Translation of "they will give" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Give - translation : They - translation : They will give - translation : Will - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They will not give up now. | لن يستسلموا الآن، مثلهم مثل سكان مدينة ليننغراد خلال الحرب العالمية الثانية. |
who give what they give , with their hearts quaking , that they will return to their Lord | والذين يؤتون يعطون ما آتو ا أعطوا من الصدقة والأعمال الصالحة وقلوبهم وجلة خائفة أن لا تقبل منهم أنهم يقدر قبله لام الجر إلى ربهم راجعون . |
who give what they give , with their hearts quaking , that they will return to their Lord | والذين يجتهدون في أعمال الخير والبر ، وقلوبهم خائفة ألا ت قبل أعمالهم ، وألا تنجيهم من عذاب ربهم إذا رجعوا إليه للحساب . |
And they who give what they give while their hearts are fearful because they will be returning to their Lord | والذين يؤتون يعطون ما آتو ا أعطوا من الصدقة والأعمال الصالحة وقلوبهم وجلة خائفة أن لا تقبل منهم أنهم يقدر قبله لام الجر إلى ربهم راجعون . |
And they who give what they give while their hearts are fearful because they will be returning to their Lord | والذين يجتهدون في أعمال الخير والبر ، وقلوبهم خائفة ألا ت قبل أعمالهم ، وألا تنجيهم من عذاب ربهم إذا رجعوا إليه للحساب . |
And those who give what they give , while their hearts quake , knowing that to their Lord they will return . | والذين يؤتون يعطون ما آتو ا أعطوا من الصدقة والأعمال الصالحة وقلوبهم وجلة خائفة أن لا تقبل منهم أنهم يقدر قبله لام الجر إلى ربهم راجعون . |
And those who give what they give , while their hearts quake , knowing that to their Lord they will return . | والذين يجتهدون في أعمال الخير والبر ، وقلوبهم خائفة ألا ت قبل أعمالهم ، وألا تنجيهم من عذاب ربهم إذا رجعوا إليه للحساب . |
Curley, how long will they give me for breakin' out? | (كيرلي)، مـا المد ة التـي سيعطوننـي إيـاهـا جر اء الهـروب |
The next they will give me is the third degree. | قريبـا ، سيأتونـي للمر ة الثـالثـة |
If they come here, I'll give him up, I will! | لوجاءواإلىهنا .. سأعطيهمإياه! .. |
They will not let you see him they will arrest you the moment when you give your name! | لن يتركوك تراه سوف يقبضون عليك أول ما تنطق أسمك |
They share, they give, they give away for free. | إلا أنهما يتشاركونها، ويهبونها، يهبونها بدون مقابل. |
And they have therefrom other benefits and drinks . Will they not then give thanks ? | ولهم فيها منافع كأصوافها وأوبارها وأشعارها ومشارب من لبنها جمع مشرب بمعنى ش ر ب أو موضعه أفلا يشكرون المنعم عليهم بها فيؤمنون أي ما فعلوا ذلك . |
And they have in them other benefits , and drinks . Will they not give thanks ? | ولهم فيها منافع كأصوافها وأوبارها وأشعارها ومشارب من لبنها جمع مشرب بمعنى ش ر ب أو موضعه أفلا يشكرون المنعم عليهم بها فيؤمنون أي ما فعلوا ذلك . |
Benefits and ( divers ) drinks have they from them . Will they not then give thanks ? | ولهم فيها منافع كأصوافها وأوبارها وأشعارها ومشارب من لبنها جمع مشرب بمعنى ش ر ب أو موضعه أفلا يشكرون المنعم عليهم بها فيؤمنون أي ما فعلوا ذلك . |
From cattle they get milk and other benefits . Will they not then give thanks ? | ولهم فيها منافع كأصوافها وأوبارها وأشعارها ومشارب من لبنها جمع مشرب بمعنى ش ر ب أو موضعه أفلا يشكرون المنعم عليهم بها فيؤمنون أي ما فعلوا ذلك . |
