Translation of "stand idly by" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

ASEAN cannot afford to stand by idly.
لا ينبغي لمنظمة اتحاد دول جنوب شرق آسيا أن تقف مكتوفة الأيدي.
They stand idly by, abandoning you to death.
فيقف ولاة الأمر في سكون ويسلمونه لحتفه.
The democratic world should never stand by idly while a tyrant uses military force to massacre civilians.
ولا ينبغي للعالم الديمقراطي أبدا أن يقف موقف المتفرج بينما يستخدم الطاغية القوة العسكرية لقتل المدنيين.
His Government was not prepared to stand idly by while the crucial pillars of the NPT were undermined.
وحكومة كندا غير مستعدة لاتخاذ موقف سلبي وهي تشاهد أن الدعامات الرئيسية لمعاهدة عدم الانتشار تتعرض للتقوض.
They can't sit idly by.
لا يمكننا الجلوس هكذا دون فعل شيء
The United Nations should not stand idly by while flagrant human rights violations are being committed against these Cuban families.
ولا ينبغي أن تظل منظمة الأمم المتحدة غير آبهة بهذا الانتهاك السافر لحقوق الإنسان الذي يمارس على تلك العائلات الكوبية.
Instead, regulators stand idly by while bank boards remain self perpetuating clubs, with membership regarded as little more than so much social plumage.
ولكن القائمين على التنظيم يقفون بدلا من ذلك موقف المتفرج في حين تظل مجالس إدارة البنوك أشبه بالنوادي الخاصة، حيث ي نظ ر إلى العضوية باعتبارها أكثر قليلا من أي زينة اجتماعية.
The United Nations has launched a process of reform in order to live up to this challenge. Can the CD stand idly by?
ولقد بدأت الأمم المتحدة عملية إصلاح للتغلب على هذا التحدي.
In such circumstances we cannot sit idly by.
في ظل هذه الظروف، لا يمكننا أن نركن إلى الخمول.
The Governments of Latin America cannot stand idly by when any of the countries in the region, without exception, is in danger of collapse.
وﻻ يمكن لحكومات امريكا الﻻتينية أن تقف مكتوفة اﻷيدي بينما يواجه بلد فـــي المنطقة، أيا كان، خطر اﻻنهيار.
We cannot stand by idly and let time pass given the changing security conditions, the increasing problems and the continued scourge of the arms race.
فلا يمكننا أن نقف متفرجين دون مبالاة وأن ندع الوقت يمضي بالنظر إلى التغيير في ظروف الأمن، وتزايد المشاكل واستمرار آفة سباق التسلح.
It is not likely that northern elites will stand by idly as a fresh attempt is made to take away what they consider a glittering prize.
وليس من المرجح أن يقف أهل النخبة في الشمال بلا حراك بينما تجري محاولة جديدة للاستيلاء على ما يعتبرونه جائزة ثمينة فازوا بها.
The solutions are in front of us and no longer in good conscience can any of us, everyday citizens, elected officials, religious leaders, stand idly by.
الحلول أمامنا و لن يسمح ﻷى منا ضميره سواء المواطنين العاديين، او المسئولين المنتخبين اوالزعماء الدينيين، ان نقف مكتوفى الايدى.
The members of the de facto regime must understand that the international community will not stand idly by if the terms of the Governors Island Agreement are not respected.
إن أعضاء النظام القائم يجب أن يفهموا أن المجتمع الدولي لن يقف مكتوف اﻷيادي اذا لم تحترم بنود اتفاق جزيرة غفرنرز.
But we should not sit idly by and refrain from taking sides.
إلا أننا لا ينبغي لنا أن نقف موقف المتفرج ونمتنع عن الانحياز إلى أحد الجانبين.
Meanwhile, those who have been locked out are not standing idly by.
وفي ذات الوقت، هؤلاء المحرومون منه، لن يرضوا أن يبقوا مكتوفي الأيدي
All of this, and much more, is needed to send a clear signal to Russia that Europe is unwilling to stand idly by as it returns to great power politics.
إن الأمر يتطلب كل هذا، وغيره كثيرا ، لتوجيه رسالة واضحة إلى روسيا مفادها أن أوروبا ليست على استعداد للوقوف موقف المتفرج بينما تعود هي إلى ممارسة سياسات القوة العظمى.
This is of fundamental importance it is an important step that gives us hope that we shall no longer look away nor stand idly by as entire populations are being killed.
فهذا أمر ذو أهمية جوهرية وهو خطوة هامة تمنحنا الأمل في ألا نغض النظر بعد الآن ونقف مكتوفي الأيدي عندما تذبح مجموعات سكانية بأكملها.
But the government and entrepreneurs are not idly sitting by as competitiveness slips.
بيد أن الحكومة ورجال الأعمال لا يجلسون مكتوفي الأيدي في حين تتلاشى القدرة التنافسية.
The world should not sit idly by as Iran s regime fails to meet these obligations.
ولا ينبغي للعالم أن يقف موقف المتفرج في حين يفشل النظام الإيراني في الوفاء بالتزاماته.
1. Stand by personnel and stand by forces
١ اﻷفراد اﻻحتياطيون والقوات اﻻحتياطية
(a) Stand by personnel and stand by forces.
)أ( اﻷفراد اﻻحتياطيون والقوات اﻻحتياطية
Stand by your guns, men. Stand by your guns.
قفوا إلى جانب بنادقكم، رجال قفوا إلى جانب بنادقكم
Stand by
استعداد
Stand by.
النسخة الآحتياطية
Stand by.
استعد ..
Stand by.
ابق مستعدا...
Stand by.
إستعد
Stand by!
إستعد
Stand by.
للعد التنازلى النهائي إستعد
Stand by!
إستعدوا
Stand by!
إستعدو
Stand by. Standing by!
استعد !استعدى
Stand by forces
القوات اﻻحتياطية
Stand by already.
النسخة الآحتياطية جاهزة
And stand by.
كن مستعدا
Just stand by.
كونامستعدانفحسب.
Stand by, engines.
شغل المحركات
Please stand by.
أرجوك أن تتأهب
Please stand by.
رجاء استعدوا
Stand by Forces Management
وحدة إدارة القوات اﻻحتياطية
B. Stand by arrangements
باء ترتيبات بدء البعثات
quot Stand by Arrangements
quot الترتيبات اﻻحتياطية
We'll stand by you.
سوف نقف بجانبك
Stand by your trigger!
قف بجانب زنادك

 

Related searches : Sit Idly By - Stand By - Stand By That - Stand By Oneself - Stand By Decision - Stand By Yourself - Stand By You - Stand-by Arrangement - We Stand By - Stand By For - Stand-by Agreement - Stand By Itself