Translation of "solemnly swear" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We do solemnly swear! | سنعمل بهذا القسم! |
Do you solemnly swear to uphold...? | هل تقسم بأن تؤيد |
Do you solemnly swear that you did not strike her? | هل تقسم بأنك لم تكن السبب في غرقها |
They swear solemnly by God If you command us we shall go forth . Say Do not swear . | وأقسموا بالله جهد إيمانهم غايتها لئن أمرتهم بالجهاد ليخرجن قل لهم لا تقسموا طاعة معروفة للنبي خير من قسمكم الذي لا تصدقون فيه إن الله خبير بما تعلمون من طاعتكم بالقول ومخالفتكم بالفعل . |
They swear solemnly by God If you command us we shall go forth . Say Do not swear . | وأقسم المنافقون بالله تعالى غاية اجتهادهم في الأيمان المغل ظة لئن أمرتنا أيها الرسول بالخروج للجهاد معك لنخرجن ، قل لهم لا تحلفوا كذب ا ، فطاعتكم معروفة بأنها باللسان فحسب ، إن الله خبير بما تعملونه ، وسيجازيكم عليه . |
Do you solemnly swear to take on the duties of a sheriff's deputy | أقسم بأن تقوم بواجبك كمساعد |
They swear by Allah solemnly that , if thou order them , they will go forth . Say Swear not known obedience ( is better ) . | وأقسموا بالله جهد إيمانهم غايتها لئن أمرتهم بالجهاد ليخرجن قل لهم لا تقسموا طاعة معروفة للنبي خير من قسمكم الذي لا تصدقون فيه إن الله خبير بما تعلمون من طاعتكم بالقول ومخالفتكم بالفعل . |
They swear by Allah solemnly that , if thou order them , they will go forth . Say Swear not known obedience ( is better ) . | وأقسم المنافقون بالله تعالى غاية اجتهادهم في الأيمان المغل ظة لئن أمرتنا أيها الرسول بالخروج للجهاد معك لنخرجن ، قل لهم لا تحلفوا كذب ا ، فطاعتكم معروفة بأنها باللسان فحسب ، إن الله خبير بما تعملونه ، وسيجازيكم عليه . |
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, | هل تقسمى بقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة |
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? | هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقة ليساعدك الله |
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? | هل تقسم على قول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقية ليساعدك الله |
Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? I do. | هل تقسم على قول الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقة , ليساعدك الله |
They solemnly swear by God If a sign comes to us we shall certainly believe in it . Tell them The signs are with God . | وأقسم هؤلاء المشركون بأيمان مؤك دة لئن جاءنا محمد بعلامة خارقة لنصدقن بما جاء به ، قل أيها الرسول إنما مجيء المعجزات الخارقة من عند الله تعالى ، هو القادر على المجيء بها إذا شاء ، وما يدريكم أيها المؤمنون لعل هذه المعجزات إذا جاءت لا يصد ق بها هؤلاء المشركون . |
Rachel, do you solemnly swear the testimony you're about to give is the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? | راتشيل ، هل تقسمين أن الشهادة التى أنت على وشك الإدلاء بها هى الحقيقة و كل الحقيقة |
Declare solemnly that | نعلن رسميا ما يلي |
They ( the hypocrites ) solemnly swear by Allah and say , If you order us , we will leave our homes . Say to them , Do not swear oaths for your obedience ' is well known Allah is fully aware of what you are doing. | وأقسموا بالله جهد إيمانهم غايتها لئن أمرتهم بالجهاد ليخرجن قل لهم لا تقسموا طاعة معروفة للنبي خير من قسمكم الذي لا تصدقون فيه إن الله خبير بما تعلمون من طاعتكم بالقول ومخالفتكم بالفعل . |
They ( the hypocrites ) solemnly swear by Allah and say , If you order us , we will leave our homes . Say to them , Do not swear oaths for your obedience ' is well known Allah is fully aware of what you are doing. | وأقسم المنافقون بالله تعالى غاية اجتهادهم في الأيمان المغل ظة لئن أمرتنا أيها الرسول بالخروج للجهاد معك لنخرجن ، قل لهم لا تحلفوا كذب ا ، فطاعتكم معروفة بأنها باللسان فحسب ، إن الله خبير بما تعملونه ، وسيجازيكم عليه . |
