Translation of "since there are" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Since - translation : Since there are - translation : There - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Since there are a few things I'm sorry about...
بحكم أن هناك بعض الأمور التي أشعر بالسوء حيالها
Since 2004 there are five staff positions in the department.
وتضم الدائرة منذ عام 2004 خمس وظائف.
Since all paintings are inherently abstract to begin with there doesn't seem to be an argument there.
على اعتبار كل اللوحات تكون مجردة حين البدء فيها ولا يبدو هناك اشكال لدي في هذه الجزئية
This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it.
هذا الحساب محذوف منذ بعض رسائل لـ الإيطالية.
There are neither victors nor vanquished, since every one gains from the agreements.
فﻻ غالب وﻻ مغلوب، ما دام كل واحد يستفيد من اﻻتفاقات.
This is considered plagiarism since there are no original thoughts in the work.
وهذا يعتبر سرقة فكرية لأنه لايوجد أفكار حقيقية في العمل.
The police down there are letting us handle it, since it's our affair.
الخط هو السماح لنا التعامل معها، لأنه شأننا.
So since the 1940s, we've been saying there are no differences, we're all identical.
فمنذ الأربعينيات، ونحن نقول أنه لا توجد فروق نحن جميعا متطابقون.
Since the year 2000, since the turn of the millennium, there are eight million more AIDS patients getting life saving antiretroviral drugs.
منذ عام ٢٠٠٠، منذ مطلع الألفية، ثمانية ملايين من مرضى الإيدز أكثر يحصلون على مضادات الفيروسات القهقرية أدوية منقذة للحياة
Since the year 2000, since the turn of the millennium, there are eight million more AlDS patients getting life saving antiretroviral drugs.
منذ عام ٢٠٠٠، منذ مطلع الألفية، ثمانية ملايين من مرضى الإيدز أكثر يحصلون على مضادات الفيروسات القهقرية أدوية منقذة للحياة
(b) Since acts of torture are acts of a grave nature and since there is no doubt that they are punished in all States, they are therefore classified as extraditable offences
(ب) إن أفعال التعذيب من الأفعال التي تستوفي معيار الجسامة وهي بلا شك من الجرائم التي تعاقب عليها كل الدول. وبذلك تدخل في إطار الجرائم التي يمكن التسليم بمقتضاها
There have been passenger ships on the lake since 1839, and currently there are five passenger ships on the lake.
ومنذ العام 1839 وهناك سفن للركاب على البحيرة، وتتولى هذه السفن شركة السكك الحديدية المحلية وحاليا هناك خمس سفن للركاب على البحيرة.
There should be flexibility in assembling the forces since there are countries with constitutional constraints and problems of public opinion.
وينبغي التزام جانب المرونة في جمع القوات على اعتبار أنه توجد بلدان تعاني من قيود دستورية ومن مشاكل تتصل بالرأي العام.
But, since gold has no intrinsic value, there are significant risks of a downward correction.
ولكن نظرا لافتقار الذهب إلى قيمة جوهرية فعلية فإن احتمالات تصحيح أسعاره هبوطا تظل قائمة.
Since there are 24 places total, two more cities will be picked from that list.
بما أن هناك 24 مدينة بالمجموع, فسيتم التصويت على مدينتين أخريتين من اللائحة الاضافية.
Since there is no professional league in Argentina, almost all its members are amateur players.
لا يوجد دوري للمحترفين في الأرجنتين، تقريبا جميع اعضاء هم لاعبين هواة.
Since most parts of many animals are edible, there is a vast variety of meats.
وبما أن أغلب أجزاء العديد من الحيوانات صالحة للأكل، فهناك تشكيلة واسعة من اللحوم.
It has remained there ever since.
وظلت على موقفها هذا منذ ذلك الوقت.
He's been there since the war.
كان هناك منذ الحرب
For example π(11) 5, since there are five primes less than or equal to 11.
مثال ذلك π(11) 5، وذلك لوجود خمسة أعداد أولية أصغر من أو تساوي العدد 11.
We are aware that there has been increased global awareness about this phenomenon, particularly since 1996.
وندرك أن الوعي العالمي بهذه الظاهرة قد ازداد، وخصوصا منذ 1996.
Or, since there are 2 cups per pint, you also have 16 fluid ounces per pint.
