Translation of "standard practice for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Practice - translation : Standard - translation : Standard practice for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is standard practice for US state and local governments. | وهي ممارسة معتادة بالنسبة لحكومات الولايات والحكومات المحلية في الولايات المتحدة. |
It's a standard practice in the academic world. | بل هي ممارسه في الحقل الاكاديمي . |
It is our hope that this will not become standard practice. | ونرجو ألا يصبح هذا ممارسة معتادة. |
There is also no evidence that it was publicly audited, a standard practice for new security tools. | كما وأن ه ليس هناك أي أدل ة حول الت دقيق العلني أو الممارسات المعياري ة للأدوات الأمني ة الجديدة. |
In the future, regular epigenetic health check ups could become standard practice. | وفي المستقبل من الممكن أن تصبح الفحوص الصحية للتغيرات الوراثية اللاجينية ممارسة اعتيادية. |
Are offices making efforts to remove the gender bias embedded in standard practice? | (هـ) هل تبذل المكاتب جهودا لإزالة التحي ز القائم على نوع الجنس والمتجذر في الممارسة العادية |
Payment of interest on arrears should become standard practice and should be enforced. | وينبغي أن يصبح دفع فوائد على المتأخرات ممارسة متبعة ينبغي إنفاذها. |
Torture is routine disappearances are common and summary executions are standard practice in Kashmir. | فالتعذيب شيء روتيني، واﻻختفاء أمر شائع، واﻹعدامات دون اتباع اﻹجراءات القانونية هي الممارسة المتبعة في كشمير. |
In 2004, this was no longer the case, as it was standard practice by then. | وبحلول عام 2004، لم تعد هذه هي القضية، فقد أصبحت ممارسة عادية في ذلك الوقت. |
Decentralized provision of sanitation services is standard practice in many countries and a goal in others. | 74 ويمثل توفير خدمات المرافق الصحية بصورة لا مركزية ممارسة معتمدة في كثير من البلدان وهي هدف تسعى إلى تحقيقه بلدان أخرى. |
Circulation of such information was a standard accounting practice and would not lead to any misunderstandings. | ويعتبر تعميم هذه المعلومات ممارسة محاسبية نمطية ولن تؤدي إلى أي سوء تفاهم. |
I've now learned that this is standard practice, but it had me worried at the time. | لقد تعلمت الأن أن هذه ممارسة معيارية، لكنها جعلتني قلقا في تلك اللحظة. |
With regard to military personnel, the Advisory Committee noted that the standard practice was for military contingents to provide for their own logistic and support capacities. | 11 وفيما يتعلق بالأفراد العسكريين، لاحظت اللجنة الاستشارية أن الممارسة المعتادة هي أن تتكفل الوحدات العسكرية بقدراتها الخاصة، اللوجستية والداعمة. |
Removal of organs without the permission of either the person or his family was not standard practice. | أما نزع اﻷعضاء دون الحصول على إذن من الشخص أو أسرته فهي ممارسة غير عادية. |
Elaborate cost benefit analyses of major projects have been standard practice in the defense department and elsewhere in government for almost a half century. | فقد كان التحليل المدروس لتكاليف المشاريع الكبرى من الممارسات الثابتة في وزارة الدفاع والوزارات الحكومية الأخرى لما يزيد على نصف قرن من الزمان. |
In recent decades the earth science community has started to construct 3D geological models as a standard practice. | في العقود الأخيرة بدأ المجتمع علوم الأرض لبناء نماذج 3D الجيولوجية. |
(o) Provision could be made to enhance the standard of the fence by adopting a best practice approach. | (س) يمكن اتخاذ الاحتياطات اللازمة لتحسين مستوى السياج باعتماد نهج قائم على أفضل الممارسات. |
Even though the practice was not uniform, there appears to be no need to modify the standard format. | وبرغم أن هذه الممارسة لم تكن واحدة إﻻ أنه ﻻ تبدو حاجة إلى تعديل الصيغة الموحدة. |
Following standard practice, interest rates can be more or less significantly positive, very close to zero, or at zero. | في أعقاب الممارسة الاعتيادية فمن الممكن أن تصبح أسعار الفائدة إيجابية على نحو أو آخر، فتقترب من الصفر، أو تصل إلى الصفر. |
Humanitarian contingency planning has become standard practice among United Nations actors in the field, including United Nations country teams. | 37 وأصبح التخطيط الإنساني للطوارئ ممارسة معيارية فيما بين الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة في هذا الميدان، بما في ذلك الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة. |
The Division of Personnel has implemented mechanisms to ensure that proper justification, monitoring and documentation is now standard practice. | قامت شعبة شؤون الموظفين بتنفيذ اﻵليات الﻻزمة لكفالة جعل القيام بما يكفي من التبرير والرصد والتوثيق ممارسة ثابتة حاليا. |
