Translation of "staged rollout" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
And that's the rollout. | وذلك هو التمهيد. |
Policymakers should continue to facilitate the rollout of microfinance programs. | يتعين على المسئولين السياسيين أن يستمروا في تيسير برامج المشاريع الصغيرة. |
They were all staged? | كان كله مدبرا |
You two staged an act. | اشتركتما فعلا في هذا الأمر، تركك تربحين الكثير من المال... |
You staged so many of them. | رأيت على الساحة كثير منهم |
Just kidding. It'll be a staged suicide. | مجرد مزحة سيكون إنتحارا وهميا |
This has led to increasing rollout of the lower band networks by operators since 2006. | وقد أدى ذلك إلى زيادة التمهيد للتقليل من قبل مشغلي شبكات الفرقة منذ عام 2006. |
This is where al Qaeda is staged from. | وهى المكان الذى تنطلق منه القاعدة. |
What they do in public is all staged. | ما يفعلوه أمام الناس كله مكشوف |
And I gave in to the staged swim. | واستسلمت للسباحة المنتظمة |
Russia has staged a modest recovery from the recession. | فقد أظهرت روسيا قدرا متواضعا من التعافي من الأزمة. |
It has however been successfully staged since the Renaissance. | ومع ذلك فقد تم بنجاح نظموا منذ عصر النهضة. |
In 1763, Gaza staged a revolt against the Turks. | وفي سنة 1763 ن ض مت غزة ثورة ضد الأتراك. |
Palestinians staged attacks out from behind the U.N. base. | من قبل الفلسطنيين أعدوا للهجوم على اسرائيل من خلف قاعدة الأمم المتحدة . |
A key problem with the credit card rollout is that the payment system is not yet in place. | ولكن هناك مشكلة رئيسية فيما يتعلق بعرض بطاقات الائتمان، وتتلخص هذه المشكلة في أن أنظمة الدفع الآلية لم تنتشر بعد. ذلك أن أنظمة quot ينيون باي quot |
They staged street demonstrations, mobilized media pressure, and lobbied the SCAF. | ثم نظموا احتجاجات شوارع، وحشدوا الضغوط الإعلامية، ومارسوا ضغوطهم على المجلس الأعلى للقوات المسلحة. |
In 1998, Government loyalists staged a successful coup in Guinea Bissau. | 110 في عام 1998، قام مناصروا الحكومة بانقلاب ناجح في غينيا بيساو(). |
quot This play has been staged knowingly from the very beginning. | quot ولقد ظلت هذه المسرحية تمثل عن دراية منذ البداية. |
The withdrawal will be staged via Thailand, Sihanoukville or Phnom Penh. | وسيتم اﻻنسحاب عن طريق تايلند أو سيهانوك فيل أو بنوم بنه. |
These trials are, in fact, often staged to serve Gülenist ends specifically. | والواقع أن هذه المحاكمات تصمم غالبا لخدمة أغراض جولينية بشكل خاص. |
FLO6x8 has staged similar protests inside banks with singing, dancing and guitar. | نظمت مجموعة FBO6x8 احتجاجات مماثلة داخل البنوك عبر الغناء بمرافقة آلة الغيتار والرقص. |
Students in Kabul and Herat staged demonstrations against the film on 16 September. | تظاهر الطلاب في كابول وهرات ضد الفيلم يوم 16 من سبتمبر أيلول. |
(a) Agree on a proposed staged work programme for the Assessment of Assessments | (أ) الاتفاق على برنامج عمل مقترح على مراحل من أجل تقييم التقييمات |
It's our reaction to the events that are staged in front of us. | إنها رد فعلنا للأحداث التي مثلت أمامنا. |
Students also staged various protests, the latest being in front of the Presidential Palace. | ونظم الطلاب كذالك وقفات احتجاجية عديدة قمع بعضها كان أخرها أمام القصر الرئاسي. |
The mutiny was also staged to demand access to trial and better prison conditions. | وطالب التمرد بالحصول على محاكمة وظروف اعتقال إنسانية. |
Investment has fallen off sharply since, and has since staged only a very cautious recovery. | لقد تقلص الاستثمار بشدة منذ ذلك الوقت ولم يبذل حتى الآن سوى محاولات حذرة نحو استعادة النشاط. |
This is the actual video not staged, a real research video of animal gliding down. | هذا هو المقطع الفعلي، غير مفبرك، مقطع بحث حقيقي |
As we heard today from many speakers, preparations and consultations for example for the rollout of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme have been concluded. | وكما سمعنا اليوم من متكلمين كثر، لقد اكتملت الاستعدادات والمشاورات المتعلقة مثلا بالبدء ببرنامج التنمية الزراعية الشاملة في أفريقيا. |
