Translation of "standard practice for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This is standard practice for US state and local governments.
وهي ممارسة معتادة بالنسبة لحكومات الولايات والحكومات المحلية في الولايات المتحدة.
It's a standard practice in the academic world.
بل هي ممارسه في الحقل الاكاديمي .
It is our hope that this will not become standard practice.
ونرجو ألا يصبح هذا ممارسة معتادة.
There is also no evidence that it was publicly audited, a standard practice for new security tools.
كما وأن ه ليس هناك أي أدل ة حول الت دقيق العلني أو الممارسات المعياري ة للأدوات الأمني ة الجديدة.
In the future, regular epigenetic health check ups could become standard practice.
وفي المستقبل من الممكن أن تصبح الفحوص الصحية للتغيرات الوراثية اللاجينية ممارسة اعتيادية.
Are offices making efforts to remove the gender bias embedded in standard practice?
(هـ) هل تبذل المكاتب جهودا لإزالة التحي ز القائم على نوع الجنس والمتجذر في الممارسة العادية
Payment of interest on arrears should become standard practice and should be enforced.
وينبغي أن يصبح دفع فوائد على المتأخرات ممارسة متبعة ينبغي إنفاذها.
Torture is routine disappearances are common and summary executions are standard practice in Kashmir.
فالتعذيب شيء روتيني، واﻻختفاء أمر شائع، واﻹعدامات دون اتباع اﻹجراءات القانونية هي الممارسة المتبعة في كشمير.
In 2004, this was no longer the case, as it was standard practice by then.
وبحلول عام 2004، لم تعد هذه هي القضية، فقد أصبحت ممارسة عادية في ذلك الوقت.
Decentralized provision of sanitation services is standard practice in many countries and a goal in others.
74 ويمثل توفير خدمات المرافق الصحية بصورة لا مركزية ممارسة معتمدة في كثير من البلدان وهي هدف تسعى إلى تحقيقه بلدان أخرى.
Circulation of such information was a standard accounting practice and would not lead to any misunderstandings.
ويعتبر تعميم هذه المعلومات ممارسة محاسبية نمطية ولن تؤدي إلى أي سوء تفاهم.
I've now learned that this is standard practice, but it had me worried at the time.
لقد تعلمت الأن أن هذه ممارسة معيارية، لكنها جعلتني قلقا في تلك اللحظة.
With regard to military personnel, the Advisory Committee noted that the standard practice was for military contingents to provide for their own logistic and support capacities.
11 وفيما يتعلق بالأفراد العسكريين، لاحظت اللجنة الاستشارية أن الممارسة المعتادة هي أن تتكفل الوحدات العسكرية بقدراتها الخاصة، اللوجستية والداعمة.
Removal of organs without the permission of either the person or his family was not standard practice.
أما نزع اﻷعضاء دون الحصول على إذن من الشخص أو أسرته فهي ممارسة غير عادية.
Elaborate cost benefit analyses of major projects have been standard practice in the defense department and elsewhere in government for almost a half century.
فقد كان التحليل المدروس لتكاليف المشاريع الكبرى من الممارسات الثابتة في وزارة الدفاع والوزارات الحكومية الأخرى لما يزيد على نصف قرن من الزمان.
In recent decades the earth science community has started to construct 3D geological models as a standard practice.
في العقود الأخيرة بدأ المجتمع علوم الأرض لبناء نماذج 3D الجيولوجية.
(o) Provision could be made to enhance the standard of the fence by adopting a best practice approach.
(س) يمكن اتخاذ الاحتياطات اللازمة لتحسين مستوى السياج باعتماد نهج قائم على أفضل الممارسات.
Even though the practice was not uniform, there appears to be no need to modify the standard format.
وبرغم أن هذه الممارسة لم تكن واحدة إﻻ أنه ﻻ تبدو حاجة إلى تعديل الصيغة الموحدة.
Following standard practice, interest rates can be more or less significantly positive, very close to zero, or at zero.
في أعقاب الممارسة الاعتيادية فمن الممكن أن تصبح أسعار الفائدة إيجابية على نحو أو آخر، فتقترب من الصفر، أو تصل إلى الصفر.
Humanitarian contingency planning has become standard practice among United Nations actors in the field, including United Nations country teams.
37 وأصبح التخطيط الإنساني للطوارئ ممارسة معيارية فيما بين الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة في هذا الميدان، بما في ذلك الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
The Division of Personnel has implemented mechanisms to ensure that proper justification, monitoring and documentation is now standard practice.
قامت شعبة شؤون الموظفين بتنفيذ اﻵليات الﻻزمة لكفالة جعل القيام بما يكفي من التبرير والرصد والتوثيق ممارسة ثابتة حاليا.
That development was highly regrettable and the United States hoped it would not become standard practice in the Committee.
وهذا مما يؤسف له بشدة، وقال إن الوﻻيـــات المتحدة تأمل أن تصبح هـذه الممارسة عادة متبعة في اللجنة.