And they have therefrom other benefits and drinks . Will they not then give thanks ? | ولهم فيها منافع أخرى ينتفعون بها ، كالانتفاع بأصوافها وأوبارها وأشعارها أثاث ا ولباس ا ، وغير ذلك ، ويشربون ألبانها ، أفلا يشكرون الله الذي أنعم عليهم بهذه النعم ، ويخلصون له العبادة |
And they have in them other benefits , and drinks . Will they not give thanks ? | ولهم فيها منافع أخرى ينتفعون بها ، كالانتفاع بأصوافها وأوبارها وأشعارها أثاث ا ولباس ا ، وغير ذلك ، ويشربون ألبانها ، أفلا يشكرون الله الذي أنعم عليهم بهذه النعم ، ويخلصون له العبادة |
Benefits and ( divers ) drinks have they from them . Will they not then give thanks ? | ولهم فيها منافع أخرى ينتفعون بها ، كالانتفاع بأصوافها وأوبارها وأشعارها أثاث ا ولباس ا ، وغير ذلك ، ويشربون ألبانها ، أفلا يشكرون الله الذي أنعم عليهم بهذه النعم ، ويخلصون له العبادة |
From cattle they get milk and other benefits . Will they not then give thanks ? | ولهم فيها منافع أخرى ينتفعون بها ، كالانتفاع بأصوافها وأوبارها وأشعارها أثاث ا ولباس ا ، وغير ذلك ، ويشربون ألبانها ، أفلا يشكرون الله الذي أنعم عليهم بهذه النعم ، ويخلصون له العبادة |
They can give hurricanes Muslim names, that one will help us. | من الممكن أن يعطوا الأعاصير أسماء مسلمين، هذا لن يساعدنا. |
Will you please give me those spectacles? They belong to me. | من فضلك اعطنى هذه النظارة, انها تخصنى . |
they also have other uses in them and drinks . What , will they not give thanks ! | ولهم فيها منافع كأصوافها وأوبارها وأشعارها ومشارب من لبنها جمع مشرب بمعنى ش ر ب أو موضعه أفلا يشكرون المنعم عليهم بها فيؤمنون أي ما فعلوا ذلك . |
they also have other uses in them and drinks . What , will they not give thanks ! | ولهم فيها منافع أخرى ينتفعون بها ، كالانتفاع بأصوافها وأوبارها وأشعارها أثاث ا ولباس ا ، وغير ذلك ، ويشربون ألبانها ، أفلا يشكرون الله الذي أنعم عليهم بهذه النعم ، ويخلصون له العبادة |
Will you let me give you all the money they paid me? | هل تسمح لى أن أعطيك كل النقودالتي دفعوها لى |
if You do , they will mislead Your servants and will only give birth to ungrateful sinners . | إنك إن تذرهم ي ضلوا عبادك ولا يلدوا إلا فاجرا كفارا من يفجر ويكفر ، قال ذلك لما تقدم من الإيحاء إليه . |
They derive a variety of benefits and drinks from them . Will they , then , not give thanks ? | ولهم فيها منافع كأصوافها وأوبارها وأشعارها ومشارب من لبنها جمع مشرب بمعنى ش ر ب أو موضعه أفلا يشكرون المنعم عليهم بها فيؤمنون أي ما فعلوا ذلك . |
They derive a variety of benefits and drinks from them . Will they , then , not give thanks ? | ولهم فيها منافع أخرى ينتفعون بها ، كالانتفاع بأصوافها وأوبارها وأشعارها أثاث ا ولباس ا ، وغير ذلك ، ويشربون ألبانها ، أفلا يشكرون الله الذي أنعم عليهم بهذه النعم ، ويخلصون له العبادة |
If he proceeds with plans to give it more functions, they will persist. | وإذا استمر في خططه الرامية إلى تكليفه بالمزيد من الوظائف فسوف تستمر هذه الحجج. |
receiving what their Lord will give them because before this they were gooddoers . | آخذين حال من الضمير في خبر إن ما آتاهم أعطاهم ربهم من الثواب إنهم كانوا قبل ذلك أي دخولهم الجنة محسنين في الدنيا . |
receiving what their Lord will give them because before this they were gooddoers . | إن الذين اتقوا الله في جنات عظيمة ، وعيون ماء جارية ، أعطاهم الله جميع م ناهم من أصناف النعيم ، فأخذوا ذلك راضين به ، ف ر حة به نفوسهم ، إنهم كانوا قبل ذلك النعيم محسنين في الدنيا بأعمالهم الصالحة . |
If you give them simple measures to look after themselves, they will recover. | إذا أعطيت لهم تدابير بسيطة للاعتناء بأنفسهم، سوف يتعافوا. |
