Translation of "since not all" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
After all, we shouldn't care, since we are not dating. | على كل حال, يجب أن لا نهتم بما أننا لا نتواعد |
Since you're not complaining and whining, you're no fun at all. | منذ كنت لا تشكو والأنين، أنت لا متعة على الإطلاق. |
33. Since not all circumstances were alike, there was no universal solution. | ٣٣ ونظرا الى أن الظروف ليس متماثلة بالنسبة لجميع الحاﻻت فﻻ يوجد ثمة حل عالمي. |
And let's cross all this stuff out since we're not using it. | دعونا نتجاوز عن كل هذه الاشياء بما اننا لا نستخدمها |
You've not eaten since morning, my lord. Be gone with it, all of you! | أغربوا به بعيدا جميعكم |
Not once since I've met you have you been right about anything at all! | ولأول مرة منذ قابلتك كنت محق فى أى شىء! |
There's no puppies around here, not since Nellie's last litter. And they're all grown up. | ولا توجد هنا حول المكان أي جراء حتى من آخر رسالة من نيلز |
It was also noted that article 1 should not refer to quot all quot personnel since not all such personnel were entitled to privileges and immunities. | ولوحظ أيضا أنه ينبغي عدم اﻻشارة في المـادة ١، إلى quot جميع quot الموظفين، حيث أن هؤﻻء الموظفين ﻻ يحق لهم جميعا التمتع باﻻمتيازات والحصانات. |
Targets are necessary for the medium term since not all needs can be achieved at once. | اﻷهداف ضرورية للعمل المتوسط اﻷجل ﻷنه ﻻ يمكن تلبية جميع اﻻحتياجات مرة واحدة. |
No, not since noon, why? | لا، ليس منذ الظهيرة، لماذا |
Not since I was seven. | ليس منذ بلغت السابعة |
... I'danswer, but since you're not | أود الإجابة ولكن منذ متى وأنت لا |
Not since our first meeting. | ليس منذ أن تقابلنا أول مره |
Not since he left Sparta. | لم افعل منذ غادر اسبرطة |
So since we all watched Mataaeb | فكان بما إنو نحن كلنا بنشوف مسلسل متاعب ، |
Not no more. Not since that damn railroad come. | لم يعد ليس منذ أن ب نيت سكة الحديد الملعونة |
We have not looked back since. | ولم ننظر إلى الوراء منذ ذلك الحين. |
Not much has changed since then. | ولم يتغير الكثير منذ ذلك الحين. |
Not much has happened since then. | ولم يحدث الكثير منذ ذلك الوقت. |
Well, not since I turned chanteuse. | حسنا ، ليس بعد أن أصبحت مطربة في نادي ليلي |
Not since you went to sleep. | ليس منذ أن ذهبت إلى النوم |
In reality, practically all aquifers may receive some recharge of water since absolutely impermeable underground layers might not exist. | وفي الواقع، فمن الناحية العملية قد تتلقى جميع طبقات المياه الجوفية قدرا ما من التغذية بالمياه لأنه لا يمكن أن توجد طبقات جوفية غير منفذة على الاطلاق. |
But since I am not crazy, I do not care. | لكن طالما أننى لست مجنونا فلا أبالى بذلك |
They have not been heard from since. | ومنذ ذلك الحين لا يعرف أحد ماذا ألم بهما أو أين اختفيا. |
The situation has not improved since 1989. | ولم تتحسن الحالة منذ عام ١٩٨٩. |
Since then, not that much has changed. | ومنذ ذلك الحين ، لم يحدث تغيير كثير. |
Since when did she not feel good? | منذ متى لم تكن في مزاج جيد |
Not since he went up the street. | ليس لحظة مغادرته |
Since I know the county, why not? | وطالما إنى أعرف البلد جيدا ,لما لا |
Since he left, youíre angry all the time. | منذ رحيله أصبحت غاضبة طوال الوقت |
Since all of these have the same sign | بما أن كل الأرقام لها نفس الإشارة |
Long ago. All the time, since the beginning. | منذ وقت طويل، طوال الوقت منذ البداية. |
They're all arguing. I've been here since seven. | يقامون بإجراء نقاشات في الداخل إنني هنا منذ السابعة |
However, since you've gone to all this trouble... | من ناحية أخرى، يمكن أن أفترض أنك جزء من المشكلة... |
The exchange rate explains part, but not all, of the increase, since 13 countries actually increased contributions in local currency. | غير أن سعر الصرف يفسر جزءا من الزيادة وليس كل الزيادة، لأن 13 بلدا قامت فعليا بزيادة مستوى المساهمات بالعملة المحلية. |
An investigating judge released all of those arrested, calling the arrests unlawful since they were not based on court warrants. | وقد أطلق أحد قضاة التحقيق سراح هؤلاء المعتقلين، واصفا عمليات اعتقالهم بأنها غير مشروعة نظرا لعدم استنادها إلى أوامر رسمية من المحكمة. |
Not all child soldiers have been demobilized and there are reports that FNL has been actively recruiting minors since March 2005. | ولم يتم تسريح جميع الجنود الأطفال، وهناك تقارير تفيد أن قوات التحرير الوطنية تسعى حثيثا منذ آذار مارس 2005 إلى تجنيد القصر. |
Since we are adding a number less than 31, we are not going to get all the way back to 0. | وبما أننا نضيف عددا أقل من 31 |
Our luck has not been good since 1985. | ذلك أن حظنا لم يكن طيبا منذ العام 1985. |
Not since the death of Mrs. de Winter. | كلا يا سيدتى ليس منذ موت السيدة دى وينتر |
You should feel better since it's not him. | لابد أنك تشعرين بتحسن لأنه لم يكن هو |
Not since I find a passerby | ليس قبل أن أعثر على عابر |
I know I am not. Since that day. | أعرف بأن ني لست كذلك، منذ ذلك اليوم |
Since I finished the cure, not a drop. | ولا قطرة منذ أن أنهيت العلاج. |
Since all, at first, from the same essence came. | حيث ينبثق الجميع في البداية من الجوهر نفسه |
Related searches : Not All All - At All Since - Since After All - Not All - Has Not Since - Not Only Since - Not Least Since - Not Just Since - Not Since You - Since Not Only - Not Used Since - Not Long Since - Not Seen Since - Since Since