاع مشروعية quot التدابير المضادة quot لشروط إضافية تنص بوجه خاص على تحديد فترة معينة تنفذ خﻻلها quot التدابير المضادة quot . |
5. In any particular case, the Tribunal may decide to suspend the provisions regarding time limits. | 5 يجوز للمحكمة في أية حالة معينة أن تقرر تعليق الأحكام المتعلقة بفترات المهلة. |
People are still being detained beyond the time limits established under the Code of Criminal Procedure. | فما برح الناس ي حتجزون لفترات تتجاوز ما ينص عليه قانون الإجراءات الجنائية. |
Written pleadings of great volume have been filed within the prescribed time limits in other cases. | وأودعت في قضايا أخرى مذكرات خطية ضخمة الحجم في المهل الزمنية المقررة. |
In that connection, the proposed changes to the staffing table required clearer presentation and better justification, with specified time limits for their implementation. | وفي هذا الصدد، فإن التغييرات المقترحة لجدول المﻻك يلزم عرضها على نحو أوضح وتبريرها على نحو أفضل، مع وضع حدود زمنية معينة لتنفيذها. |
3. Also invites Member States, in developing disability programmes, to set time limits for the accomplishment of specific goals or targets, where appropriate | ٣ تدعو أيضا الدول اﻷعضاء إلى أن تحدد، عند وضع برامج للعجز، حدودا زمنية ﻻنجاز غايات أو أهداف محددة، عند اﻻقتضاء |
For me, this is about exploring human limits, about exploring the limits of physiology, of psychology and of technology. | بالنسبة لي، هذا هو اكتشاف حدود مقدرات البشرية اكتشاف الفسيولوجية والنفسية والتقنية ، هناك أشياء أثارت فضولي |
Speed Limits | السرعة الحدود |
Global Limits | شامل الحدود |
Torrent Limits | السيل ملفات |
Special Limits | السرعة الحدود |
Connection Limits | شامل اتصال |
Various limits | حدود متنوعة |
Dec limits | ديسمبر |
RA limits | كتلة الهواء |
Speed Limits | حدد الامتداد والمجلد الهدف |
Related searches : Limits For - Limits For Operation - Time For - Statutory Limits - Environmental Limits - Specification Limits - Regulatory Limits - Emission Limits - Within Limits - Set Limits - Operating Limits - Beyond Limits - Approval Limits - Impose Limits