Translation of "take this path" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Path - translation : Take - translation : Take this path - translation : This - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Let's take the central path. | لنذهب للمنطقة الوسطى |
Take the straight and narrow path | 0 خذ الطريق المستقيم القريب |
Take the straight and narrow path | خذ الطريق المستقيم القريب |
This is the path of thy Lord , a straight path . We have detailed Our revelations for a people who take heed . | وهذا الذي أنت عليه يا محمد صراط طريق رب ك مستقيما لا عوج فيه ونصبه على الحال المؤكد للجملة والعامل فيها معنى الإشارة قد فص لنا بينا الآيات لقوم يذك رون فيه إدغام التاء في الأصل في الذال أي يتعظون وخ صوا بالذكر لأنهم المنتفعون . |
This is the path of thy Lord , a straight path . We have detailed Our revelations for a people who take heed . | وهذا الذي بي ن اه لك أيها الرسول هو الطريق الموصل إلى رضا ربك وجنته . قد بين ا البراهين لمن يتذكر من أهل العقول الراجحة . |
This is indeed a Reminder . Let whosoever will take the Path to his Lord . | إن هذه الآيات المخو فة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالإيمان والطاعة . |
This is a reminder . Let whoever wishes , take the right path to his Lord . | إن هذه السورة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالطاعة . |
This is indeed a Reminder . Let whosoever will take the Path to his Lord . | إن هذه الآيات المخوفة التي فيها القوارع والزواجر عظة وعبرة للناس ، فمن أراد الاتعاظ والانتفاع بها اتخذ الطاعة والتقوى طريق ا توصله إلى رضوان ربه الذي خلقه ورب اه . |
Sometimes, regardless of the path you take, as long as you take a correct path you get the same answer. | فبغض النظر عن الطريقة التي تتبعها في حلها طالما أنك تتبع الطريق الصحيح, سوف تحصل على نفس النتيجة |
This is indeed an advice so whoever wishes may take the path towards his Lord . | إن هذه الآيات المخو فة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالإيمان والطاعة . |
This is indeed an advice so whoever wishes may take the path towards his Lord . | إن هذه السورة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالطاعة . |
This is a reminder . So whoever wills , let him take a path to his Lord . | إن هذه الآيات المخو فة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالإيمان والطاعة . |
This is a reminder so whoever wills , let him take a path to his Lord . | إن هذه السورة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالطاعة . |
This is an admonition Whosoever will , let him take a ( straight ) Path to his Lord . | إن هذه السورة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالطاعة . |
This is indeed an advice so whoever wishes may take the path towards his Lord . | إن هذه الآيات المخوفة التي فيها القوارع والزواجر عظة وعبرة للناس ، فمن أراد الاتعاظ والانتفاع بها اتخذ الطاعة والتقوى طريق ا توصله إلى رضوان ربه الذي خلقه ورب اه . |
This is a reminder . So whoever wills , let him take a path to his Lord . | إن هذه الآيات المخوفة التي فيها القوارع والزواجر عظة وعبرة للناس ، فمن أراد الاتعاظ والانتفاع بها اتخذ الطاعة والتقوى طريق ا توصله إلى رضوان ربه الذي خلقه ورب اه . |
So I urge you to take that path. | وانا ادعوكم للسير قدمنا في هذا المنحى .. |
We will now take the path of courage | نحن س ن أ خذ الآن طريق الشجاعة |
Verily , this is an admonition , therefore whosoever will , let him take a Path to His Lord ! | إن هذه الآيات المخو فة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالإيمان والطاعة . |
Verily , this is an admonition , therefore whosoever will , let him take a Path to His Lord ! | إن هذه الآيات المخوفة التي فيها القوارع والزواجر عظة وعبرة للناس ، فمن أراد الاتعاظ والانتفاع بها اتخذ الطاعة والتقوى طريق ا توصله إلى رضوان ربه الذي خلقه ورب اه . |
If more countries take this path, it could prove to be the Achilles heel of non proliferation. | وإذا ما سلك هذا المسار المزيد من بلدان العالم فقد يكشف لنا هذا عن نقطة ضعف خطيرة في نظام منع الانتشار. |
This , surely , is an admonition . So let him who will , take the right path to his Lord . | إن هذه الآيات المخو فة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالإيمان والطاعة . |
Verily this is an Admonition therefore , whoso will , let him take a ( straight ) path to his Lord ! | إن هذه الآيات المخو فة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالإيمان والطاعة . |
This , surely , is an admonition . So let him who will , take the right path to his Lord . | إن هذه الآيات المخوفة التي فيها القوارع والزواجر عظة وعبرة للناس ، فمن أراد الاتعاظ والانتفاع بها اتخذ الطاعة والتقوى طريق ا توصله إلى رضوان ربه الذي خلقه ورب اه . |
Verily this is an Admonition therefore , whoso will , let him take a ( straight ) path to his Lord ! | إن هذه الآيات المخوفة التي فيها القوارع والزواجر عظة وعبرة للناس ، فمن أراد الاتعاظ والانتفاع بها اتخذ الطاعة والتقوى طريق ا توصله إلى رضوان ربه الذي خلقه ورب اه . |
