Translation of "solely responsible" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Responsible - translation : Solely - translation : Solely responsible - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They are also solely responsible for the management of the backlog. | كما أنه وحده المسؤول عن إدارة قائمة مهام المنتج Product backlog . |
5 The Department of Management at Headquarters is solely responsible for the implementation of subprogramme 1. | باء مكتب الأمم المتحدة في جنيف() |
Moreover, in accordance with the Code, the husband was solely responsible for choosing the family home. | يضاف إلى ذلك أن القانون المدني يقضي بأن الزوج هو لوحده المسؤول عن اختبار مسكن الأسرة. |
Hence, the impression that one gets from the report is that the Government is solely responsible. | ومن ثم، فإن اﻻنطباع الذي يتولد عن هذا التقرير هو أن الحكومة هي المسؤولة بمفردها. |
The judges will be solely responsible for weighing the probative value of the evidence before them. | وسيكون القضاة مسؤولين وحدهم عن تقدير ما لﻷدلة المعروضة عليهم من قيمة في اﻻثبات. |
The Department of Management is solely responsible for activities covered by subprogramme 1, Management services and administration of justice. | إدارة الشؤون الإدارية مسؤولة فقط عن الأنشطة التي يغطيها البرنامج الفرعي 1، خدمات الإدارة وإقامة العدل. |
It is their failure to fulfil their commitments that is solely responsible for the plight of the Haitian population. | إن عدم احترامها لتعهداتها هو السبب الوحيد لمحنة سكان هايتي. |
6. Emphasizes that the Board of Auditors shall be completely independent and solely responsible for the conduct of the audit | 6 تؤكد على أن مجلس مراجعي الحسابات مستقل تماما ومسؤول وحده عن سير أعمال مراجعة الحسابات |
Noting that the United Nations Board of Auditors is independent and is solely responsible for the conduct of its audits. | () يلاحظ أن مجلس مراجعي الحسابات في الأمم المتحدة هو هيئة مستقلة، وتقتصر مسؤوليته على إجراء عمليات مراجعة الحسابات. |
b The Department of Management is solely responsible for activities covered by subprogramme 1, Management services and administration of justice. | الجدول 28 واو 5 |
The US and China are not solely responsible for these imbalances, but their relationship is certainly at the center of it. | والحقيقة أن المسؤولية عن هذا الخلل في التوازن لا تقع على عاتق الولايات المتحدة والصين وحدهما، ولكن لا شك أن العلاقة بين البلدين تأتي في صلب هذا الخلل. |
The Government of the Islamic Republic of Iran holds the Government of Iraq solely responsible for these violations and their aftermaths. | وأن حكومة جمهورية ايران اﻻسﻻمية تحمل حكومة العراق وحدها مسؤولية هذه اﻻنتهاكات وعواقبها. |
This training is aimed at eliminating the stereotypical notions that women are the persons solely responsible for their children's nurturing and upbringing. | ويهدف هذا التدريب إلى القضاء على المفاهيم النمطية الجامدة بأن النساء هم الأشخاص المسؤولون دون غيرهم عن تغذية وتنشئة الأطفال. |
The true gift that we as human beings have, which has been solely responsible for everything that has improved our lives, is technology. | هدية صحيح أننا كبشر و، التي كانت وحدها المسؤولة عن كل ما قد تحسنت حياتنا ، والتكنولوجيا. |
So what epigenetics is showing us, for instance, is that our genes are no longer solely responsible for our experience in the physical world. | ما يظهره لنا تحليل الجينات، أن الجينات ليست الوحيدة المسؤولة عن خبرتنا في الكون المادي. |
Subsequently, the heavily indebted member countries were treated as if they were solely responsible for their misfortunes, and the structural defect of the euro remained uncorrected. | وبالتالي فإن الدول المثقلة بالديون تعامل وكأنها وحدها المسؤولة عن مصائبها، ويظل الخلل البنيوي الذي يعيب اليورو باقيا بلا تصحيح. |
On the other hand, the Court cannot charge or refrain from charging a senior political or military official responsible for grave crimes solely to avert negative political repercussions. | ومن ناحية أخرى، لا تستطيع المحكمة أن تتهم ـ أو تمتنع عن اتهام ـ أحد كبار القادة السياسيين أو العسكريين المسؤولين عن ارتكاب جرائم خطيرة لمجرد رغبتها في تجنب عواقب سياسية سلبية. |
UNTAC will be solely responsible for all security measures to be taken in the immediate vicinity of a polling station, as well as United Nations personnel and property. | وستكون السلطة اﻻنتقالية مسؤولة دون غيرها عن جميع تدابير اﻷمن المتخذة في منطقة الجوار المباشر ﻷي مركز اقتراع، وكذلك أمن موظفي اﻷمم المتحدة وممتلكاتها. |
The Iraqi regime has been and is solely responsible for the environmental deterioration our area is suffering and will continue to suffer in the near and distant future. | لقد كان النظام العراقي، وﻻ يزال، المسؤول الوحيد عن التدهور البيئي الذي تعاني منه منطقتنا، وستظل تعاني منه في المستقبل القريب والبعيد. |
It depends solely on the bat. | إنها تعتمد فقط على الخفافيش. |
