Translation of "swelled" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Swelled - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Within three days, the invading force had swelled to 4,000 men. | في غضون ثلاثة أيام، ارتفع عدد القوات الغازية إلى 4,000 رجل. |
Was it her contented rage that swelled her neck and belly? | هل هو ذلك الغضب القانع الذي تضخ م في رقبتها ومعدتها |
Indeed when the water swelled up , We boarded you onto the ship . | إنا لما طغا الماء علا فوق كل شيء من الجبال وغيرها زمن الطوفان حملناكم يعني آباءكم إذ أنتم في أصلابهم في الجارية السفينة التي عملها نوح ونجا هو ومن كان معه فيها وغرق الاخرون . |
Indeed when the water swelled up , We boarded you onto the ship . | إن ا لما جاوز الماء حد ه ، حتى علا وارتفع فوق كل شيء ، حملنا أصولكم مع نوح في السفينة التي تجري في الماء لنجعل الواقعة التي كان فيها نجاة المؤمنين وإغراق الكافرين عبرة وعظة ، وتحفظها كل أذن م ن شأنها أن تحفظ ، وتعقل عن الله ما سمعت . |
While it persisted, expenditures swelled but were manageable until, suddenly, energy prices collapsed. | ورغم استمرار تضخم الإنفاق فإنه ما زال تحت السيطرة ـ إلى أن تنهار أسعار الطاقة فجأة. |
The number of street protesters has since swelled from five digits to six. | ومنذ ذلك الوقت تضخمت أعداد احتجاجات الشوارع من عشرات الآلاف إلى مئات الآلاف. |
The world s middle class will have swelled from one billion consumers to three billion. | وسوف يتضخم حجم الطبقة المتوسطة على مستوى العالم من مليار مستهلك إلى ثلاثة ملايين. |
Nearly all joined in singing this hymn, which swelled high above the howling of the storm. | انضم ما يقرب من كل هذا في غناء النشيد ، والتي تضخم عالية فوق للعويل |
The 2004 figure of 130,000 persons who sought refuge in Chad swelled to over 200,000 by mid 2005. | فقد ازداد عدد اللاجئين إلى تشاد من 000 130 شخص في عام 2004 إلى ما يربو على 000 200 شخص بحلول منتصف عام 2005. |
The population of the city and the Gaza Strip swelled as a result of the 1948 Arab Israeli War. | هاجر إلى المدينة والقطاع عدد من الفلسطينيين نتيجة للحرب 1948 بين العرب وإسرائيل. |
Meanwhile, Central Europe faced its worst flooding in decades after heavy rains swelled major rivers like the Elbe and the Danube. | وفي الوقت نفسه، واجهت منطقة وسط أوروبا أسوأ فيضانات منذ عقود بعد أمطار غزيرة رفعت مستويات أنهار كبرى مثل الالب والدانوب. |
Ji samurai took the leadership of the movement and it swelled into a revolt of several tens of thousands of people. | وتولى جي السامرائي قيادة الحركة التي تضخمت لتصبح ثورة يشارك فيها عشرات الآلاف من الأشخاص. |
These declarations show the gap between the official discourse and citizen demands, and has swelled opposition against the two main political parties. | أظهرت هذه التصريحات الفجوة بين الخطاب الرسمي ومطالب الشعب، واشتدت المعارضة بين الحزبين الرئيسيين في إسبانيا. |
Poverty, armed conflicts and international tensions were among the factors that encouraged the spread of terrorism and swelled the ranks of terrorist organizations. | وأوضح أن الفقر والصراعات المسلحة وأوجه التوتر الدولي من بين العوامل التي تشجع على انتشار الإرهاب وتؤدي إلى تضخم صفوف المنظمات الإرهابية. |
I can't tell you about them little fellas laying in the tent with their bellies swelled out and just skin over their bones. | لا أستطيع أن أصف لكم حالهم و هم راقدون في الخيمة بينما تتقطع أحشاؤهم من الجوع و الجلد يكسو عظامهم بالكاد |
If I got stung on the nose by an insect and my nose swelled up, I myself would not want to go on TV... | إذا حصلت المدافعة عن الآنف حشرة وانفي تضخم، نفسي لا أريد الذهاب على التلفزيون... |
Yea, forty years didst thou sustain them in the wilderness, so that they lacked nothing their clothes waxed not old, and their feet swelled not. | وعلتهم اربعين سنة في البرية فلم يحتاجوا. لم تبل ثيابهم ولم تتور م ارجلهم. |
The trade deficit, which was US 1.7 billion in 1991, swelled to US 10.2 billion in 1992, as the value of exports dropped and imports expanded. | وتضخم العجز التجاري، الذي بلغ ١,٧ من بﻻيين دوﻻرات الوﻻيات المتحدة في عام ١٩٩١، إلى ١٠,٢ من بﻻيين دوﻻرات الوﻻيات المتحدة في عام ١٩٩٢ نظرا لهبوط قيمة الصادرات والتوسع في الواردات. |
In 2003 alone, Israel's confiscation and destruction of Palestinian homes and lands had swelled the number of homeless and internally displaced Palestinians by between 13,000 and 16,000 persons. | وفي عام 2003 وحده، قامت إسرائيل، من خلال مصادرة وتدمير مساكن وأراضي الفلسطينيين بزيادة عدد م ن يعيش منهم دون مأوى أو م ن يحيا حياة تتسم بالتشرد إلى ما يتراوح بين 000 13 و 000 16 من الأشخاص. |
Over the same period, China s foreign exchange reserves swelled by 128 billion, to 3.4 trillion the largest quarterly increase since 2011 and equal to the total rise in 2012. | وخلال الفترة نفسها، تضخمت احتياطيات الصين من النقد الأجنبي بنحو 128 مليار دولار، لكي تصل إلى 3,4 تريليون دولار ــ وهي أضخم زيادة فصلية منذ عام 2011 وتعادل مجموع الارتفاع في عام 2012. |