Delegations asked UNDP and UNFPA to consider the role that bilateral agencies could play at the country level in the rollout of the GTT recommendations. | وطلبت الوفود من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان النظر في الدور الذي يمكن أن تضطلع به الوكالات الثنائية على المستوى القطري في تنفيذ توصيات فريق العمل العالمي. |
Third, staff can focus on delivery, and not be diverted by the kind of major operating system rollout and organizational restructuring that took place in 2004. | 33 ثالثا، في استطاعة الموظفين أن يركزوا على التنفيذ عوضا عن صرف تركيزهم على بدء تنفيذ نظم التشغيل الرئيسية وإعادة الهيكلة التنظيمية كما حدث في عام 2004. |
Here, too, China s incursions, after increasing in frequency, are now being staged intermittently for longer periods. | وهنا أيضا بدأت الصين بعد زيادة وتيرة توغلاتها في إطالة مدتها على نحو متقطع. |
Young Moroccans staged a kiss protest last Saturday in front of the kingdom's parliament in Rabat. | قام شباب مغاربة بتنظيم مظاهرة تقبيل السبت الماضي (12 من أكتوبر تشرين الأول) أمام البرلمان الملكي بالرباط. |
They were eventually released after the rally participants staged protests in front of the police headquarters. | وفي نهاية المطاف، تم الإفراج عنهم بعد أن قام المشاركون في المسيرة بتنظيم وقفة احتجاجية أمام مقر الشرطة. |
The tournament was staged at four venues around Ghana between 20 January and 10 February 2008. | نظمت المسابقة في أربعة مدن في جميع أنحاء غانا بين 20 يناير و 10 فبراير 2008. |
This included the successful pilot launch of the UNDP learning management system in March 2005 (paragraph 347) and the subsequent global rollout to support our learning agenda. | ويشمل ذلك النجاح في بدء تنفيذ النظام النموذجي لإدارة التعلم في البرنامج الإنمائي في آذار مارس 2005 (الفقرة 347)، ثم تطبيقه بشكل عام لتعزيز برنامج التعلم في المنظمة. |
On the contrary, this aggression, clearly staged for domestic political consumption, will harm Israel s long term security. | بل إن هذا الاعتداء، المصمم بوضوح للاستهلاك المحلي، من شأنه أن يلحق الضرر بأمن إسرائيل في الأمد البعيد. |
But once they have staged their spectacles, at vast expense to the host country, they move on. | ولكنهم بمجرد أن ينظموا استعراضاتهم، بتكاليف هائلة تتحملها البلدان المضيفة، فإنهم يمضون في طريقهم. |
The decision sparked nation wide protests, most notably a sit in was staged around the presidential palace. | وقد أثار هذا القرار احتجاجات على مستوى البلاد، وأبرزها اعتصام أ قيم حول القصر الرئاسي. |
On 1 April 1941, members of the Golden Square and Rashid Ali staged a coup in Baghdad. | قام أعضاء في المربع الذهبي في 1 نيسان أبريل 1941، ورشيد عالي الكيلاني بانقلاب في بغداد. |
This was the last World Cup to be staged before the outbreak of the Second World War. | كانت هذه كأس العالم الأخيرة التي ستقام قبل اندلاع الحرب العالمية الثانية. |
Conspiracy theories abound as to why a coup is being staged only few weeks before the scheduled elections | طفت نظريات المؤامرة على السطح وهي تدور حول سبب حدوث الانقلاب قبل بضعة أسابيع فقط من موعد الانتخابات |
In late 1999, a group of dissatisfied officers staged a military coup, putting General Robert Guéï in power. | في اخر عام 1999, قام بعض ضباط الجيش بانقلاب عسكرى , و جعلوا اللواء روبرت جوى في السلطة. |
The government started to disarm the Russian forces in Pohjanmaa, and the Social Democratic Party staged a coup. | بدأت الحكومة نزع سلاح القوات الروسية في بوهيانما بينما خطط الحزب الاشتراكي الديموقراطي لانقلاب. |
An equally large if not larger demonstration staged by the opposition was held in Beirut on 14 March. | وفي 14 آذار مارس، نظمت المعارضة في بيروت مظاهرة بنفس الحجم، إن لم يكن أكبر. |
Related searches : Staged Payment - Staged For - Not Staged - Staged Representation - Staged Photo - Is Staged - Staged Plan - Staged Model - Elaborately Staged - Staged Release - Are Staged - Staged Implementation - Staged Combustion