Translation of "the problem continues" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The Organization continues to address the problem
وتواصل المنظمة التصدي لهذه المشكلة.
The budgetary problem continues to give us concern.
فمشكلة الميزانية ﻻ تزال تثير القلق.
The problem continues to be the crisis battered American consumer.
وتظل المشكلة الأساسية في المستهلك الأميركي الذي أنهكته الأزمة.
The gravity of the problem of refugees continues to increase.
إن خطورة مشكلة الﻻجئين ما زالت تزداد.
For the EU, Ukraine continues to be a serious problem.
وبالنسبة للاتحاد الأوروبي، فإن أوكرانيا تظل تمثل مشكلة خطيرة.
However, banditry continues to be a difficult problem for the convoys.
إﻻ أن عمليات السطو ما زالت تمثل مشكلة صعبة للقوافل.
HIV AIDS continues to be a serious public health problem in the Territory.
54 وما زال فيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) يعتبر مشكلة خطيرة من مشاكل الصحة العامة في الإقليم.
Thirdly, the problem of small arms and light weapons continues to be alarming.
ثالثا، ما زالت مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تثير الجزع.
Yet they will do nothing themselves to help, thus ensuring that the problem continues.
لكنهم على الرغم من هذه المشاعر لن يقدموا على اتخاذ أي خطوة من شأنها أن تساعد في تحقيق هذه الغاية، الأمر الذي يضمن استمرار المشكلة ودوامها.
Progress continues to be made to enhance international cooperation against the world drug problem.
52 ما زال التقد م ي حرز في سبيل تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
The external debt problem of Africa continues to impair economic and social development efforts.
وما برحت مشكلة الديون الخارجية ﻻفريقيا ت ضر بالجهود اﻹنمائية اﻻقتصادية واﻻجتماعية.
But the information collected continues to suggest that the problem is even bigger than previously thought.
ولكن المعلومات المجموعة ما زالت توحي بأن المشكلة أعمق بكثير مما كان متصورا من قبل.
The problem that we faced was the same problem America continues to face that students in the sciences and engineering, black students were not succeeding.
المشكلة التي واجهناها كانت نفس المشكلة التي مازال يواجهها الأمريكان وهو أن الطلاب في العلوم والهندسة، الطلاب السود لا ينجحون.
That created a multi layered credibility problem for Merkel that continues to haunt her.
ولقد أدى هذا إلى خلق مشكلة مصداقية متعددة الطبقات، ولقد ظلت هذه المشكلة تلاحق ميركل حتى الآن.
Despite the strength in the construction industry, there continues to be a problem with housing in the Territory.
30 ورغم قوة قطاع البناء، لا يزال الإسكان يعاني من مشكلة في الإقليم.
The problem of drug trafficking and narcotics consumption continues to be a scourge of world wide dimensions.
إن مشكلة اﻻتجار بالمخدرات واستهﻻكها ﻻ تزال مـــــع الوﻻيات ذات اﻷبعـــــاد العالمية النطاق.
Access to justice for women who are victims of violence continues to be a problem.
50 ولا يزال وصول النساء ضحايا العنف إلى القضاء مشكلا .
A peaceful resolution of the Cyprus problem, which has seemed to be elusive, continues to be our great desire.
وﻻ يزال ايجاد تسوية سلمية للمشكلة القبرصية المحيرة يمثل رغبتنا العارمة.
As president, Obama continues to communicate effectively, but an American president has a problem of dual audiences.
وما زال أوباما مستمرا بصفته رئيسا في التواصل بشكل فع ال، ولكن أي رئيس أميركي يعاني من مشكلة ازدواج الجماهير.
Despite some attempts to consolidate these lists, there continues to be a serious problem of over counting.
ورغم ما ب ذ ل من مساعي لتوحيد هذه القوائم، فلا يزال مشكل تضخم الأرقام مطروحا بحدة.
The problem of uncleared land mines continues to complicate the execution of the United Nations mission in a number of countries.
٧٦٦ ﻻ تزال مشكلة اﻷلغام التي لم تتم إزالتها تعقد تنفيذ مهمة اﻷمم المتحدة في عدد من البلدان.
