Translation of "teeming" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Teeming - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
the wretched refuse of your teeming shore. | القمامة التعسة شاطئك الصاخب. |
We are literally a teeming ecosystem of microorganisms. | نحن حرفيا نظام إيكولوجي زاخر بالكائنات الدقيقة. |
Edo has been teeming with ronin masterless samurai. | ... و إيدو تعج بالمحاربين والساموراى الذين بلا أسياد |
from the heavyladen Nile boats to the teeming shore. | من الحمولات الثقيله للمراكب فى النيل إلى المصب على الشاطئ |
Out of the whole of this vast, teeming city... | من بين كل سكان هذه المدينة المكتظة |
Plants and soils now cover this aging island teeming with life | النباتات والترب تغط ي هذه الجزيرة المعم رة الآن تعج بالحياة |
Lakes and rivers were teeming with many species of fish, birds and aquatic mammals. | وكانت البحيرات والأنهار تعج بالعديد من أنواع الأسماك والطيور والثدييات المائية. |
Right now, Earth is the only planet still that we know is teeming with life. | حاليا, الارض مازال هو الكوكب الوحيد الذي نعرفه الذي يعج بالحياة. |
So the Solar System might be teeming with aliens, and we're just not noticing them. | إذن قد يكون النظام الشمسي يعج بالفضائيين، و نحن لا نلاحظ ذلك. |
Somewhere out there in that vast universe there must surely be countless other planets teeming with life. | في مكان ما هناك في هذا الكون الشاسع يجب أن يكون هناك بالتأكيد عدد لا يحصى من الكواكب الأخرى تعج بالحياة. |
What they won t see, of course, are the desperately low living standards of China s teeming millions, especially the rural poor. | إلا أنهما عجزا بالطبع عن إدراك المستويات المعيشية المتدنية للغاية والمفروضة على الملايين من أهل الصين، وخاصة في المناطق الريفية الفقيرة. |
All of this will help us understand whether the universe is teeming with life or, whether indeed, it's just us. | كل هذا سيساعدنا لفهم سواء كان الكون زاخرا بالحياة أو سواء، بالطبع، نحن فقط من نعيش فيه. |
All of this will help us understand whether the universe is teeming with life or whether, indeed, it's just us. | وكل هذا سوف يساعدنا على فهم ما إذا كان الكون يعج بالحياة أو ما إذا كن ا وحيدين فيه. |
They constitute an overwhelming majority in this House. They represent not just the voice that too but the aspirations of teeming billions. | وهي لا تمثل فحسب صوت بلايين حاشدة من الناس، بل تمثل طموحاتهم أيضا. |
Their excrement is absolutely teeming with microbes, which continue the decomposition process, making all those once wasted nutrients available again as fertilizer. | فإن فضلاتها تعج دوما بالمايكروبات، والتي تتابع عملية التحليل، محولة هذه المواد الغذائية المستهلكة |
Likewise, dreams of cultural links with Central Asia by themselves do not make Pakistan a boundary between it and the teeming masses of India. | وعلى نحو مماثل، فإن أحلام الارتباط الثقافي بآسيا الوسطى في حد ذاتها لا تجعل من باكستان منطقة فاصلة بين آسيا الوسطى والجماهير الحاشدة في الهند. |
And this cumulative cultural adaptation, as anthropologists call this accumulation of ideas, is responsible for everything around you in your bustling and teeming everyday lives. | وهذا التأقلم الثقافي التراكمي، كما مايسميه الأنثروبولوجيون هذا التراكم في الأفكار، مسؤول عن كل شيء حولك في حياتك اليومية الصاخبة. |
And this cumulative cultural adaptation, as anthropologists call this accumulation of ideas, is responsible for everything around you in your bustling and teeming everyday lives. | وهذا التأقلم الثقافي التراكمي، كما مايسميه الأنثروبولوجيون هذا التراكم في الأفكار، |
Somewhere out there in that vast universe, there must surely be countless other planets teeming with life, but why don't we see any evidence of it? | في مكان ما في ذلك الكون الشاسع لابد من وجود عدد لا يحصى من الكواكب الأخرى الزاخرة بالحياة، لكن لماذا لا نرى دليلا عليها |
India is Boyle s palette, and Mumbai that teeming maximum city, with 19 million strivers on the make, jostling, scheming, struggling, and killing for success is his brush. | فقد اتخذ بويل من الهند لوحة ألوان، وكانت فرشاته هي مومباي ـ تلك المدينة المكتظة بحوالي 19 مليون نسمة من البشر المستعدين للنضال والكفاح، بل وحتى القتل، في سبيل إحراز النجاح. |
Some students of ancient history believe the marshes, lined with reeds, teeming with fish and filled with birds, are the site of the biblical Garden of Eden. | يعتقد بعض دارسو التاريخ القديم أن الأهوار المحاطة بالقصب والمليئة بالأسماك والطيور هي نفسها جنائن عدن المذكورة في التوراة. |
And a sea that's just filled and teeming with jellyfish isn't very good for all the other creatures that live in the oceans, that is, unless you eat jellyfish. | والبحرالذي يعج بالقناديل ليس جيد جدا لجميع المخلوقات الأخرى التي تعيش في المحيطات، وهذا هي الفكرة .. طبعا ان ابقينا في البحر كفايته |
Africa apos s economy is essentially agrarian and very dependent on the production of agricultural commodities for the survival of the continent apos s teeming populations and for earning scarce foreign currency. | إن اقتصاد افريقيا زراعي أساسا، وهو يعتمد اعتمادا كبيرا على انتاج السلع اﻷساسية الزراعية من أجل بقاء السكان الذين تكتظ بهم القارة، ومن أجل كسب العملة اﻷجنبية النادرة. |