When in France it absorbed the remnants of a number of other Scottish mercenary units which had fought in Swedish service, and by 1635 had swelled to some 8,000 men. | وعندما كانت في فرنسا استوعبت بقايا عدد من وحدات المرتزقة الأسكتلندية الأخرى التي حاربت مع الخدمة السويدية، وبحلول عام 1635 كانت قد وصلت إلى نحو 8000 رجل. |
Indeed, only when the mass of internally displaced people swelled to 1.5 million the worst humanitarian disaster since the Rwanda genocide did foreign countries, including the US, decided to provide emergency aid. | والحقيقة أن كل البلدان الأجنبية، بما فيها الولايات المتحدة، لم تقرر تقديم مساعدات الطوارئ إلى باكستان إلا بعد أن تضخم عدد النازحين الداخليين إلى 1,5 مليون نسمة ـ وهي الكارثة الإنسانية الأسوأ منذ الإبادة الجماعية التي شهدتها رواندا. |
There weren't thousands, of course, but a trickle started... which swelled to a steady stream as the manhunt fanned out... to include neighboring cities, the state and, finally, all of New England. | لم يكونوا آلاف بالطبع لكن المجرى الهزيل تضخم الى نهر منتظم عندما انتشرت قوات المطاردة لتتضمن المدن المجاورة، الولاية وأخيرا نيو انجلند كلها |
In Estonia in the 1980 s, the small, illegal protests that surrounded the public singing of the banned national anthem grew, and Estonians were emboldened as their numbers swelled by the thousands daily. | وفي استونيا في ثمانينيات القرن العشرين، تنامت الاحتجاجات غير القانونية الصغيرة واكتسب أهل استونيا المحتجون المزيد من الجرأة مع تزايد أعدادهم بالآلاف بمرور كل يوم. |
From the mid 1980 s to 2005, California's population grew by 10 million, while Medicaid recipients soared by seven million tax filers paying income taxes rose by just 150,000 and the prison population swelled by 115,000. | ومنذ منتصف ثمانينيات القرن العشرين إلى عام 2005، ازداد عدد سكان كاليفورنيا بنحو 10 مليون نسمة، في حين ارتفع عدد المستفيدين من الرعاية الطبية بنحو 7 مليون ولم يرتفع عدد ممولي ضرائب الدخل إلا بنحو 150 ألف مواطن وازداد عدد نزلاء السجون بنحو 115 ألف نزيل. |
This synthetic collateralized debt obligation (CDO) did not finance the ownership of any additional homes or allocate capital more efficiently it merely swelled the volume of mortgage backed securities that lost value when the housing bubble burst. | والواقع أن التزامات الدين المدعومة المصطنعة هذه لم تمول ملكية أي مساكن إضافية ولم تنجح في تخصيص رؤوس الأموال على نحو أكثر كفاءة بل إنها لم تعمل إلا على تضخيم حجم الأوراق المالية المدعومة بالرهن العقاري والتي فقدت قيمتها مع انهيار فقاعة الإسكان. |
In 2011, the economy stalled, and output has been stagnating ever since. The growth of the lower middle class which had swelled by tens of millions of people in the preceding years was halted, and consumer debt exploded. | ولكن صعود البرازيل لم يكن آمنا كما تصور زعماؤها. ففي عام 2011، تعثر الاقتصاد وظل الناتج راكدا منذ ذلك الحين. وتوقف نمو الطبقة المتوسطة الدنيا ــ التي انضم إليها عشرات الملايين من البشر في الأعوام السابقة. كما انفجرت الديون الاستهلاكية. |
Over the last decade, these countries foreign exchange reserves have swelled from 750 billion to 6.3 trillion more than 50 of the global total providing a major source of financing that has effectively suppressed long term US borrowing costs. | على مدى العقد الماضي، سجلت احتياطيات النقد الأجنبي لدى هذه البلدان نموا هائلا، من 750 مليار دولار إلى 6.3 تريليون دولار ــ أكثر من 50 من الإجمالي العالمي ــ الأمر الذي وفر مصدرا رئيسيا للتمويل والذي عمل على خفض تكاليف اقتراض الولايات المتحدة الطويلة الأجل بشكل فع ال. |
The strategic town of Malange, while strongly held by government forces, has been under siege since January 1993, with supplies insufficient for a population swelled by refugees from the surrounding countryside being brought in only by air. Bombardment of Luena and Saurimo has also intensified. | وفي الوقت الذي تبسط فيه الحكومة بشدة سيطرتها على مدينة ماﻻنغ اﻻستراتيجية، فإن المدينة ظلت تحت الحصار منذ كانون الثاني يناير ١٩٩٣، مع تناقص اﻻمدادات الﻻزمة لسكان يتزايد عددهم بسبب نزوح الﻻجئين من المناطق الريفية المجاورة، وﻻ يمكن جلب تلك اﻻمدادات إﻻ عن طريق الطائرات. |
However, it is high time the United Nations stood more firmly and resolutely on the side of right in every part of the world without distinction. It is high time the United Nations championed right by deterrent force, because the Serbian forces, and the mercenaries that have swelled their ranks, continue to defy the will of the international community. | وقد آن اﻷوان لكي تأخذ اﻷمم المتحدة جانب الحزم وتقف إلى جانب الحق في أي جهة كانت، وتعمل على تحقيق الحق وتنفيذ مقتضياته باستعمال القوة الرادعة، ﻷن قوات الصرب وقوات المرتزقة التي تعمل في صفوفها ﻻ تزال تخادع وتتحدى إرادة المجتمع الدولي. |
Related searches : Swelled Head