It must be noted that that part of the world continues to suffer as a result of the problem of Jammu and Kashmir, which continues to be an element of instability in the region.
وﻻبد من اﻹشارة أيضا الى أن هذا الجزء من العالم مازال يعاني من استمرار وتفاعل مشكلة جامو وكشمير، التي تظل عنصرا من عناصر عدم اﻻستقرار في المنطقة.
(India will take on this problem in about a decade, as it continues on its rapid growth path.)
(سوف تواجه الهند نفس المشكلة في غضون عقد من الزمان، مع استمرارها على مسار النمو السريع الحالي).
(ii) Ascertain whether the instrument adopts an adequate strategy for tackling the problem or whether the strategy adopted in the instrument continues to be adequate for tackling the problem and, where lack of effectiveness is identified, consider ways to rectify the problem
apos ٢ apos التأكد مما إذا كان الصك يعتمد استراتيجية كافية لمعالجة المشكلة، أو ما إذا كانت اﻻستراتيجية المعتمدة في الصك ﻻ تزال كافية لمعالجة المشكلة، ودراسة الطرق الكفيلة بمعالجة المشكلة عندما تفتقد الفعالية
The problem of unpaid assessments continues to deplete resources, which, in turn, requires resorting to cross borrowing to finance existing programmes.
فمشكلة الاشتراكات غير المسددة لا تزال تستنزف الموارد، مما يستلزم بدوره اللجوء إلى الاقتراض الداخلي فيما بين الحسابات لتمويل البرامج الموجودة.
The problem continues unabated nearly a century after the international community began cooperative efforts for drug abuse control at Shanghai in 1909.
والمشكلة متواصلة دون نقصان بعد مرور ما يقرب من قرن من الزمان على مشروع المجتمــع الدولــي في بذل جهود تعاونية لمكافحة إساءة استخدام المخدرات، وذلك في شنغهاي في عام ١٩٠٩.
This is a global problem an estimated 294 billion e mails were sent daily in 2010, and the figure continues to increase.
وهي مشكلة عالمية ــ ففي عام 2010 تم إرسال ما يقدر بنحو 294 مليار رسالة بريد إلكتروني يوميا، والرقم لا يزال في ازدياد.
Conflict continues in several parts of southern Somalia, and insecurity remains a significant problem for aid agencies in much of the country.
36 ولا تزال الصراعات قائمة في العديد من أجزاء الصومال الجنوبية، كما أن انعدام الأمن ما زال يمثل مشكلة عويصة تواجه وكالات المعونة في معظم أجزاء البلد.
67. The question of resources needed to carry out this training effort continues to be a problem and is receiving considerable attention.
٧٦ وﻻ تزال مسألة الموارد الﻻزمة لتنفيذ هذا التدريب تمثل مشكلة، وهي تحظى باهتمام كبير.
8. At the same time the violence continues, and no overall solution has been found for dealing with the real causes of the problem.
٨ وتظل في هذه اﻷثناء حالة العنف على ما هي عليه دون أية حلول شاملة تعالج المشكلة في جذورها الحقيقية.
Despite the efforts of the United Nations system to help affected nations cope with the problem of uncleared land mines, it continues to grow.
٤٩ وبالرغم من الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة لمساعدة الدول المتأثرة باﻷلغام على معالجة مشكلة اﻷلغام اﻷرضية غير المزالة، فإن هذه المشكلة ﻻ تزال تتعاظم.
The problem is very serious in Somalia and the Democratic Republic of the Congo where the flow of illegal arms continues to fuel endemic violence.
وهي مشكلة خطيرة للغاية في الصومال وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، حيث لا يزال تدفق الأسلحة غير المشروعة يغذ ي العنف المزمن.
Like many other developing countries, Nicaragua continues to be plagued by the problem of external debt, and there must be a new approach to this problem for us to find stable and lasting solutions.
إن نيكاراغوا، شأنها في ذلك شأن بلدان نامية كثيرة أخرى، ﻻ تزال ترزح تحت وطأة مشكلة الديون الخارجية وينبغي أن يكون هناك نهج جديد في تناول هذه المشكلة ﻹيجاد حلول دائمة ومستقرة لها.