That development was highly regrettable and the United States hoped it would not become standard practice in the Committee. | وهذا مما يؤسف له بشدة، وقال إن الوﻻيـــات المتحدة تأمل أن تصبح هـذه الممارسة عادة متبعة في اللجنة. |
Used for standard notifications | يستخدم للتنبيهات العاديةName |
Type for Practice | الخانات |
Following standard practice, it is expected that each mission will prepare an independent, detailed report to its respective mandating organ. | وحسب الممارسة المعتادة، يتوقع أن تعد كل بعثة تقريرا مستقﻻ مفصﻻ ترفعه الى الجهاز الذي منحها الوﻻية. |
Such dialogue should be a standard practice in the case of decisions which may affect the security of these troops. | وينبغي لهذا الحوار أن يكون ممارسة نموذجية في حالة اتخاذ قرارات ربما تؤثر على أمن هذه القوات. |
(a) Standard kit for registration | )أ( المجموعات الموحـدة ﻷفرقــة التسجيل |
In addition to the standard practice for issuing external vacancy announcements, UNIDO has also extended its advertising coverage to relevant focal points of different associations for professional women throughout the world. | وبالإضافة إلى الممارسة المتبعة في إصدار إعلانات خارجية عن الشواغر، وس عت اليونيدو تغطيتها الإعلانية لتشمل جهات التنسيق ذات الصلة لدى مختلف رابطات المهنيات في العالم قاطبة. |
It's great for practice. | ان هذا جيد للتدريب |
He therefore advocated following the standard practice of recommending the draft convention to the Sixth Committee for submission to the General Assembly, presumably before the end of 2005. | ومن ثم فإنه يدعو إلى اتباع الممارسة المعتادة المتمثلة في توصية اللجنة السادسة بمشروع الاتفاقية لعرضه على الجمعية العامة، قبل نهاية عام 2005 على الأرجح. |
The chapter will discuss the response by international and or regional standard setting mechanisms, and the current practice primarily at the international level for prevention, prosecution and punishment. | 6 وسيناقش الفصل استجابة الآليات الدولية و أو الإقليمية لوضع المعايير، والممارسة الراهنة على الصعيد الدولي أساسا في مجالات المنع والمقاضاة والمعاقبة. |
A trust fund for receiving voluntary contributions and channelling funds to RENAMO was established on 10 May 1993 under rules and procedures conforming to standard United Nations practice. | وفي ١٠ أيار مايو ١٩٩٣ أنشئ صندوق استئماني لتلقي التبرعات وتحويلها إلى رينامو، وذلك وفقا للقواعد واﻻجراءات المنسجمة مع الممارسة المتبعة في اﻷمم المتحدة. |
Table 1.2 Standard staff costs (based on United Nations standard salary costs for Geneva) | الجدول 1 2 تكاليف الموظفين المعيارية (مبنية على أساس تكاليف مرتبات الأمم المتحدة المعيارية لجنيف) |
The gold standard rules look very different from the modern practice of monetary union, which relies on a single uniform interest rate. | وتبدو قواعد معيار الذهب مختلفة تماما عن الممارسة الحديثة للاتحاد النقدي، الذي يعتمد على سعر فائدة موحد منفرد. |
Standards for Non Standard Monetary Policy | معايير من أجل سياسة نقدية غير معيارية |
Future priorities for standard setting activities | الأولويات بشأن أنشطة وضع المعايير |
Standard deviation for the total population | الانحراف المعياري للعموم الكلي |
(a) Standard kits for registration teams | )أ( المجموعات الموحدة لفرق التسجيل |
(a) Standard kit for registration teams . | )أ( المجموعات الموحدة ﻷفرقة التسجيل |
And, as for the exit, standard and non standard measures can be determined largely independently. | وأما بالنسبة للمخرج، فمن الممكن تحديد التدابير المعيارية وغير المعيارية بشكل مستقل إلى حد كبير. |
The WTO's secretariat applied standard cost methodologies assigning different standard costs for a one day activity for one person. | وطبقت أمانة المنظمة منهجيات نموذجية تتعلق بالكلفة، حيث عينت تكاليف نموذجية مختلفة لنشاط يوم واحد وللفرد الواحد. |
Standard cost manual currently in use for preparation of budgets a standard format for staffing tables is being developed | يوجد حاليــا كتيـــب موحــــد لحساب التكاليف يستعمل في اعداد الميزانيات ويجري العمل على وضع شكل موحد لجداول الموظفين |
He is the standard bearer for democracy. | وهم يشعرون وكأنهم يلامون على نجاحهم، ويستاءون من هذا. ويدرك رومني أن قوة أميركا تعتمد بشكل كبير على المبادرة التجارية الحرة. |
C. Future priorities for standard setting activities | جيم الأولويات المقبلة بشأن أنشطة وضع المعايير |
(a) Future priorities for standard setting activities. | (أ) الأولويات المقبلة لأنشطة وضع المعايير. |
Related searches : Standard Practice - Standard Banking Practice - As Standard Practice - Standard Industry Practice - Standard Clinical Practice - Standard Business Practice - Standard Market Practice - Standard Medical Practice - Standard Commercial Practice - Standard Engineering Practice - For Practice - Practice For - Time For Practice - Implications For Practice