Used for standard notifications
يستخدم للتنبيهات العاديةName
Type for Practice
الخانات
Following standard practice, it is expected that each mission will prepare an independent, detailed report to its respective mandating organ.
وحسب الممارسة المعتادة، يتوقع أن تعد كل بعثة تقريرا مستقﻻ مفصﻻ ترفعه الى الجهاز الذي منحها الوﻻية.
Such dialogue should be a standard practice in the case of decisions which may affect the security of these troops.
وينبغي لهذا الحوار أن يكون ممارسة نموذجية في حالة اتخاذ قرارات ربما تؤثر على أمن هذه القوات.
(a) Standard kit for registration
)أ( المجموعات الموحـدة ﻷفرقــة التسجيل
In addition to the standard practice for issuing external vacancy announcements, UNIDO has also extended its advertising coverage to relevant focal points of different associations for professional women throughout the world.
وبالإضافة إلى الممارسة المتبعة في إصدار إعلانات خارجية عن الشواغر، وس عت اليونيدو تغطيتها الإعلانية لتشمل جهات التنسيق ذات الصلة لدى مختلف رابطات المهنيات في العالم قاطبة.
It's great for practice.
ان هذا جيد للتدريب
He therefore advocated following the standard practice of recommending the draft convention to the Sixth Committee for submission to the General Assembly, presumably before the end of 2005.
ومن ثم فإنه يدعو إلى اتباع الممارسة المعتادة المتمثلة في توصية اللجنة السادسة بمشروع الاتفاقية لعرضه على الجمعية العامة، قبل نهاية عام 2005 على الأرجح.
The chapter will discuss the response by international and or regional standard setting mechanisms, and the current practice primarily at the international level for prevention, prosecution and punishment.
6 وسيناقش الفصل استجابة الآليات الدولية و أو الإقليمية لوضع المعايير، والممارسة الراهنة على الصعيد الدولي أساسا في مجالات المنع والمقاضاة والمعاقبة.
A trust fund for receiving voluntary contributions and channelling funds to RENAMO was established on 10 May 1993 under rules and procedures conforming to standard United Nations practice.
وفي ١٠ أيار مايو ١٩٩٣ أنشئ صندوق استئماني لتلقي التبرعات وتحويلها إلى رينامو، وذلك وفقا للقواعد واﻻجراءات المنسجمة مع الممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة.
Table 1.2 Standard staff costs (based on United Nations standard salary costs for Geneva)
الجدول 1 2 تكاليف الموظفين المعيارية (مبنية على أساس تكاليف مرتبات الأمم المتحدة المعيارية لجنيف)
The gold standard rules look very different from the modern practice of monetary union, which relies on a single uniform interest rate.
وتبدو قواعد معيار الذهب مختلفة تماما عن الممارسة الحديثة للاتحاد النقدي، الذي يعتمد على سعر فائدة موحد منفرد.
Standards for Non Standard Monetary Policy
معايير من أجل سياسة نقدية غير معيارية
Future priorities for standard setting activities
الأولويات بشأن أنشطة وضع المعايير
Standard deviation for the total population
الانحراف المعياري للعموم الكلي
(a) Standard kits for registration teams
)أ( المجموعات الموحدة لفرق التسجيل
(a) Standard kit for registration teams .
)أ( المجموعات الموحدة ﻷفرقة التسجيل
And, as for the exit, standard and non standard measures can be determined largely independently.
وأما بالنسبة للمخرج، فمن الممكن تحديد التدابير المعيارية وغير المعيارية بشكل مستقل إلى حد كبير.
The WTO's secretariat applied standard cost methodologies assigning different standard costs for a one day activity for one person.
وطبقت أمانة المنظمة منهجيات نموذجية تتعلق بالكلفة، حيث عينت تكاليف نموذجية مختلفة لنشاط يوم واحد وللفرد الواحد.
Standard cost manual currently in use for preparation of budgets a standard format for staffing tables is being developed
يوجد حاليــا كتيـــب موحــــد لحساب التكاليف يستعمل في اعداد الميزانيات ويجري العمل على وضع شكل موحد لجداول الموظفين
He is the standard bearer for democracy.
وهم يشعرون وكأنهم يلامون على نجاحهم، ويستاءون من هذا. ويدرك رومني أن قوة أميركا تعتمد بشكل كبير على المبادرة التجارية الحرة.
C. Future priorities for standard setting activities
جيم الأولويات المقبلة بشأن أنشطة وضع المعايير
(a) Future priorities for standard setting activities.
(أ) الأولويات المقبلة لأنشطة وضع المعايير.

 

Related searches : Standard Practice - Standard Banking Practice - As Standard Practice - Standard Industry Practice - Standard Clinical Practice - Standard Business Practice - Standard Market Practice - Standard Medical Practice - Standard Commercial Practice - Standard Engineering Practice - For Practice - Practice For - Time For Practice - Implications For Practice