Translation of "such situations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
In such situations, action becomes more fluid. | ففي مثل هذه المواقف يصبح العمل أكثر سيولة ومرونة. |
Such situations can be found elsewhere, too. | ويمكن إيجاد تلك الحالات في أماكن أخرى أيضا. |
We need to show understanding in such situations. | ونحن بحاجة الى إبداء التفهم في هذه الحاﻻت. |
In such dramatic situations, US power is at its greatest. | في مثل هذه المواقف غير العادية تتجلى قوة الولايات المتحدة في أوج عظمتها. |
Annan's failures in such situations are almost invariably glossed over. | لكن أنان يجد دوما من يموه فشله في مثل هذه المواقف ويبرر تصرفاته بشكل يكاد يكون ثابتا . |
Such mechanisms, however, are abundant in real life situations (e.g. | إلا أن مثل تلك الآليات متوفرة في الحياة الحقيقية (مثل قانون العقود). |
Also, the use of condoms is unlikely in such situations. | ويكون من غير المحتمل أيضا في هذه الأوضاع استخدام الواقيات الذكرية(20). |
Such situations invariably undermine the objective of promoting sustainable security. | وتلك الحالات تؤدي بشكل ثابت إلى تقويض هدف تعزيز الأمن المستدام. |
Such situations are not exceptional in the current global environment. | 4 وليست هذه الحالات استثنائية في البيئة العالمية الحالية. |
In other situations, such mitigation might require an established mechanism. | وفي حاﻻت أخرى قد يتطلب التخفيف من هذه اﻵثار آلية قائمة. |
Such drawn out situations are all too frequent, and situations of transition today are the rule, rather than the exception. | فهذه الحالات المطولة باتت شائعة وحالات الانتقال هي القاعدة بدلا من أن تكون الاستثناء. |
In such situations most of the victims are women and children. | وفي مثل هذه الحالات يكون معظم الضحايا من النساء والأطفال. |
The Court has a natural role to play in such situations. | وتضطلع المحكمة بدور طبيعي في مثل هذه الحالات. |
A capacity to intervene in such situations should be in place. | وإن القدرة على التدخل في مثل هذه الحاﻻت ينبغي أن تكون موجودة. |
Nevertheless, particularly in emergency situations, such action may sometimes be required. | ومع ذلك، قد يكون مثل هذا اﻹجراء مطلوبا ﻻ سيما في حاﻻت الطوارئ. |
The law prescribes how such situations are to be dealt with. | وينص القانون على طريقـة معالجـة مثـل هـذه الحـاﻻت. |
Monetary policy is usually the first line of defense in such situations. | تشكل السياسة النقدية عادة الخط الدفاعي الأول في مثل هذه المواقف. |
Moreover, such proposals should reflect the differing situations prevailing in each mission. | والواضح أن بيان الأمين العام يفتقر إلى هذين العنصرين. |
But, I know too that my willingness is not enough in such situations. | لكنني أعلم أيضا أن نواياي هذه لا تكفي في مثل هكذا ظروف. |
Why is it necessary to have such thoughts when others interpret situations differently? | لماذا من الضروري أن يكون هناك مثل هذه الأفكار عندما يفسر الآخرين المواقف بشكل مختلف هل هذا مفيد بأي حال |
Such developments strengthen our determination to continue our efforts in other conflict situations. | و تقوي هذه التطورات تصميمنا على مواصلة ما نبذله من جهود في حالات الصراع الأخرى. |
Such outrages are still witnessed today in conflict situations which undermine regional stability. | وهــذه اﻹساءات مازالت مشاهدة اليــوم فــي حــاﻻت صــراع تقــوض اﻻستقرار اﻻقليمي. |
The extent of such exceptional situations is to be clarified in the relevant articles. | ويتعين توضيح مدى هذه الحالات الاستثنائية في المواد ذات الصلة. |
In such situations, cooperation requires both the sharing of information and coordination on such issues as security, transportation and logistics. | وفي مثل هذه الحالات، يتطلب التعاون تشاطر المعلومات والتنسيق بشأن مسائل مثل الأمن والنقل والعمليات اللوجستية. |
Furthermore, situations of foreign occupation were governed by international humanitarian law. The draft comprehensive convention should not conflate such situations of armed conflict with others. | وأضافت أن حالات الاحتلال الأجنبي يحكمها القانون الإنساني الدولي، ولا ينبغي أن يدمج مشروع الاتفاقية الشاملة هذه الحالات للصراع المسلح مع حالات أخرى. |
It considers situations where non compliance could be established and analyses the options open to parties to a treaty or an instrument in such situations. | وينظر في الحاﻻت التي يمكن أن يثبت فيها عدم اﻻمتثال ويحلل الخيارات المفتوحة لﻷطراف في معاهدة أو صك في هذه الحاﻻت. |
(e) The Security Council is able, in the context of situations referred to in subparagraph (d) above, to consider establishing working groups to consider such situations | (هـ) أن يتسنى لمجلس الأمن، في سياق الحالات المشار إليها في الفقرة الفرعية (د) أعلاه، النظر في إنشاء أفرقة عاملة لدراسة تلك الحالات |