او بما ان لدينا كوبان نصف لتر، فأيضا يكون لدينا 16 أونصة نصف لتر
Ever since 1997 there has been an analysis of the cohort of treatment results, and this means that there are comparable data
463 ومنذ عام 1997 كان هناك تحليل لمجموعة نتائج العلاج، ومعنى هذا وجود بيانات قابلة للمقارنة عن
However, most of these projects are still waiting to be implemented, since there simply are not enough funds to start them.
ومع ذلك، فإن معظم هذه المشروعات ما زالت تنتظر التنفيذ لمجرد عدم وجود اﻻعتمادات الكافية للبدء فيها.
Origins Viruses are found wherever there is life and have probably existed since living cells first evolved.
قد تكون الفيروسات موجودة منذ تطور الخلايا الحية الأولى فهي توجد حيث وجدت الحياة.
12. Since the report was finalized, there have been two developments that are relevant to its conclusions.
٢١ وبعد اﻹنتهاء من وضع التقرير استجد تطوران لهما صلة باﻻستنتاجات الواردة فيه.
And since there are so many different ways to do this, we asked people around the world,
وبما أنه يوجد الكثير من الطرق المختلفة لفعل هذا، طلبنا من الناس حول العالم
Since there was nothing there, you might as well not look.
لأنه, مادام لايوجد هناك شيء, فلا حاجة لللبحث أساسا
There are concerns in relation to the implications of this request, since there has been limited consultation with civil society in drafting them.
وثمة بواعث قلق تتعلق بآثار هذا الطلب نظرا إلى الطابع المحدود للمشاورات التي أ جريت مع مؤسسات المجتمع المدني أثناء صياغتهما.
There is some indication that formal contracts are not always honoured by employers since there is little or no governmental or legal enforcement.
وهناك بعض المؤشرات التي تدل على أن أرباب العمل نادرا ما يتقيدون بالعقود الرسمية نظرا لندرة أو انعدام آلية تنفيذ حكومية أو قانونية.
There have been signs of progress since.
هناك علامات على تقدم الاقتصاد منذ ذلك الحين.
Since then, there have been profound changes.
ومنذ ذلك الحين، حدثت تغيرات عميقة.
Since time immemorial, there have been authors.
منذ قديم الزمن، تواجد كت اب.
Nothing has changed since you were there.
لم يتغير شيء طالما نحن هنا.
And it's been out there ever since.
وبقي هناك منذ ذلك الحين
Since there is no reconciliation, we proceed.
طالما لا يوجد مصالحة سنواصل
Category D prisoners are treated like category A prisoners, since there are currently no regulations on treatment of this category of prisoner.
28 والمسجونون من الفئة (دال) يعاملون معاملة المسجونين من الفئة (ألف) حيث إنه لا توجد لائحة في الوقت الحالي تحدد معاملة هذه الفئة.
In the Senate, the ratio is even lower, since there are only 79 women out of 263 (30.0 ).
في مجلس الشيوخ، النسبة أقل من ذلك حيث لا يوجد سوى 79 امرأة من أصل 263 (30,0 ).
According to official estimates there are 600,000 worldwide Argentine, according to estimates by the International Organization for Migration are about 806,369 since 2001.
وفق ا للتقديرات الرسمية هناك 600,000 مهاجر أرجنتيني ووفق ا لتقديرات المنظمة الدولية للهجرة هناك 806,369 مهاجر منذ عام 2001.
Since entrepreneurs are more at liberty to organise their own time and are their own boss', there is no glass ceiling' to contend
ومنظمو المشاريع يحظون بمزيد من الحرية في ترتيب وقتهم، كما أنهم يتمتعون بـ سيادة ذاتية ، مما يعني بالتالي عدم وجود حاجز زجاجي يتولى إعاقتهم.
There has been no national conscription since 1997.
لم يكن هناك أي التجنيد وطنية منذ عام 1997.
Since then, there have been several joint activities.
وقامت منذ ذلك الحين عدة مشاريع مشتركة.
There have been no female judges since independence.
ولم تعين قاضيات من النساء منذ الاستقلال.
Since then there have been no further executions.
ومنذ ذلك الحين لم ت نف ذ أي عمليات إعدام أخرى.
Since when were there so many girls here?
منذ متى أصبح هنالك العديد من الفتيات هنا

 

Related searches : Since There Was - Since They Are - Since These Are - Since You Are - Since We Are - There Are Coming - There Are Little - There Are Involved - There Are Usually - Today There Are - There Are Shortcomings