On the European continent, the international community continues to witness another serious and highly sensitive problem, namely the situation in the Republic of Bosnia and Herzegovina.
في القارة اﻷوروبية تقع مشكلة حساسة وخطيرة أخرى، تلك هي مأساة البوسنة والهرسك.
One cannot talk about the Rwanda problem without mentioning the role the United Nations has played and continues to play in the history of our country.
وﻻ يسع المرء أن يتحدث عن مشكلة رواندا دون التنويه بالدور الذي قامت به اﻷمم المتحدة، وتواصل القيام به، في تاريخ بﻻدنا.
The big problem now is that unemployment continues to rise in the US and Europe, because growth is too slow to create enough new jobs.
المشكلة الكبرى الآن هي أن مستويات البطالة ما زالت في ارتفاع في الولايات المتحدة وأوروبا، وذلك لأن النمو أبطأ من أن يتمكن من توفير العدد الكافي من فرص العمل.
Unemployment in the labour sending countries, notably Egypt, Jordan and Yemen, has been aggravated by the Gulf crisis and continues to be a major problem.
٣٦ أما البطالة التي تفاقمت في البلدان الموفدة للعمال وﻻسيما في مصر واﻷردن واليمن فقد تفاقمت بفعل أزمة الخليج ومازالت تمثل مشكلة رئيسية.
Malnutrition continues to be a major public health problem, particularly in the prevailing situation of economic crisis and pressures from refugees and displaced persons.
وﻻ تزال سوء التغذية تمثل مشكلة كبرى من مشكﻻت الصحة العامة، ﻻ سيما في ظل الحالة السائدة التي تحكمها اﻷزمة اﻻقتصادية والضغوط المتولدة عن وجود الﻻجئين والمشردين.
Saint Vincent and the Grenadines continues to be plagued by the modern day problem of the illicit production, trafficking and consumption of drugs and psychotropic substances.
إن سانت فنسنت وجزر غرينادين ﻻ تزال ت بتلى بمشكلة العصر الحديث المتمثلة في إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية واﻻتجار بها واستهﻻكها بصور غير مشروعة.
In North America, cocaine, especially crack cocaine, continues to be a major problem in most areas, despite some stabilization in recent years.
35 وفي أمريكا الشمالية، ما زال الكوكايين، وخاصة كراك الكوكاييـن، يمث ل مشكلة رئيسية في معظم المناطق رغم ما شهده من استقرار طفيف السنوات الأخيرة.
The blogger continues
يتابع المدون
The shelling continues.
إن القصف مستمر.
Sierra Leone continues to be concerned by the problem of refugees and displaced persons, particularly as we ourselves have become victims of such a phenomenon.
مازالت سيراليون يساورها القلق إزاء مشكلة الﻻجئين والمشردين، وخاصة إننا أصبحنا ضحايا هذه الظاهرة.
However, the Malawi economy continues to be confronted by a major balance of payments deficit problem arising from the large volume of maize imports during the drought.
مع ذلك ما زال اقتصاد مﻻوي يواجه مشكلة عجز كبيرة في ميزان المدفوعات ناجمة عن واردات الذرة الكثيرة خﻻل الجفاف.
The problem of refugees and persons displaced by a host of calamities continues to haunt the Horn of Africa subregion. In this regard, Ethiopia continues to face immense difficulties, the solutions of which are beyond what its meagre resources and capacities allow.
ومازالت منطقة القرن اﻻفريقي دون اﻻقليمية تعاني من مشكلة الﻻجئين والمشردين الناجمة عن مجموعة من الكوارث، وفي هذا الصدد فإن اثيوبيا ﻻ تزال تواجه مصاعب جسيمة تتجاوز حلولها مواردها وقدراتها اليسيرة.

 

Related searches : Continues The Tradition - The Party Continues - The Legend Continues - The Story Continues - The Journey Continues - The Search Continues - The Saga Continues - The Adventure Continues - Approaching The Problem - Combat The Problem - Solves The Problem - Discussed The Problem - Sort The Problem - Resolved The Problem