Translation of "things turned out" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Things - translation : Things turned out - translation : Turned - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Things turned out very different.
بيد أن الأمور آلت إلى نهايات مختلفة تمام الاختلاف.
I don't know how things turned out.
لا أعلم كيف أنقلبت الامور
I wonder why things turned out this way.
أتعجب كيف سارت الأمور_BAR_ على هذا النهج
The way things turned out, I don't need to tell you.
الطريقة التى تظهر بها الاشياء.. لا احتاج ان اخبرك
Well, as things turned out I needn't have got so worked up after all.
حسنا ... حسنا ، أشياء ظهرت بدأت وكأن الأمور ...
Things are turned around now?
الأمور أنقلبت ضدكم .. هة
I don't want to know how the world would look if things had turned out otherwise.
لا أريد أن أعرف كيف كان سيبدو العالم إذا سارت الأمور بشكل عكسي
We started looking at things like death rates in the 20th century, and how they'd been improved, and very simple things turned out.
بدأنا ننظر لأشياء مثل معدلات الوفاة في القرن العشرين ، و كيف تحسنت ، و أشياء بسيطة جدا أصبحت مشاكل ضخمة .
Comfort him by saying, I know you tried your best but it's unfortunate things turned out this way!
أن تريحه بقولك له, أعلم بأنك فعلت ما بوسعك لكنها أشياء مؤسفة أبعدتك عن الطريق
It turned out fantastic.
لقد تبين بأنها رائعة
Turned out to be
... تتحولي لتصبحي
Viruses only grow in living things, and so it turned out that, for flu, chicken eggs worked really well.
الفيروسات تعيش فقط في الأجسام الحية, و بالتالي تبين أنه بالنسبة للإنفلوانزا, يعمل بيض الدجاج بشكل جيد جدا.
Cause I'm proud to be with her, and things turned out as planned. I hope you believe in me.
انت .. مالشيء الجميل في ان نقابل جندي هارب في الحديقه
Economic Policy Turned Inside Out
السياسة الاقتصادية والانقلاب التام
It turned out like that.
لقد تحولت هكذا
And it turned out that
واتضح لي حينها..
Who turned out the crew?
ما الأمر
Turned out nice, hasn't it?
صناعة جيدة,أليس كذلك
Of course, that is not how things have turned out Palestinians have been living under Israeli occupation for 41 years.
وبطبيعة الحال لم يكن ذلك ما انتهت إليه الأمور فما زال الفلسطينيون يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي منذ 41 عاما . وبينما يستعد إوباما لدخول الأبيض، فنحن على ثقة من أنه سوف يضع في حسبانه الدور البن اء الذي تستطيع أميركا أن تلعبه في البحث عن السلام والأمن الدوليين.
Of course, that is not how things have turned out Palestinians have been living under Israeli occupation for 41 years.
وبطبيعة الحال لم يكن ذلك ما انتهت إليه الأمور فما زال الفلسطينيون يعيشون تحت الاحتلال الإسرائيلي منذ 41 عاما .
That turned out to be SARS.
والذي أتضح أنه السارس.
They turned out to be wrong.
و ظهر أنهم كانوا مخطئين
As it turned out, next morning
وفي الصباح التالي عندما اتضح ذلك
Heh. You sure turned out fine.
و انت بالتأكيد أبليت بلاء حسن
If you turned out to be
... لو ينتهي بك الأمر
Your iniquities have turned away these things, and your sins have withholden good things from you.
آثامكم عكست هذه وخطاياكم منعت الخير عنكم.
It turned out that I was right.
تبي ن في النهاية أن ني كنت على حق.
Those expectations turned out to be illusory.
ثم تبين أن تلك التوقعات كانت وهمية.
But, as it turned out, Putin miscalculed.
ولكن تبين في النهاية أن حسابات بوتن كانت مخطئة.
Even that turned out to be insufficient.
وحتى ذلك المبلغ تبين أنه لم يكن كافيا.
and the graves are turned inside out ,
وإذا القبور ب عثرت قلب ترابها وبعث موتاها وجواب إذا وما عطف عليها .
and the graves are turned inside out ,
إذا السماء انشقت ، واختل نظامها ، وإذا الكواكب تساقطت ، وإذا البحار فج ر الله بعضها في بعض ، فذهب ماؤها ، وإذا القبور ق ل بت ببعث م ن كان فيها ، حينئذ تعلم كل نفس جميع أعمالها ، ما تقد م منها ، وما تأخر ، وجوزيت بها .
And that turned out to be women.
والذي أتضح أنه موضوع النساء
Your sachet turned out to be real.
حقيبتك اصلية
And it turned out to be shame.
واتضح أنه الإحساس بالخجل.
And it turned out to be true.
و تبي ن أن الامر كان صحيحا. كان من شارع ك
Nowadays, exile has turned into getting out.
وفي أيامنا الحالية، تحولت كلمة المنفى إلى الخروج.
And I certainly have turned out disappointing.
ولكني خيبت أملها
Fine conscience I turned out to be.
الضمير الرفيع ظهر
They turned out to be Security Police.
واكتشفوا انهم من البوليس السرى
It turned out to be another fellow.
يبدو انك شاهدت رجلا آخر
It's about time we turned you out.
حان وقت ذهابكم
Then he turned around and walked out.
ثم إستدار وخ رج .
And then when some things didn't go as expected and it turned out to be an embarrassment, like, it got pulled and killed.
الانفجار الكبير، وضع العلامة التجارية Google الحق عليه. ومن ثم عندما لم يذهب بعض الأشياء كالمتوقع واتضح أن يكون أحراجا ، مثل، وأنها حصلت على سحب وقتل.
These concerns turned out to have been overstated.
ولكن تبين لنا الآن أن هذه المخاوف كانت مبالغ فيها.

 

Related searches : Things Turned - Turned Out - Well Turned Out - Turned Out Differently - Turned Out Badly - Turned Out With - Turned Out Great - Turned Out Fine - Turned Out Positive - Turned Out Nice - Turned Out Well - Turned Inside Out - Has Turned Out - Turned Out That