Translation of "they will be" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

They - translation : They will be - translation : Will - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They will be.
نعم.
They will be.
هكذا سوف تكون
They will abide therein . Their doom will not be lightened , neither will they be reprieved
خالدين فيها أي اللعنة أو النار المدلول بها عليها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ي نظرون يمهلون .
They will abide therein . Their doom will not be lightened , neither will they be reprieved
ماكثين في النار ، لا ي رفع عنهم العذاب قليلا ليستريحوا ، ولا ي ؤخر عنهم لمعذرة يعتذرون بها .
If people talk, they know they will be interrogated. They will be tortured. quot 28
وإذا تكلم الناس، فإنهم يعلمون أنهم quot سيست جوبون وسيعذبون quot )٢٨(.
Will they be safe?
هل ستكون بمآمن هنا
And they will say , and they will be quarrelling in it
قالوا أي الغاوون وهم فيها يختصمون مع معبوديهم .
No headache will they have therefrom , nor will they be intoxicated
لا يصدعون عنها ولا ينز فون بفتح الزاي وكسرها من نزف الشارب وأنزف ، أي لا يحصل لهم منها صداع ولا ذهاب عقل بخلاف خمر الدنيا .
And they will say , and they will be quarrelling in it
قالوا معترفين بخطئهم ، وهم يتنازعون في جهنم مع م ن أضلوهم ، تالله إننا كنا في الدنيا في ضلال واضح لا خفاء فيه إذ نسويكم برب العالمين المستحق للعبادة وحده . وما أوقعنا في هذا المصير السي ئ إلا المجرمون الذين دعونا إلى عبادة غير الله فاتبعناهم .
No headache will they have therefrom , nor will they be intoxicated
يطوف عليهم لخدمتهم غلمان لا يهرمون ولا يموتون ، بأقداح وأباريق وكأس من عين خمر جارية في الجنة ، لا ت ص د ع منها رؤوسهم ، ولا تذهب بعقولهم .
On the Day when the Shin will be exposed , and they will be called to bow down , but they will be unable .
اذكر يوم يكشف عن ساق هو عبارة عن شدة الأمر يوم القيامة للحساب والجزاء ، يقال كشفت الحرب عن ساق إذا اشتد الأمر فيها ويدعو ن إلى السجود امتحانا لإيمانهم فلا يستطيعون تصير ظهورهم طبقا واحدا .
But will they be enough?
ولكن هل تكون هذه التنظيمات كافية
How will they be reached?
كيف سيجد العائلات ذويهم
And they will be awake .
فإذا هم أي كل الخلائق بالساهرة بوجه الأرض أحياء بعدما كانوا ببطنها أمواتا .
They will be spurred on
و اذكر يوم ي حشر بالياء والنون المفتوحة وضم الشين وفتح الهمزة أعداء الله إلى النار فهم يوزعون يساقون .
And they will be awake .
فإنما هي نفخة واحدة ، فإذا هم أحياء على وجه الأرض بعد أن كانوا في بطنها .
They will be spurred on
ويوم ي حشر أعداء الله إلى نار جهنم ، ت ر د زبانية العذاب أول هم على آخرهم ، حتى إذا ما جاؤوا النار ، وأنكروا جرائمهم شهد عليهم سمعهم وأبصارهم وجلودهم بما كانوا يعملون في الدنيا من الذنوب والآثام .
They will be passed on.
وستنقل حسب الأصول.
They will be immensely enriched.
سيتم اثراؤهم بشكل كبير
Tonight. They will be ready.
ـ الليلة ـ سيكونون جاهزين
The verdict will be given against them , because they did wrong , and they will be speechless .
ووقع القول حق العذاب عليهم بما ظلموا أي أشركوا فهم لا ينطقون إذ لا حجة لهم .
It will be a single nudge , and they will be staring .
فإنما هي ضمير مبهم يفسره زجرة أي صيحة واحدة فإذا هم أي الخلائق أحياء ينظرون ما يفعل بهم .
It will be a single nudge , and they will be staring .
فإنما هي نفخة واحدة ، فإذا هم قائمون من قبورهم ينظرون أهوال يوم القيامة .
( They will be ) in Gardens ( of Delight ) they will question each other ,
في جنات يتساءلون بينهم .
Only they will respond who can hear . As for the dead , raised they will be by God , then to Him they will be returned .
إن ما يستجيب دعاءك إلى الإيمان الذين يسمعون سمع تفه م واعتبار و الموتى أي الكفار شبههم بهم في عدم السماع يبعثهم الله في الآخرة ثم إليه يرجعون ي ردون فيجازيهم بأعمالهم .
Only they will respond who can hear . As for the dead , raised they will be by God , then to Him they will be returned .
إنما يجيبك أيها الرسول إلى ما دعوت إليه من الهدى الذين يسمعون الكلام سماع قبول . أما الكفار فهم في عداد الموتى لأن الحياة الحقيقية إنما تكون بالإسلام . والموتى يخرجهم الله من قبورهم أحياء ، ثم يعودون إليه يوم القيامة ليوفوا حسابهم وجزاءهم .
They will remain in it forever neither will the punishment be lightened for them , nor will they be given respite .
