Translation of "this is unlikely" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This, however, is highly unlikely.
بيد أن نجاحه في هذا أمر مستبعد للغاية.
This is not an unlikely outcome.
وهذه ليست بالنتيجة المستبعدة.
This is unlikely to satisfy the developing countries.
ومن غير المرجح أن يكفي هذا المبلغ لإرضاء البلدان النامية.
Given that this is unlikely, supply shortages are inevitable.
وبما أن هذا غير مرجح، فإن النقص في المعروض يصبح حتميا.
But this is unlikely to happen any time soon.
بيد أن هذا من غير المرجح أن يحدث في أي وقت قريب.
It's unlikely this is just because of the nuclear accident.
،في حين اصطصلحت 66 بالمائة فقط من الأراضي في إيواتي وأقل من 50 بالمائة من الأراضي في فوكوشيما.
Meanwhile, China s surplus is unlikely to exceed 150 billion this year.
ومن ناحية أخرى فإن الفائض في الصين من غير المرجح أن يتجاوز 150 مليار دولار هذا العام.
That, however, is unlikely.
إلا أن هذا ليس بالأمر المرجح على أية حال.
How unlikely is that?
محاولين التقليل من أهمية إجراءاتي.
This makes a Hydrogen economy unlikely.
وهذا يجعل اقتصاد الهيدروجين غير مرج ح
Finally, the AP is unlikely to face financial penalties for this mistake.
وأخيرا، من غير المرجح أن تواجه وكالة أسوشتيد برس عقوبات مالية عن هذا الخطأ.
It is unlikely that this would be possible even under central planning.
ليس من المحتمل أن يكون هذا الاقتراح قابلا للتطبيق حتى في ظل التخطيط المركزي.
The risk is that this approach is incomplete and thus unlikely to be effective.
ومكمن الخطر هنا هو أن هذا التوجه منقوص ــ وبالتالي فمن غير المرجح أن يكون فع الا.
Unfortunately, that is highly unlikely.
ولكن مما يدعو للأسف أن حدوث أمر كهذا ليس من المرجح.
But that is extremely unlikely.
ولكن هذا من غير المرجح على الإطلاق.
By the time you've reached 80, this is unlikely to happen to you.
عندما تصل ل80، يستبعد أن يحدث لك ذلك.
It's very unlikely that he is.
قام اللي فصله رشح نفسه سبــــــــــــــــحان الله.
Unfortunately, this is unlikely to happen, because infrastructure spending runs up against popular opposition.
ولكن من المؤسف أن هذا من غير المرجح أن يحدث، وذلك لأن الإنفاق على البنية الأساسية يواجه معارضة شعبية.
Until recently, I would have considered this unlikely.
حتى وقت قريب كنت قد أعتبر هذا أمرا غير محتمل.
This will help, but it is unlikely to be enough to achieve positive GDP growth.
وهذا من شأنه أن يساعد بعض الشيء ولكن من غير المرجح أن يكون كافيا لتحقيق نمو إيجابي في الناتج المحلي الإجمالي.
A full scale trade war is unlikely.
ولكن من غير المحتمل أن نشهد حربا تجارية كاملة النطاق.
Censorship is unlikely to solve the problem.
ومن غير المحتمل أن يكون حل المشكلة في فرض الرقابة.
The consequence is unlikely to be transparency.
ومن غير المرجح أن تكون نتيجة هذا الشفافية.
Each of them taken together is unlikely.
عند أخذ كل واحد منهم مجتمعة يكون غير مرجح.
Ironically, this perception brings Israel some rather unlikely partners.
من عجيب المفارقات هنا أن هذا التصور يقدم لإسرائيل شركاء غير متوقعين.
I was an unlikely person to be doing this.
في الحقيقة انا لست الشخص المؤهل لذلك
Unlikely.
كان ذلك متوقع
Unlikely.
من غير المحتمل
Restoring them is unlikely, at least for now.
واستعادة هذه الآليات أمر غير وارد، على الأقل في الوقت الراهن.
Implementation of such a scheme is unlikely, however.
بيد أن تنفيذ مثل هذه الخطة أمر غير مرجح.
Win or lose, that is unlikely to change.
ومن غير المرجح أن يتغير هذا سواء في حالة الفوز أو الخسارة.
Medvedev is unlikely to try to change course.
وليس من المرجح أن يحاول ميدفيديف الانحراف عن هذا المسار.
But equal access is probably an unlikely ideal.
ولكن المساواة في القدرة على الوصول من غير المرجح أن تكون فكرة مثالية.
Very unlikely.
هذا مستبعد جدا .
It's unlikely.
نعم.
Whether caused by lack of capabilities or commitment, this process is unlikely to reach a satisfactory conclusion.
وبغض النظر عما إذا كان مرد ذلك إلى انعدام القدرة أو الالتزام، فإنه من غير المحتمل أن تصل هذه العملية إلى نتيجة مقنعة.
This wrangling is likely to take weeks, but is unlikely to come to blows or to reach a complete impasse.
ومن المحتمل أن يستغرق هذا الجدال عدة أسابيع، ولكنه من غير المرجح أن يؤدي إلى تصادم أو يصل إلى طريق مسدود.
But external pressure is unlikely to bring it about.
ولكن الضغوط الخارجية من غير المحتمل أن تجلب هذا التحول.
But the initiative is unlikely to have much effect.
ولكن ليس من المرجح أن يكون لهذه المبادرة تأثير كبير.
But technological innovation alone is unlikely to be sufficient.
بيد أن الإبداع التكنولوجي وحده لا يكفي.
With little wage inflation, high goods inflation is unlikely.
وفي ظل تضخم الأجور قليلا، فإن تضخم السلع المرتفع غير محتمل.
Hanoi is unlikely to match its people s forceful assertions.
تبدو مجاراة هانوي لتصريحات شعبها القوية أمر ا مشكوك ا به.
In this context, a major American peace initiative in the Middle East is unlikely in the foreseeable future.
وفي هذا السياق، فإن طرح مبادرة سلام كبرى من جانب الولايات المتحدة في الشرق الأوسط تحول إلى احتمال غير مرجح في المستقبل المنظور.
It is unlikely that the planet can support this many vehicles for long, regardless of their power source.
ومن غير المرجح أن الكوكب يستطيع دعم هذا العدد من السيارت لوقت طويل بغض النظر عن مصدر الطاقة المشغلة لهم
Just getting by, however, is unlikely to be enough to address the challenges that Europe is likely to face this year.
ولكن مجرد تدبر الأمور بالحد الأدنى من النجاح لن يكون كافيا لمعالجة التحديات التي من المرجح أن تواجهها أوروبا هذا العام.

 

Related searches : He Is Unlikely - Is Very Unlikely - It Is Unlikely - Which Is Unlikely - This Is - Are Unlikely - Rather Unlikely - Seems Unlikely - Unlikely Hero - Unlikely Case