They will ask you about Dhu 'l Qarnayn . Say , I will give you an account of him . | ويسألونك أي اليهود عن ذي القرنين اسمه الاسكندر ولم يكن نبيا قل سأتلو سأقص عليكم منه من حاله ذكرا خبرا . |
They will ask you about Dhu 'l Qarnayn . Say , I will give you an account of him . | ويسألك أيها الرسول هؤلاء المشركون من قومك عن خبر ذي القرنين الملك الصالح ، قل لهم سأقص عليكم منه ذ ك ر ا تتذكرونه ، وتعتبرون به . |
And they will not be able to give any instruction , nor to their people can they return . | فلا يستطيعون توصية أي أن يوصوا ولا إلى أهلهم يرجعون من أسواقهم وأشغالهم بل يموتون فيها . |
And they will not be able to give any instruction , nor to their people can they return . | فلا يستطيع هؤلاء المشركون عند النفخ في القرن أن يوصوا أحد ا بشيء ، ولا يستطيعون الرجوع إلى أهلهم ، بل يموتون في أسواقهم ومواضعهم . |
And it will be said Cry unto your ( so called ) partners ( of Allah ) . And they will cry unto them , and they will give no answer unto them , and they will see the Doom . | وقيل ادعوا شركاءكم أي الأصنام الذين تزعمون أنهم شركاء الله فدعو هم فلم يستجيبوا لهم دعاءهم ورأوا العذاب أبصروه لو أنهم كانوا يهتدون في الدنيا لما رأوه في الآخرة . |
And it will be said Cry unto your ( so called ) partners ( of Allah ) . And they will cry unto them , and they will give no answer unto them , and they will see the Doom . | وقيل للمشركين بالله يوم القيامة ادعوا شركاءكم الذين كنتم تعبدونهم من دون الله ، فدعوهم فلم يستجيبوا لهم ، وعاينوا العذاب ، لو أنهم كانوا في الدنيا مهتدين للحق لما ع ذ بوا . |
Citizens will give nations, states, governments time if they feel the process is credible. | المواطنون سيعطون الدول والحكومات وقتا إذا شعروا أن العملية ذات مصداقية |
Does it give us any clue as to where they will land and when? | هل تعطينا أي دلالة كأين يستم الهبوط أو متي |
He's asking whether they will cease their blood feud and give up this fight. | انه يسأل عن امكانية وقف العداوه وترك القتال |
And it will be said ( to them ) Call upon your ( so called ) partners ( of Allah ) , and they will call upon them , but they will give no answer to them , and they will see the torment . ( They will then wish ) if only they had been guided ! | وقيل ادعوا شركاءكم أي الأصنام الذين تزعمون أنهم شركاء الله فدعو هم فلم يستجيبوا لهم دعاءهم ورأوا العذاب أبصروه لو أنهم كانوا يهتدون في الدنيا لما رأوه في الآخرة . |
And it will be said ( to them ) Call upon your ( so called ) partners ( of Allah ) , and they will call upon them , but they will give no answer to them , and they will see the torment . ( They will then wish ) if only they had been guided ! | وقيل للمشركين بالله يوم القيامة ادعوا شركاءكم الذين كنتم تعبدونهم من دون الله ، فدعوهم فلم يستجيبوا لهم ، وعاينوا العذاب ، لو أنهم كانوا في الدنيا مهتدين للحق لما ع ذ بوا . |
Give 'em honey. Give 'em what they want. | أعطهم الحلاوة أعطهم كل مـا يريدونه |
Or , will they have a share in the Kingdom ? If so , they will not give the people the pit mark of a date stone . | أم بل لهم نصيب من الملك أي ليس لهم شيء منه ولو كان فإذا لا يؤتون الناس نقيرا أي شيئا تافها قدر النقرة في ظهر النواة لفرط بخلهم . |
Related searches : They Give - Will Give - They Will - They Give Me - Will Give Priority - Will Give Support - Will Give Notice - Will Not Give - I Will Give - Will Give You - We Will Give - He Will Give - Will Give Feedback - This Will Give