خالدين فيها أي اللعنة والنار المدلول بها عليها لا يخفف عنهم العذاب طرفة عين ولا هم ينظرون يمهلون لتوبة أو معذرة .
They will abide therein ( under the curse in Hell ) , their punishment will neither be lightened , nor will they be reprieved .
خالدين فيها أي اللعنة والنار المدلول بها عليها لا يخفف عنهم العذاب طرفة عين ولا هم ينظرون يمهلون لتوبة أو معذرة .
They will remain in it forever , and their punishment will not be lightened , nor will they be granted any respite ,
خالدين فيها أي اللعنة أو النار المدلول بها عليها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ي نظرون يمهلون .
They will remain in it forever neither will the punishment be lightened for them , nor will they be given respite .
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها .
They will abide therein ( under the curse in Hell ) , their punishment will neither be lightened , nor will they be reprieved .
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها .
They will remain in it forever , and their punishment will not be lightened , nor will they be granted any respite ,
ماكثين في النار ، لا ي رفع عنهم العذاب قليلا ليستريحوا ، ولا ي ؤخر عنهم لمعذرة يعتذرون بها .
They will be dismayed. Pangs and sorrows will seize them. They will be in pain like a woman in labor. They will look in amazement one at another. Their faces will be faces of flame.
فيرتاعون. تاخذهم اوجاع ومخاض يتلوون كوالدة. يبهتون بعضهم الى بعض. وجوههم وجوه لهيب
They ever dwell therein . The doom will not be lightened for them , neither will they be reprieved .
خالدين فيها أي اللعنة والنار المدلول بها عليها لا يخفف عنهم العذاب طرفة عين ولا هم ينظرون يمهلون لتوبة أو معذرة .
They will be condemned wherever they are and will be sized and done away with for good .
ملعونين مبعدين عن الرحمة أينما ثقفوا وجدوا أخذوا وقت لوا تقتيلا أي الحكم فيهم هذا على جهة الأمر به .
They will not be affected by any weariness there , and they will never be made to leave .
لا يمسهم فيها ن ص ب تعب وما هم منها بمخرجين أبدا .
Did they witness their creation ? Their evidence will be recorded , and they will be called to account !
وجعلوا الملائكة الذين هم عباد الرحمن إناثا أشهدوا حضروا خلقهم ستكتب شهادتهم بأنهم إناث ويسألون عنها في الآخرة فيترتب عليهم العقاب .
They ever dwell therein . The doom will not be lightened for them , neither will they be reprieved .
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها .
Did they witness their creation ? Their evidence will be recorded , and they will be called to account !
وجعل هؤلاء المشركون بالله الملائكة الذين هم عباد الرحمن إناث ا ، أح ض روا حالة خ ل قهم حتى يحكموا بأنهم إناث ست كتب شهادتهم ، وي سألون عنها في الآخرة .
Their priorities will be different, they will be much more internally focused.
ستكون أولوياتهم مختلفة، سيكون تركيزهم موجه للداخل أكثر.
They will remain under it forever , and the torment will not be lightened for them , and they will not be reprieved .
خالدين فيها أي اللعنة والنار المدلول بها عليها لا يخفف عنهم العذاب طرفة عين ولا هم ينظرون يمهلون لتوبة أو معذرة .
They will remain under it forever , and the torment will not be lightened for them , and they will not be reprieved .
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها .
If they endure patiently , the Fire will be their residence and if they make up excuses , they will not be pardoned .
فإن يصبروا على العذاب فالنار مثوى مأوى لهم وإن يستعتبوا يطلبوا العتبى ، أي الرضا فما هم من المعتبين المرضيين .
If they endure patiently , the Fire will be their residence and if they make up excuses , they will not be pardoned .
فإن يصبروا على العذاب فالنار مأواهم ، وإن يسألوا الرجوع إلى الدنيا ليستأنفوا العمل الصالح لا ي جابوا إلى ذلك ، ولا ت قبل لهم أعذار .
They will not be able to make a will , nor will they return to their families .
فلا يستطيعون توصية أي أن يوصوا ولا إلى أهلهم يرجعون من أسواقهم وأشغالهم بل يموتون فيها .

 

Related searches : They Will - They Be - Will Be - They Will Create - They Will Contact - They Will Pay - They Will Visit - They Will Know - They Will Use - They Will Fly - They Will Probably - They Will Face - They Will Hold - They Will Receive