Translation of "term of contract" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The term of the contract was extended twice until May 1993. | وتم تمديد مدة العقد مرتين حتى أيار مايو ١٩٩٣. |
Unfortunately, none of these young workers attained their dream a long term work contract. | ولكن مما يدعو للأسف أن أيا من هؤلاء العمال الشباب لم يتمكن من تحقيق حلمه في الحصول على عقد عمل طويل الأمد. |
29. Procedures for recruitment of civilian staff, in particular short term contract staff, should be streamlined. | ٢٩ أما إجراءات تعيين الموظفين المدنيين، وخاصة موظفو العقود القصيرة اﻷجل، فينبغي تبسيطها. |
The term contract of affreightment is in one of the replies understood to be synonymous to volume contracts . | فقد ف هم في أحد الردود بأن مصطلح عقود تأجير السفن مرادف لمصطلح عقود الحجم . |
India maintains a three pronged strategy term contract for crude purchase, participation in the upstream sector, and refineries. | وتحافظ الهند على استراتيجية للتعامل تعتمد ثلاثة اتجاهات عقود زمنية لشراء المواد الخام، المساهمة في قطاع المواد النهائية ومحطات التكرير. |
It was therefore suggested to the Nairobi office that it explore the possibility of engaging the consultant on a short term contract. | وعليه، اقترح على مكتب نيروبي استكشاف امكانية تعيين الخبير اﻻستشاري بعقد قصير اﻷجل. |
Alternatively, staff who have performed and fully met expectations for not less than one year under a fixed term contract will be considered to have met this probationary requirement for a continuing contract. | أو بغير ذلك، الموظف الذي أدى عمله وأوفى بتوقعات الأداء على نحو تام لمدة لا تقل عن سنة واحدة بموجب عقد محدد المدة سي عتبر أنه قد استوفى اشتراطات الفترة الاختبارية للحصول على عقد دائم. |
As the Working Group had opposed any derogation from general contract law, he proposed that the definition of the term place of business be deleted. | وبالنظر إلى أن الفريق العامل قد عارض أي تقييد لقانون العقود العام، فإنه يقترح حذف مصطلح مقر العمل . |
Availability of contract terms | إتاحة شروط العقد |
Extensions of systems contract | تمديد أجل عقود النظم |
(b) The parties' voluntary incorporation of this Convention as a contractual term of a contract of carriage that would not otherwise be subject to this Convention. | (ب) قيام الطرفين طوعا بإدراج هذه الاتفاقية كبند تعاقدي في عقد للنقل ما كان سيخضع لولا ذلك لهذه الاتفاقية. |
Contract... | استخدم التجميعات للمجموعات والتأثيرات |
Contract? | العقد |
The Special Representative will continue to be employed on a fixed term contract on a quot when actually employed quot basis. | وسيستمر توظيف الممثل الخاص على أساس عقد محدد اﻷجل، على أساس مبدأ quot عندما يكون مستخدما بالفعل quot . |
Modification of the original contract | تعديل العقد الأصلي |
Acquiring another type of contract | الحصول على نوع آخر من العقود |
Draft Financial Terms of Contract | مناطق في المنطقة واستكشافها واستغﻻلهــا مشــروع الشـروط |
That's a breach of contract. | هذا هو خرق العقد. |
The Board continues to recommend, wherever possible, that ITC considers using more temporary and short term contract staff for programme support activities. | وﻻ يزال المجلس يوصي المركز بأن ينظر، عند اﻹمكان، في إمكانية استخدام موظفين من ذوي العقود المؤقتة أو القصيرة اﻷجل في أنشطة دعم البرامج. |
The text of this draft contract is based on the contract of the outgoing Director General. | ويستند نص مشروع العقد هذا إلى عقد المدير العام المنتهية مدة شغله للمنصب. |
Form of a contract of assignment | شكل عقد الإحالة |
