Translation of "threshold alerts" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I've ordered alerts again and again. | و رفعنا درجة الإستعداد مره تلو الأخرى |
It alerts the international community to two issues | تنبه المجتمع الدولي الى أمرين |
Google Alerts sends me, and it's just amazing. | ترسلها لي تنبيهات غوغل، وهي مدهشة بحق. وهي |
Threshold | العتبة |
Threshold | عالي بعدي كرة |
Threshold | العتبة |
And that obviously alerts the child to their unusual nature. | وذلك ينبه الطفل بوضوح الى طبيعته الغير عادية |
The following information relating to the alerts appears in the SIOM module control list, origin of the information, type of risk, and order for the alerts. | وتظهر في نظام وحدة تدفقات الهجرة المعلومات التالية بخصوص الإنذارات قائمة التحقق، مصدر المعلومة، نوع الخطر، أمر بشأن تدابير التأهب. |
Gray threshold | رمادي |
Threshold support | دعم العتبة |
Repulsion threshold | عتبة النفور |
Pointer threshold | عتبة المؤشر |
stroke threshold | العتبة |
This allows geostationary satellites to combine immediate alerts with precise locations. | ويتيح ذلك للسواتل الثابتة بالنسبة إلى الأرض أن تجمع بين النداءات الفورية والتحديد الدقيق للأماكن. |
Traffic activity threshold | عتبة نشاط حركة السير |
Local contrast threshold | عتبة التباين المحلي |
Anti alias threshold | عتبة إزالة التسنن |
Clinics, hospitals and laboratories reported weekly communicable disease figures and daily alerts. | وقدمت المصحات والمستشفيات والمختبرات تقارير أسبوعية وأرقام وإنذارات يومية تتعلق بالأمراض المعدية. |
This one takes you to the history archive of service alerts and news | هذا أحد يأخذك إلى أرشيف التاريخ لخدمة التنبيهات والأخبار |
Close to quota threshold | إغلاق إلى حص ة |
Articles were redistributed through UN Chronicle E Alerts and the UN Chronicle Feature Service. | وجرت إعادة توزيع المقالات من خلال النشرات الإلكترونية لوقائع الأمم المتحدة ودائرة مواد وقائع الأمم المتحدة. |
You hit the viability threshold. | تلامس عتبة الجدوى |
Or everything above some threshold. | او اي عدد فوق العتبة |
It follows up on events and alerts decision makers to situations that could require action. | وهي تتابع اﻷحداث وتنبه واضعي السياسات الى الحاﻻت التي يمكن أن تتطلب اتخاذ اجراءات. |
Gaza has passed the unlivability threshold. | لقد تجاوزت غز ة عتبة عدم الص لاحي ة للعيش. |
Yet the threshold is not there. | ورغم كل هذا فإن هذه العتبة لا وجود لها. |
Which brings on another threshold effect | مما يعيدنا الى نقطتي الاولى .. وهي التاثير الكبير الذي تحدثت عنه من الحلول الصغيرة |
And we've crossed our first threshold. | و ها نحن قد اجتزنا العتبة الأولى. |
Carry the bride across the threshold. | حمل العروس عبر عتبة الباب ! |
Firas_Atraqchi Al Jazeera ignores Iraq today, not even news alerts keeping up with events there feb25 | Firas_Atraqchi الجزيرة تتجاهل ما يحدث في العراق اليوم، حتى لم ت ظهر اي أخبار مواكبة ومتابعه لما يحدث feb25 |
Additional content may have past service alerts, news or other useful information about umbrella tool changers | قد يكون محتوى إضافي في الماضي خدمة التنبيهات، أخبار أو غيرها من المعلومات المفيدة حول مظلة مغي رات الأداة |
In Kenya, veterinarians send text message alerts to warn pastoralists of disease outbreaks and provide vaccination information. | وفي كينيا يرسل الأطباء البيطريون رسائل نصية لتحذير الرعاة من تفشي الأمراض ويزودونهم بالمعلومات الخاصة بالتطعيم. |
Formation of special intelligence units that follow up international alerts concerning terrorists identified by the United Nations. | تشكيل وحدات استخباراتية خاصة ترصد الإنذارات الدولية بشأن الإرهابيين المدرجة أسماؤهم في قوائم الأمم المتحدة. |
The threshold value has to be positive | قيمة العتبة يجب أن تكون إيجابية |
There could be non linearities, threshold effects. | قد يتضاعف التأثير. |
You're just on the threshold of life. | أنت فقط على عتبة الحياة. |
Got to carry you over the threshold. | يجب أن أحملك على العتبة |
And of course, it reaches the viability threshold. | وبالطبع وصل الى عتبة الجدوى |
This threshold doesn't look too kosher to me. | هذه اللوحة تبدو غير مستقرة |
He gazed from the threshold, deep in thought. | وأضاف جازيد من العتبة، في أعماق الفكر. |
And at each threshold, the going gets tougher. | وعلى كل عتبة زمنية ، تتعقد المجريات أكثر فأكثر. |
So we've crossed a fourth threshold of complexity. | إذا تخط ينا عتبة رابعة للت عقيد. |
The new rules also lower the financial disclosure threshold levels considerably the threshold for assets and income from non United Nations sources is lowered from 25,000 to 10,000 and the threshold for gifts from 10,000 to 250. | وتخف ض القواعد الجديدة أيضا مستويات الحد الأدنى للذمة المالية بدرجة كبيرة فقد خفض الحد الأدنى للأصول والإيرادات من غير موارد الأمم المتحدة من 000 25 دولار إلى 000 10 دولار وقلل الحد الأدنى للهدايا من 000 10 دولار إلى 250 دولارا. |
He undermined the minimum of threshold in our country. | قو ض الحد الأدنى من الديمقراطية عندنا. |
ThresholdSet here the noise reduction threshold value to use. | العتبةحدد هنا عتبة تقليص الضجيج. |
Related searches : Travel Alerts - Generate Alerts - Advanced Alerts - Alerts You - Park Alerts - Regulatory Alerts - Error Alerts - Performance Alerts - Receive Alerts - Actionable Alerts - Automated Alerts - My Alerts - Get Alerts - Predictive Alerts