Please. (Audience) What's that solely inaudible | تفضل... |
Is the land solely under your name? | هل صحيح ان جميع الغقارات بإسمك |
For this, he has appointed Yuriko Koike, a former cabinet member, as one of his five assistants, while one of the other four, Kyoko Nakayama, is responsible solely for the abduction issue. | ولتحقيق هذه الغاية فقد بادر إلى تعيين يوريكو كويكي ، العضو السابق بمجلس الوزراء، كواحد من مساعديه الخمسة. ولسوف يكون كيوكو ناكاياما ، وهو واحد من المساعدين الأربعة الآخرين، مسئولا عن قضية الاختطاف لا غير. |
Algeria categorically condemns this abject act, which is an affront to the universal conscience and proves once again that those responsible are motivated solely by hatred and are bent on ethnic cleansing. | والجزائر تدين بقوة هذه اﻷعمال الحقيرة التي تشكل إهانة للضمير العالمي وتبرهن مرة أخرى أن ليس لمرتكبيها من سياسة سوى الكراهية اﻹثنية والتطهير اﻹثني. |
Young people note the lack of a gender approach to sexual and reproductive health policies and interventions, leading to the false belief that young women are solely responsible for sexual health and contraceptive methods. | ويلاحظ الشباب عدم اتباع نهج يراعي المنطور الجنساني إزاء السياسات والتدخلات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، مما يؤدي إلى ترويج الاعتقاد الخاطئ بأن الشابات هن وحدهن المسؤولات عن الصحة الجنسية ووسائل منع الحمل. |
it appeared essential to find the point where the member State could be said to have so little room for manoeuvre' that it would seem unreasonable to make it solely responsible for certain conduct. | يبدو من الأمور الأساسية التوصل على النقطة التي يمكن أن يقال فيها إن الدولة العضو ليس لديها مجال واسع للمناورة بحيث لا يكون من المعقول جعلها المسؤول الوحيد عن سلوك معين (). |
it appeared essential to find the point where the member State could be said to have so little room for manoeuvre' that it would seem unreasonable to make it solely responsible for certain conduct . | ''يبدو من الضروري العثور على النقطة التي يمكن عندها القول إن مجال المناورة المتاح للدولة العضو من الضيق بحيث يبدو من غير المعقول اختصاصها بالمسؤولية عن تصرف معين (). |
Are you from a planet solely populated by women? | هل أنت من كوكب لا تعيش فيه إلا النساء |
A wage premium based solely on citizenship is grating. | إن حساب علاوة الأجور اعتمادا على كون المرء مواطنا فحسب أمر لا يليق. |
(...) the findings of this report solely bind those experts. | ) ما تم التوصل إليه والمنشور في هذا التقرير مرتبط بهؤلاء الخبراء فحسب. |
In 1990, Yamaguchi decided to focus solely on singles. | وفي عام 1990 قررت ياماغوتشي التركيز على الفردي فقط. |
HIV AIDS is, however, not solely a health problem. | وترتفـع معدلات الإصابة على نحـو خاص بيـن الشابات. |
It is put forward solely as a negotiating instrument. | وﻻ يطرح اﻻ كصك تفاوضي فحسب. |
So, instead of going overseas and solely providing aid, | لذا بدلا من الذهاب إلى الخارج ومجرد تقديم المعونة |
quot 2. A firm name may appear solely in its version in another language, if they are solely in a language other than French. quot | quot ٢ ﻻ يجوز أن يظهر اسم الشركة بترجمة له بلغة أخرى، إﻻ إذا كانت الﻻفتات والملصقات العامة واﻻعﻻنات التجارية مكتوبة بلغة غير اللغة الفرنسية فقط quot . |
It was most likely prompted solely by domestic political considerations. | والأرجح أن هذه المناقشة كانت مدفوعة باعتبارات سياسية محلية. |
Instead, their attention is captivated solely by CAFTA's uncertain promises. | ولكن انتباههم بدلا من هذا أصبح أسيرا لوعود غير مؤكدة من ق ب ل اتفاقية التجارة الحرة لأميركا الوسطى. |
Women and men may be sterilized solely with their consent. | ولا يمكن تعقيم المرأة والرجل إلا برضاهما. |
Nonetheless, women are often regarded solely as victims of conflict. | وعلى الرغم من ذلك فإن النساء لا يعتبرن أحيانا كثيرة إلا ضحايا الصراع. |
INSTRAW is funded solely by voluntary contributions from Member States. | ٣٦ وتمثل تبرعات الدول اﻷعضاء المصدر الوحيد لتمويل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
Funded solely by independent media, mostly from the United States. | وتتولى تمويل هذه البرامج وسائط اﻻعﻻم المستقلة وحدها، ومعظمها من الوﻻيات المتحدة. |
The court apos s jurisdiction should apply solely to individuals. | وﻻ بد أن يقتصر اختصاص المحكمة على اﻷشخاص لوحدهم. |
The present report focuses solely on developments since June 1993. | ولذلك لن يركز هذا التقرير إﻻ على التطورات التي حدثت منذ حزيران يونيه ١٩٩٣. |
Danish development assistance is provided solely on a grant basis. | ٧ وتقدم المساعدات اﻹنمائية الدانمركية على أساس المنح فقط. |
ROMEO O single soled jest, solely singular for the singleness! | يا روميو واحد سوليد المزاح ، المفرد فقط لنحيد! |
Related searches : Be Solely Responsible - Solely Responsible For - Is Solely Responsible - Solely Liable - Solely Owned - Almost Solely - Rely Solely - Vest Solely - Solely With - Solely Intended - Solely Entitled - Focusing Solely