(e) The Security Council is able, in the context of situations referred to in subparagraph (d) above, to consider establishing working groups to consider such situations | (ﻫ) أن يتسنى لمجلس الأمن، في سياق الحالات المشار إليها في الفقرة الفرعية (د) أعلاه، النظر في إنشاء أفرقة عاملة لدراسة تلك الحالات |
If we accepted such aggression, we would bring discredit on the United Nations, which, basically, was created to prevent such situations. | وإذا قبلنا هذا العدوان فإننا نعرض مصداقية اﻷمم المتحدة للخطر، وهي التي أنشئت أساسا لمنع حاﻻت كهذه. |
That such a tragedy occurred at all points to the failure of existing international mechanisms for responding to such devastating situations. | إن حدوث هذه المأساة إنما يشير إلى اخفاق اﻵليات الدولية القائمة في اﻻستجابة لمثل هذه الحاﻻت المدمرة. |
That was why it was vital to conclude a draft protocol to cover such situations. | وهذا هو السبب في أنه من الأمور الحيوية عقد مشروع بروتوكول ليشمل هذه الحالات. |
In consultation with groundwater experts, this draft article was prepared to cope with such situations. | وقد تم إعداد مشروع هذه المادة بالتشاور مع خبراء المياه الجوفية لتتماشي مع أوضاع من هذا القبيل. |
Such situations required that other possible alternatives be considered, including action by the Security Council. | وتتطلب تلك الحاﻻت دراسة البدائل الممكنة اﻷخرى، بما في ذلك اتخاذ إجراءات من قبل مجلس اﻷمن. |
The challenges created by such situations in both economic and social terms should be addressed. | وينبغي تناول التحديات التي تمثلها هذه الحاﻻت من الجوانب اﻻقتصادية واﻻجتماعية على السواء. |
The question was how to improve the human condition in such varied situations and circumstances. | والسؤال المطروح هو كيفية تحسين حالة اﻹنسان في مثل هذه اﻷوضاع والظروف المختلفة. |
Such situations are additional to long standing complex emergency situations, while new ones are rising as a result of armed conflicts, many of them in developing countries. | هذه الحالات تضاف إلى الحالات الطارئة المعقدة الطويلة الأمد، بينما تظهر حالات جديدة نتيجة للصراعات المسلحة، والعديد منها في البلدان النامية. |
Such situations include situations that are not taken into proper consideration by the exclusionary paragraph 2 of article 2 of the Convention or situations where it is or might not be clear whether the exclusion clause applies. | ومن بين هذه الحالات الحالات التي لا تؤخذ بعين الاعتبار اللازم في الفقرة 2 المتعلقة بالاستثناء الواردة في المادة 2 من الاتفاقية، أو الحالات التي لا يتضح فيها أو قد لا يتضح فيها، ما إذا كان شرط الاستثناء منطبقا. |
Political commitment is required to establish and implement adequate reception arrangements and procedures in such situations. | 29 وتتطلب هذه الحالات التزاما سياسيا لاتخاذ وتنفيذ ترتيبات وإجراءات كافية في مجال الاستقبال. |
Such measures could attenuate the comparative disadvantages we feel as a result of our geographical situations. | فمن شأن تلك التدابير أن تخفف العوائق النسبية التي نشعر بها بحكم مواقعنا الجغرافية. |
If such cooperation is lacking or insufficient, the necessary response to emergency situations will be slow. | فاذا لم يتوافر ذلك التعاون أو لم يكن بصورة كاملة، ستبطؤ سرعة اﻻستجابة التي تعتبــــر ضرورية في حاﻻت الطوارئ. |
Many such tragic situations could be avoided if family planning and maternal health programmes were available. | وكان من الممكن تجنب كثير من هذه الحاﻻت المأساوية لو أتيح تنظيم اﻷسرة وبرامج صحة اﻷم. |
(i) Exigency should be defined through a listing of situations that may be considered as such | apos ١ apos ينبغي تحديد الضرورة عن طريق وضع قائمة بالحاﻻت التي يمكن أن تعتبر من تلك الفئة |
(a) Exigency should be defined through a listing of situations that may be considered as such | )أ( ينبغي تحديد الضرورة بوضع قائمة بالحاﻻت التي يمكن اعتبارها كذلك |
Thus, circumstances would be created to prevent such situations from evolving into open disputes or conflicts. | وبالتالي يمكن تهيئة الظروف لمنع هذه الحاﻻت من أن تتطور إلى نزاعات أو صراعات علنية. |
(f) Closer collaboration with United Nations peacekeeping missions in situations of crisis and post conflict transition, and the use of lessons from such situations in the development context | (و) التعاون الوثيق مع بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في حالات الأزمات والوضع الانتقالي اللاحق للصراع، واستخدام الدروس المستخلصة من هذه الحالات في سياق التنمية |
Related searches : In Such Situations - Certain Situations - Everyday Situations - Situations Where - Situations Vacant - Limited Situations - Situations Occur - Some Situations - Confrontational Situations - Daily Situations - Handling Situations - Situations Wanted - Restructuring Situations - Unforeseen Situations