Translation of "rely solely" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Policies concerning gene doping should not rely solely on the interests and infrastructures of sports organizations. | لا ينبغي أن تعتمد السياسات المرتبطة بتنشيط الجينات على مصالح المنظمات الرياضية وبنيتها الأساسية فحسب. |
But it is not useful to rely solely or primarily on outcomes to judge a leader. | ولكن ليس من المفيد أن نعتمد حصرا أو في المقام الأول على النتائج في الحكم على الزعماء. |
Pathos can be particularly powerful if used well, but most speeches do not solely rely on pathos. | يمكن لـ pathos ان تكون قوية خاصة ما اذا استخدمت بشكل جيد, ولكن معظم الخطب لا تعتمد عليها وحدها. |
No State can rely solely on its own efforts to control the illicit production, trafficking and demand for narcotic drugs and psychotropic substances. | وﻻ توجد دولة تستطيع أن تعتمد على جهودها وحدها في مجال مراقبة اﻻنتاج غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية، واﻻتجار بها، وطلبها. |
As a result, UNOTIL would have to rely solely on civilian air assets for the evacuation of its staff in the event of an emergency. | وبالتالي، سيتعين على مكتب الأمم المتحدة في تيمور ليشتي أن يعتمد فقط على الموارد الجوية المدنية لإجلاء موظفيه في حالة حدوث طارئ. |
These task forces attempt to identify terrorists through analysis of a variety of data and do not rely solely on know your customer records and Suspicious Transaction Reports. | وتحاول فرق العمل تلك كشف الإرهابيين بواسطة تحليل مجموعة متنوعة من البيانات، ولا تقتصر في ذلك على الاعتماد على سجلات اعرف عميلك وتقارير المعاملات المشبوهة. |
In addition to membership, several other issues remain. Should such a new grouping have a secretariat to present common proposals, or should it rely solely on meetings of national officials? | ولكن يظل لدينا عدد من القضايا المطروحة، إلى جانب قضية العضوية. |
And we rely on others. We rely on proxies. | و نعتمد على الآخرين. نعتمد على الوسطاء. |
And if we rely, as we do at the moment, solely on the criminal justice system and the threat of punitive sentences, we will be nurturing a monster we cannot tame. | و لو أننا اعتمدنا، كما نفعل في هذه اللحظة، على نظام العدالة الجنائية منفردا و التهديد بالعقوبات التأديبية، سنجد أننا نربي وحشا لا نستطيع ترويضه. |
And if we rely, as we do at the moment, solely on the criminal justice system and the threat of punitive sentences, we will be nurturing a monster we cannot tame. | و لو أننا اعتمدنا، كما نفعل في هذه اللحظة، على نظام العدالة الجنائية منفردا و التهديد بالعقوبات التأديبية، |
Although the Brazilian industrial sector was large, complex and diversified, Brazil, like any other country, could not rely solely on past achievements if it wished to ensure robust, long term industrial development. | ومع أن القطاع الصناعي البرازيلي يعد قطاعا كبيرا ومعق دا ومتنوعا، فإن البرازيل كأي بلد آخر لا تستطيع الاعتماد على إنجازاتها السالفة فقط إن هي أرادت كفالة تنمية صناعية متينة وطويلة الأمد. |
Under another amendment to that same Law, professionals who treated domestic violence victims were required to report those cases and not to rely solely on the spouse's account of what had happened. | وبموجب تعديل آخر على ذلك القانون نفسه، ي لز م الموظفون الفنيون الذين ي عن ون بضحايا العنف المنزلي بالإبلاغ عن تلك الحالات وعدم الاعتماد على وصف الزوج وحده لما حدث. |