Do you solemnly swear the testimony you should give in this case should be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? | هل تقسم ان شهادتك وافادتك هنا هى الحقيقة, ولن تكون سوى الحقيقة |
Do you solemnly swear the testimony you shall give in this cause... shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? | ت قسم ان شهادتك... ستكون الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة، |
You do solemnly swear the testimony you shall give in this cause... shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? | أهل تقسمين ان شهادتك س ي ك ون الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة، |
quot Solemnly declares that | quot تعلن رسميا ما يلي |
quot Solemnly declares that | quot تعلن رسميا ما يلي |
The unbelievers solemnly swear by God that if they were to be shown some miracle , they would certainly believe . ( Muhammad ) , tell them , Only with God are all the miracles . | وأقسم هؤلاء المشركون بأيمان مؤك دة لئن جاءنا محمد بعلامة خارقة لنصدقن بما جاء به ، قل أيها الرسول إنما مجيء المعجزات الخارقة من عند الله تعالى ، هو القادر على المجيء بها إذا شاء ، وما يدريكم أيها المؤمنون لعل هذه المعجزات إذا جاءت لا يصد ق بها هؤلاء المشركون . |
Do you solemnly swear that the testimony you're about to give has cause to be the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? | هل تقسمى بان تقولى الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة اقسم |
You do solemnly swear that the testimony you shall give in this cause... shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? | أنت ت قسم بجدية ان الشهادة س يتك ون الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة، |
They solemnly swear by Allah that Allah will never raise the dead to life . No , surely the promise of Allah is binding upon Him , though most people do not know . | وأقسموا بالله جهد أيمانهم أي غاية اجتهادهم فيها لا يبعث الله من يموت قال تعالى بلى يبعثهم وعدا عليه حقا مصدران مؤكدان منصوبان بفعلهما المقدر أي وعد ذلك وحقه حقا ولكن أكثر الناس أي أهل مكة لا يعلمون ذلك . |
They solemnly swear by Allah that Allah will never raise the dead to life . No , surely the promise of Allah is binding upon Him , though most people do not know . | وحلف هؤلاء المشركون بالله أيمان ا مغل ظة أن الله لا يبعث م ن يموت بعدما ب ل ي وتفر ق ، بلى سيبعثهم الله حتم ا ، وعد ا عليه حق ا ، ولكن أكثر الناس لا يعلمون قدرة الله على البعث ، فينكرونه . |
Commitments solemnly given must be implemented. | والالتزامات التي تقطع رسميا، لا بد من تنفيذها عمليا. |
You wanted to swear before. Swear that! | لقد اردت القسم من قبل على هذا اقسمى على هذا |
Slowly and solemnly he was borne into | ببطء وكان يغيب رسميا انه في |
You solemnly promised to obey unto death. | لقد قطعت وعدا رسمي ا بالطاعة حت ى الموت. |
Swear! Swear you don't say anything! He attacked me. | أقس م بأنك لن تقول شيئا لقد هاجمني |
They solemnly swear that if a warner were to come to them , they would certainly have been better guided than any other nation . But when a warner came to them , it only increased their hatred | وأقسم كفار قريش بالله أشد الأ ي مان لئن جاءهم رسول من عند الله يخو فهم عقاب الله ليكون ن أكثر استقامة واتباع ا للحق من اليهود والنصارى وغيرهم ، فلما جاءهم محمد صلى الله عليه وسلم ما زادهم ذلك إلا ب ع د ا عن الحق ونفور ا منه . |
Why swear? | !إذن أنت عربي الآن |
I swear. | أقسم لكم ! |
I swear. | هل تقسم بذلك أقسم |
I swear. | ها هما هنا! |
I swear. | أقسم |
Swear it. | إقسمى بذلك |
I swear... | أقسم أن... |
Swear it. | أقسم عليه . |
Swear it. | اقسم . لا. |
Swear it. | اقسم . |
Swear it! | إقسم! |
Swear it! | اقسم على ذلك |
Related searches : Do Solemnly Swear - Solemnly Declare - Solemnly Affirm - Solemnly Promise - Swear By - Swear At - Swear Revenge - Swear Fealty - Swear That - Swear Oath - Swear Allegiance - Hereby Swear