Translation of "tending to increase" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Increase - translation : Tending - translation : Tending to increase - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tending bar?
مسؤوله عن البار
Thank you for tending to me.
أشكرك على خدمتك لى
The resources mobilized out of own funds, while tending to increase, remain limited and quite inadequate for the scale of the work envisaged.
فالموارد التي تحشدها هذه البلدان من أموالها الخاصة، وإن كانت آخذة في الازدياد، تظل محدودة ولا مجال لمقارنتها بحجم الأعمال المتوقعة.
Who's tending bar around here?
من يهتم بالمشرب هنا
Yes. The medical team is tending to him now.
الفريق الطبي يهتم به الآن
The way you said tending bar.
من طريقة كلامك مسؤولة بار , لن أعلمها
Participation of women in tending to and caring for cows
مشاركة المرأة في أداء العمليات الخاصة بخدمة ورعاية الأبقار
Participation of women in tending to and caring for sheep
مشاركة المرأة في أداء العمليات الخاصة في خدمة ورعاية الأغنام
Sorry, but she's out tending her sheep.
اسفه لكنها ذهبت لترعى الاغنام
When I'm supposed to be tending crops, I'd be off fishing.
عندما المفترض أن اميل للمحاصيل سأكون بعيدا من الصيد أو الرماية
Tending those 31 dying people from villages around Bangalore.
نحو ال31 شخصا هؤلاء والذين كانوا يواجهون الموت من قرى محيطة بانغلور
Hilda will be in the garden, tending the daffodils.
هيلدا ستكون في الحديقة ترعي أزهار النرجس
Quite a lot. He was out tending his cattle.
الى حد بعيد كان يرعى ماشيته.
Yes, I noticed Counsel was tending to make points... rather than ask questions.
نعم, لقد لاحظت ان المحامى يحاول الوصول الى نقاط محددة من خلال اسئلته, وقد فض لت الا اتدخل واقاطعه,
We are still tending the wounds of a tragic war.
وما زلنا نضمد جراح حرب مأساوية.
2. Environmental standards and regulations were tending to become more stringent and more comprehensive.
٢ تتجه المعايير والتنظيمات البيئية إلى أن تكون أكثر صرامة وشموﻻ.
If you'd been tending' to my business 'stead of your own, you'd 'a waited.
لو كنت تهتم بعملي بدلا من عملك, لكنت قد انتظرت .
Developing and developed countries differ in their use of export subsidies, the former tending to rely on a more selective approach and the latter tending to use, inter alia, export promotion regimes, export financing and export guarantees.
وتختلف البلدان النامية والبلدان المتقدمة من حيث استخدامها لإعانات التصدير، فالأولى تميل إلى الاعتماد على ن ه ج أكثر انتقائية والأخيرة تميل إلى أن تستخدم، في جملة أمور، نظم ترويج الصادرات، وتمويل الصادرات، وضمانات التصدير(29).
Tending those 31 dying people were young women from villages around Bangalore.
نحو ال31 شخصا هؤلاء والذين كانوا يواجهون الموت لقد كان من بينهم نسوة صغيرات في العمر من قرى محيطة بانغلور
You hired me to tend your store. Now, I'm tending' it. That don't need no supervision.
لقد عي نتني لرعاية متجرك والان انا ارعاه وهذا لا يحتاج الى أي اشراف
In that case, the comparisons become politicized, contributing to social conflict and thus tending to reduce economic success.
ففي هذه الحالة تختلط المقارنات بالسياسة، فتؤدي إلى نشوء صراعات اجتماعية، وبالتالي تميل إلى تقليص النجاح الاقتصادي.
Today we're often too busy tending to our iPhones and iPods to really stop and get to know ourselves.
نحن عادة مشغولون اليوم بالإهتمام بالآيفون والآيبود عن التوقف فعلا ومحاولة فهم أنفسنا.
The plant down there wants seeing to, it's a petrol vapour system, needs tending every so often.
المشروع هناك يحتاج الى الضوء وهو يعمل بنظام بخار الوقود ويحتاج الى الدفع كل حين
This led to three months in the hospital, with Christos constantly by her side, tending to her every need.
هذا أدى إلى بقائها مدة ثلاثة أشهر في المستشفى، ولبقاء كريستوس إلى جانبها بشكل دائم ملبيا جميع احتياجاتها.
Everyone is well aware that factors tending to rapprochement between the two countries outweigh the factors of discord.
ولعـل ممـا ﻻ يخفـى علـى أحـد أن ما يربط اليمن بالمملكة العربية السعودية أكثر مما يباعد بينهما.
Researchers and users are visiting the library less, tending to make do with materials freely available on the web.
ولقد تناقص عدد رواد المكتبة من الباحثين والمستعملين وصاروا ينزعون إلى الاكتفاء بالمواد المتاحة مجانا على الإنترنت.
Tending farm by themselves caused problems to the animals but the pigs could figure a way around every difficulty.
رعاية المزرعة بنفسها سبب مشاكل للحيوانات لكن الخنازير استطاعت ان تجد مخرجا لكل صعوبة
(b) Initiate and join in any action tending to promote a peaceful solution to crises and conflicts in the subregion and
)ب( البدء في كل عمل يرمي إلى تشجيع الحل السياسي لﻷزمات والمنازعات في المنطقة دون اﻻقليمية أو اﻻنضمام إليه
Children are also specially at risk in many societies because they are responsible for tending livestock.