The integration of NHRI related activities throughout OHCHR has become a reality and the United Nations can now rely to a great extent on NHRIs as implementing partners rather than solely as beneficiaries. | 94 لقد أصبح دمج الأنشطة المتصلة بالمؤسسات الوطنية على جميع مستويات المفوضية أمرا واقعا ويمكن الآن للأمم المتحدة الاعتماد إلى حد كبير على المؤسسات الوطنية بوصفها شريكات في التنفيذ وليس فقط جهات مستفيدة. |
I'm going to rely on him and he will rely on me. | سأسل م له مصيري و سي سل م لي مصيره كذلك. |
In addressing these issues we should not rely solely on old economic statistical systems, but should turn to systems that evaluate the quality of life, such as that proposed by the United Nations Development Programme. | ولدى تناولنا هذه القضايا يجب أﻻ نعتمد على اﻷنظمة اﻻحصائية اﻻقتصادية القديمة وحدها، بل يجب أن نتجه الى اﻷنظمة التي تقيم نوعية الحياة كالنظام الذي اقترحه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
It depends solely on the bat. | إنها تعتمد فقط على الخفافيش. |
Please. (Audience) What's that solely inaudible | تفضل... |
You can rely on me. | بإمكانك الإعتماد علي . |
You can rely upon him. | يمكنك الإعتماد عليه. |
I rely on your promise. | إني أعتمد على وعدك. |
You can rely on him. | يمكنك الإعتماد عليه. |
You can rely on her. | بإمكانك أن تعتمد عليها. |
Our democracies rely on elections. | تعتمد ديموقراطياتنا على الإنتخابات. |
On that you can rely | تستطيع ان تعتمد على هذا |
Liespotters rely on human tools. | يعتمد مكتشفوا الكذب على الأدوات البشرية. |
On that you can rely | عول علي الهيام |
Can't I rely on anyone? | ألا يمكننا الأعتماد على أحد |
Rely on me, it's done. | اعتمدي علي |
Is the land solely under your name? | هل صحيح ان جميع الغقارات بإسمك |
Don't rely too much on others. | لا تعتمد على الآخرين كثيرا . |
You just can t rely on politicians! | فليس لشخص عاقل أن يعتمد كل الاعتماد على الساسة! . |
We could rely on your help. | وتمكنا من الاعتماد على مساعدتكم. |
Just rely upon my popping up. | اعتمدي على رؤيتي وحسب |
I merely rely on your imagination. | أنـا أعتمد فقط على خيـالك |
You can't rely on that Julien. | لا ي مكن الاعتماد على (جوليان) في مثل هذه المواقف. |
We can rely on their greed. | يمكننا الأعتماد على جشعهما |
On that, Majesty, you can rely. | يمكنك الإعتماد على ذلك يا مولاى |
According to these sections, a police officer and or a public prosecutor may not rely solely on a spouse's request not to conduct an investigation or prosecute in a sexual or violent offence among spouses, due to lack of public interest. | ويقضي هذان الفرعان بأنه لا يجوز لضابط الشرطة و أو لممثل الادعاء أن يعتمدا بصورة خالصة على مجرد مطالبة أحد الزوجين بعدم تقصي أو مقاضاة جريمة من جرائم الجنس أو العنف فيما بين هذين الزوجين، في ضوء انتفاء وجود مصلحة عامة. |
Are you from a planet solely populated by women? | هل أنت من كوكب لا تعيش فيه إلا النساء |
A wage premium based solely on citizenship is grating. | إن حساب علاوة الأجور اعتمادا على كون المرء مواطنا فحسب أمر لا يليق. |
(...) the findings of this report solely bind those experts. | ) ما تم التوصل إليه والمنشور في هذا التقرير مرتبط بهؤلاء الخبراء فحسب. |
In 1990, Yamaguchi decided to focus solely on singles. | وفي عام 1990 قررت ياماغوتشي التركيز على الفردي فقط. |
HIV AIDS is, however, not solely a health problem. | وترتفـع معدلات الإصابة على نحـو خاص بيـن الشابات. |
It is put forward solely as a negotiating instrument. | وﻻ يطرح اﻻ كصك تفاوضي فحسب. |
So, instead of going overseas and solely providing aid, | لذا بدلا من الذهاب إلى الخارج ومجرد تقديم المعونة |
Related searches : Solely Liable - Solely Owned - Almost Solely - Vest Solely - Solely With - Solely Intended - Solely Entitled - Focusing Solely - Solely From - Is Solely - Relying Solely - Solely Through