This will place ITC at a high risk of incurring significant costs to release permanent or fixed term contract staff in order to meet budgetary constraints. | وسيعرض المركز لخطر تحمل تكاليف كبيرة ستترتب على تسريح الموظفين ذوي العقود الدائمة أو العقود المحددة المدة لمواجهة ضغوط الميزانية. |
Contract award | إرساء العقود |
ADTI Contract | الجدول 12 |
My contract? | و العقد |
(a) Arising from an original contract that is a contract for the supply or lease of goods or services other than financial services, a construction contract or a contract for the sale or lease of real property | (أ) الناشئة عن عقد أصلي يكون عقدا لتوريد أو تأجير بضائع أو خدمات غير الخدمات المالية أو عقد تشييد أو عقدا لبيع أو تأجير ملك عقاري أو |
Proof of time of contract of assignment | إثبات وقت عقد الإحالة |
81. In clarifying the term quot legitimate woman quot in the definition of a marriage contract in the report, the representative said that the term was really quot legitimate wife quot , thus excluding sisters and other close relatives. | ١٨ وتوضيحا لعبارة quot امرأة تحل له شرعا quot الواردة في التقرير في تعريف عقد الزواج، قالت الممثلة إن معنى هذه العبارة الحقيقي هو quot امرأة يحل له الزواج منها quot ، بحيث تستثنى اﻷخوات وغيرهن من المحارم. |
82. There are a number of overseas personnel working under contract, including St. Helenian workers who are often employed on short term contracts to fill essential vacancies. | ٨٢ ويوجد عدد من العاملين بعقود من الخارج مثل عمال سانت هيﻻنة الذين كثيرا ما يعملون بعقود قصيرة اﻷجل لملء الشواغر اﻷساسية. |
Because the new contract offers a degree of long term employment, it was felt that it should offer some staff benefits, particularly participation in the Pension Fund. | ولما كان هذا العقد الجديد يتيح شكﻻ من أشكال التوظيف الطويل اﻷجل فقد ارتئي أنه ينبغي أن يشمل بعض استحقاقات الموظفين، وبخاصة اﻻشتراك في صندوق المعاشات التقاعدية. |
81. There are a number of overseas personnel working under contract, including St. Helenian workers who are often employed on short term contracts to fill essential vacancies. | ٨١ ويوجد عدد من العاملين بعقود من الخارج مثل عمال سانت هيﻻنة الذين كثيرا ما يعملون بعقود قصيرة اﻷجل لملء الشواغر اﻷساسية. |
Article 13. Availability of contract terms | المادة 13 إتاحة شروط العقد |
Article 13 Availability of contract terms | المادة 13 إتاحة شروط العقد |
Laws of contract, civil procedure, evidence | في قوانين العقود واﻻجراءات المدنية والبينات |
Scope of application and Freedom of contract | نطاق الانطباق وحرية التعاقد |
Instead of referring to fixed term contracts as normally being of one year's duration , it was decided that a reference would be made to exceptional or special circumstances under which a fixed term contract of less than one year could be given. | وبدلا من الإشارة إلى العقود المحددة المدة على أنها تكون مدتها عادة سنة واحدة ، تقرر الإشارة إلى الظروف الاستثنائية أو الخاصة التي يمكن فيها منح عقد محدد المدة لفترة تقل عن السنة. |
Main trunking contract | )ب( عقد كابل اﻻتصاﻻت الرئيسي |
Main trunking contract | )ب( عقد التوصيل الرئيسي |
Main trunking contract | عقد التوصيل الرئيسي |
Main trunking contract | عقد الوصل السلكي الرئيسي |
Main trunking contract . | )ب( عقد تركيب خطوط الشبكات الرئيسية |
Main trunking contract . | )ب( عقد التوصيل الرئيسي |
About the contract... | حولالعقد... . |
War contract scandals? | فضائح حرب العقود |
What's a contract? | ما هو العقد |
Related searches : No Term Contract - Minimum Contract Term - Indefinite Term Contract - Short Term Contract - Fix-term Contract - Initial Contract Term - Long Term Contract - Fixed Term Contract - Term Employment Contract - Term Of - Long-term Freight Contract