وفي العديد من المجتمعات، يشتد تعرض اﻷطفال للخطر ﻷنهم يكونون مسؤولين عن العناية بالمواشي.
Do grace to Caesar's corpse, and grace his speech tending to Caesar's glories, which Mark Antony, by our permission, is allowed to make.
لتكرموا جثة (قيصر).. وإكراما لخطبته التي سيتحدث فيها عن أمجاد (قيصر).. بعد إذننا له..
There seemed, however, to be a movement in the Commission tending to the elaboration of general guidelines. His delegation endorsed that position.
إلا أنه يبدو أن في لجنة القانون الدولي حركة تنزع إلى إعداد مبادئ توجيهية عامة، الأمر الذي يمثل موقفا يؤيده وفد بلده.
On the other hand, in the West there is a process of integration which is tending to draw in new European States.
ومن ناحية أخرى في الغرب هناك عملية تكامل تتجه إلى اجتذاب دول أوروبية جديدة.
The female produces eggs that are white with red or yellow markings the clutch size varies, tending to be larger for northern species.
وتقوم الإناث بإنتاج بيض أبيض اللون به علامات حمراء أو صفراء ويختلف حجم كيس البيض تبع ا لاختلاف الأنواع، ولكن يكون أكبر في الأنواع الشمالية.
While environmental standards and regulations were tending to become more stringent and more comprehensive, they should not be used as disguised protectionist measures.
وإنه إذا كانت معايير حماية البيئة قد أخذت تزداد شدة وتصبح أكثر تفصيﻻ، فإنها ﻻ ينبغي أن تستخدم كتدابير حمائية مبطنة.
And also in Japanese grammar, the subject is often left out of the equation, tending to blur the line between fact and opinion.
وكذلك في قواعد اللغة اليابانية، هذا الموضوع لا ي عطى أهمية يميل إلى طمس الخط الفاصل بين الحقائق والآراء
The pacifist Leo Tolstoy, in his novel War and Peace , regarded this pruning and tending of war as cynical.
في كتابه الشهير ampquot الحرب والسلامampquot ، ن ـظ ر ليو تولستوي الرجل المحب للسلام إلى تهذيب وتشذيب الحرب على هذا النحو باعتباره سلوكا مرائيا .
A considerable number of children, especially in rural areas, are now engaged in domestic and remunerative activities (tending livestock, etc.).
ومنذ ذلك الحين انشغلت نسبة ﻻ يستهان بها من اﻷطفال، وﻻ سيما في المناطق الريفية، بمهام أسرية أو مدرة للدخل )كرعاية الماشية، وما إلى ذلك(.
And the Egyptian who was tending the beer fell asleep in the hot, Egyptian sun, and it turned into bread.
ومن ثم نام المصريون بعد ان شربوا الشعير في حرارة مصر .. فتحول شراب الشعير الى خبز
The position of minority groups, which was tending to stabilize both inside and outside the UNPAs, has worsened since the events of 22 January 1993.
فقد ازداد حال فئات اﻷقليات، الذي كان يتجه الى اﻻستقرار داخل المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة وخارجها سوءا منذ أحداث ٢٢ كانون الثاني يناير ١٩٩٣.
quot Countries tending towards pluralism, public accountability, respect for the rule of law, human rights and market principles should be encouraged.
وتحمـل المسؤوليـة أمام الشعب واحترام حكم القانون وحقوق اﻻنسان ومبـادئ السـوق، أما البلدان المتمادية
Our public thought is fragmented, and the country s intelligentsia, who are partly responsible for tending to society s values and goals, are behaving in often destructive ways.
والحقيقة أن ف كرنا العام منقسم، كما أن أهل الفكر في البلاد، وهم المسئولون عن رعاية قيم المجتمع وغاياته، يسلكون سبلا كثيرا ما تكون هد امة.
27. An additional factor adding to the complications of peace keeping assessments and tending to exacerbate the cash flow problem is the relatively short period covered by each assessment.
٢٧ وهناك عنصر آخر ضاعف من تعقيدات عملية تحديد اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلم ومن شأنه أن يؤدي إلى تفاقم مشكلة التدفق النقدي، وهو الفترة القصيرة نسبيا التي تشملها كل عملية من عمليات تحديد اﻷنصبة المقررة.
The finding in the report that hopes for progress in the Occupied Palestinian Territory were tending to vanish in the face of persistent negative factors was sadly true.
10 إن ما خلص إليه التقرير من أن الآمال في حدوث تقدم في الأرض الفلسطينية المحتلة بدأت تخبو إزاء العوامل السلبية المستمرة صحيح للأسف.
Efforts to increase amounts of aid must be accompanied by measures to increase its quality.
ولا بد أن يرافق الجهود الرامية إلى زيادة مبالغ المعونة اتخاذ تدابير لزيادة نوعيتها.
An increase in bank loans allows households and businesses to increase their spending.
وأي زيادة في القروض المصرفية تسمح للأسر والشركات بزيادة إنفاقها.

 

Related searches : Tending Side - Tending Towards - Tending Upwards - Tending Bar - Tending(p) - Machine Tending - Are Tending - Possibility To Increase - Expect To Increase - Breathing To Increase - Started To Increase - Managed To Increase