Rural villages worldwide are being deserted, as billions of people flock to cities to live in teeming squatter camps and slums. Stewart Brand says this is a good thing. Why? It ll take you 3 minutes to find out. | القرى الريفية في جميع أنحاء العالم يهجرها الناس ، حيث يتدفق بلايين من الناس إلى المدن للعيش في مخيمات مزدحمة وأحياء فقيرة وعشوائية. يقول ستيوارت براند أن هذا أمر جيد. لماذا سيستغرق الامر 3 دقائق لمعرفة ذلك. |
So I turned to the teeming small creatures that can be held between the thumb and forefinger the little things that compose the foundation of our ecosystems, the little things, as I like to say, who run the world. | لذا فقد تحولت الى المخلوقات الصغيرة التي يمكن حملها بين الأصبعين الإبهام و السبابة الأشياء الصغيرة التي تؤلف نظم أنظمتنا الحيوية. الأشياء الصغيرة، أرغب بالقول ، التي تدير العالم. |
More specifically, new, additional resources, at both the multilateral and the bilateral levels, need to be provided by our development partners if any improvement in the lives of the teeming millions in the third world is to be assured. | ونقول على نحو أكثر تحديدا، إن اﻷمر يستدعي تقديم موارد اضافية جديدة على الصعيدين المتعدد اﻷطراف والثنائي، من قبل شركائنا في التنمية إذا أريد كفالة تحقيق أي تحسن في مستوى معيشة المﻻيين الذين يعج بهم العالم الثالث. |
So I turned to the teeming small creatures that can be held between the thumb and forefinger the little things that compose the foundation of our ecosystems, the little things, as I like to say, who run the world. | لذا فقد تحولت الى المخلوقات الصغيرة التي يمكن حملها بين الأصبعين الإبهام و السبابة الأشياء الصغيرة التي تؤلف نظم أنظمتنا الحيوية. |
Likewise, dreams of cultural links with Central Asia by themselves do not make Pakistan a boundary between it and the teeming masses of India. Indeed, the only role Pakistan plays in this respect is as an outpost for Central Asian terrorists. | وعلى نحو مماثل، فإن أحلام الارتباط الثقافي بآسيا الوسطى في حد ذاتها لا تجعل من باكستان منطقة فاصلة بين آسيا الوسطى والجماهير الحاشدة في الهند. والواقع أن الدور الوحيد الذي تلعبه باكستان في هذا السياق يتلخص في كونها قاعدة أمامية للإرهابيين القادمين من آسيا الوسطى. |
In fact, it was teeming with smart, ambitious men whose business instincts were in many cases as sharp as those of the CEOs who had wined and dined me six months earlier when I was a rising star in the Missouri Senate. | في الواقع، كان الس جن يعج بالر جال الأذكياء والطموحين الذين كانت غرائز الأعمال عندهم في عديد الحالات ثاقبة مثل غرائز كبار المديرين التنفيذيين |
So just as on Earth, clunky stereo systems have shrunk to beautiful, tiny iPods, maybe intelligent life itself, in order to reduce its footprint on the environment, has turned itself microscopic, so the Solar System might be teeming with aliens, and we're just not noticing them. | إذا ، كما أنه في أنظمة الاستريو الأرضية المزعجة قد انكمشت إلى آي بود صغير وجميل، ربما الحياة الذكية نفسها، من أجل تصغير آثارها على البيئة، |
Coming soon after the end of the cold war and 25 years after the first International Conference on Human Rights, this year apos s World Conference on Human Rights reflected the hopes and aspirations of teeming millions of human beings seeking new solutions, readjustments, changes and improvements to their conditions. | إن هذا المؤتمر العالمي لحقوق اﻻنسان، الذي جاء بعد وقت وجيز من إنتهاء الحرب الباردة وبعد ٢٥ سنة من إنعقاد المؤتمر الدولي اﻷول لحقوق اﻻنسان، يعبر عن آمال وتطلعات العديد من المﻻيين من البشر الذين يسعون الى حلول لظروفهم وإعادة تكييفها وتغييرها وتحسينها. |
We know that if, in the final analysis, the United Nations is to mean anything it is in its dedication to the simple idea that among the teeming millions of the world each man, each woman and each child has a unique value and that each individual apos s very humanity gives an inalienable right to freedom and dignity. | إننا نعلم أنه إذا كانت اﻷمم المتحدة تعني أي شيء في نهاية المطاف فسيكون ذلك فــي تفانيها للفكــرة البسيطة التــي مؤداها أن وســط المﻻيين المحتشدة مــن سكان العالم، كل رجل وكل امرأة وكل طفل له قيمة فريدة، وإن إنسانية كل فرد تخوله حقا غير قابل للتصرف في الحرية والكرامة. |
But a liberal society will allow people in and make exceptions for conditions under which they must be kept out, rather than keeping people out and making exceptions for when they should be allowed in. A liberal society will also view the world as teeming with potential that, however threatening to ways of life that are taken for granted, forces people to adapt to new challenges rather than trying to protect themselves against the foreign and unknown. | فضلا عن ذلك فإن المجتمع الليبرالي لابد وأن ينظر إلى العالم باعتباره مكانا يعج بالاحتمالات والإمكانات، التي على الرغم من أنها قد تهدد أساليب الحياة المسلم بها، إلا أنها ترغم الناس على التكيف مع تحديات جديدة بدلا من محاولة حماية أنفسهم ضد الأجنبي والمجهول. |
Related searches : Teeming Ladle - Teeming With - Teeming With Wildlife - Is Teeming With - Teeming With People - Teeming With Life