The other path Poland can take is that of Spain. | أما المسار الآخر الذي تستطيع بولندا أن تسلكه فهو المسار الذي سلكته أسبانيا. |
(India will take on this problem in about a decade, as it continues on its rapid growth path.) | (سوف تواجه الهند نفس المشكلة في غضون عقد من الزمان، مع استمرارها على مسار النمو السريع الحالي). |
This vector field is conservative if I start at the same point but I take a different path. | مجال المتجه يكون محافظا إذا بدأت من نفس النقطة لكن بأخذ مسار مختلف |
And when I say that, I mean that let's say I were to take this line integral along the path c of f dot d r, and let's say my path looks like this. | دعوني أفترض أنني سأخذ هذا الخط المتكامل على طول المسار سي من النقطة ف د ر , لنفترض أن المسار يبدو هكذا |
So this is a scalar field, a line integral of a scalar field, using this curve or this path, but what happens if we take a line integral over the same scalar field, but we do it over this reverse path? | اذن هذا مجال مزدوج خط تكاملي خاص بالمجال المزدوج نستعمل هذا المنحني و هذا الطريق لكن ماذا سيحدث اذا ما قمنا باخذ هذا الخط التكاملي عبر نفس هذا المجال المزدوج لكن |
Take path one, you're going to be a perpetrator of evil. | هناك طريق سيؤدي بك إلى ارتكاب الشر. |
Then he pointed toward this barely visible footpath, and said, This is the path, this is the path. | ثم أشار إلى هذا الممر الذي ير ى بالكاد. وقال هذا هو الطريق، هذا هو الطريق. اذهبوا. |
Europeans, too, followed this path. | ثم سلك الأوروبيون أيضا نفس المسار. |
This has led some to think that India (and perhaps others) can take a different, service led path to growth. | ولقد دفع هذا البعض إلى تصور مفاده أن الهند (وربما غيرها من الدول) قادرة على سلوك مسار مختلف قائم على الخدمات إلى النمو. |
Say , I ask of you no payment for this only that whoever wills may take a path to his Lord . | قل ما أسألكم عليه أي على تبليغ ما أرسلت به من أجر إلا لكن من شاء أن يتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بإنفاق ماله في مرضاته تعالى فلا أمنعه من ذلك . |
This is the straight path of your Lord . We have already elaborated the signs for a people who take admonition . | وهذا الذي أنت عليه يا محمد صراط طريق رب ك مستقيما لا عوج فيه ونصبه على الحال المؤكد للجملة والعامل فيها معنى الإشارة قد فص لنا بينا الآيات لقوم يذك رون فيه إدغام التاء في الأصل في الذال أي يتعظون وخ صوا بالذكر لأنهم المنتفعون . |
Say , I ask of you no payment for this only that whoever wills may take a path to his Lord . | قل لهم لا أطلب منكم على تبليغ الرسالة أي أجر ، لكن من أراد أن يهتدي ويسلك سبيل الحق إلى ربه وينفق في مرضاته ، فلست أ جبركم عليه ، وإنما هو خير لأنفسكم . |
This is the straight path of your Lord . We have already elaborated the signs for a people who take admonition . | وهذا الذي بي ن اه لك أيها الرسول هو الطريق الموصل إلى رضا ربك وجنته . قد بين ا البراهين لمن يتذكر من أهل العقول الراجحة . |
But not everyone accepted this path. | إلا أن هذا المسار لم يحظ بقبول جميع الأطراف. |
Verily ! This ( Verses of the Quran ) is an admonition , so whosoever wills , let him take a Path to his Lord ( Allah ) . | إن هذه السورة تذكرة عظة للخلق فمن شاء اتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بالطاعة . |
Say ' I demand of you no wage for this except for he who wishes to take the Path to his Lord ' | قل ما أسألكم عليه أي على تبليغ ما أرسلت به من أجر إلا لكن من شاء أن يتخذ إلى ربه سبيلا طريقا بإنفاق ماله في مرضاته تعالى فلا أمنعه من ذلك . |
This is the path of your Lord and it is straight . We have explained Our revelations to those who take heed . | وهذا الذي أنت عليه يا محمد صراط طريق رب ك مستقيما لا عوج فيه ونصبه على الحال المؤكد للجملة والعامل فيها معنى الإشارة قد فص لنا بينا الآيات لقوم يذك رون فيه إدغام التاء في الأصل في الذال أي يتعظون وخ صوا بالذكر لأنهم المنتفعون . |
Say ' I demand of you no wage for this except for he who wishes to take the Path to his Lord ' | قل لهم لا أطلب منكم على تبليغ الرسالة أي أجر ، لكن من أراد أن يهتدي ويسلك سبيل الحق إلى ربه وينفق في مرضاته ، فلست أ جبركم عليه ، وإنما هو خير لأنفسكم . |
This is the path of your Lord and it is straight . We have explained Our revelations to those who take heed . | وهذا الذي بي ن اه لك أيها الرسول هو الطريق الموصل إلى رضا ربك وجنته . قد بين ا البراهين لمن يتذكر من أهل العقول الراجحة . |
Said Allah , This path leads straight towards Me . ( The path of the chosen bondmen . ) | قال تعالى هذا صراط علي مستقيم . |
Related searches : Choose This Path - Pursuing This Path - Following This Path - Under This Path - Walked This Path - Go This Path - Follow This Path - Pursue This Path - Along This Path - Down This Path - Continue This Path - Take This Point - Take This Issue - Take This Stance