Translation of "simultaneously" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Simultaneously - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Everything's possible simultaneously. | كل شئ ممكن في وقت واحد |
I felt everything simultaneously. | شعرت بكل شيء و في نفس الوقت. |
Simultaneously, politicians are useless. | في وقت واحد ، والسياسيون لا فائدة منها. |
Simultaneously, it needs to be calm. | وفي نفس اللحظة ، عليها أن تكون هادئة . |
The new radar is able to track 14 targets simultaneously while being able to simultaneously attack 6 of those. | رادار جديد قادر على تعقب 14 هدفا في وقت واحد في حين يجري قادرة على مهاجمة في وقت واحد 6 من هؤلاء. |
Several complex things are now happening simultaneously. | إن وقتنا الحالي يشهد حدوث العديد من الأمور المعقدة في نفس الوقت. |
Indeed, the EU represents many things simultaneously. | الحقيقة أن الاتحاد الأوروبي يمثل العديد من الرموز في ذات الوقت. |
LAHORE Pakistan is undergoing three transitions simultaneously. | لاهور ــ إن باكستان تمر حاليا بثلاثة تحولات في وقت واحد. |
The nuclear accord simultaneously accomplished two things. | لقد أنجزت الاتفاقية النووية أمرين في نفس الوقت. |
Thus, they could not be considered simultaneously. | وبالتالـــي، ﻻ يمكن النظر فيهما في وقت واحد. |
Both problems, however, must be resolved simultaneously. | ولكن يجب حسم المشكلتين في آن واحــــد. |
Both processes have occurred simultaneously, in parallel. | وحدثت العمليتان في وقت واحد، وبصورة متوازية |
Let me solve all of these simultaneously. | دعوني أقوم بحلهن جميعن في وقت واحد |
So let's grab both of them simultaneously. | دعونا نتناولهما معا |
All of the contestants will vie simultaneously. | جميع المتسابقين سيتنافسون علي التوالي |
He simultaneously advocates multiparty democracy and centralized power. | فهو يؤيد الديمقراطية المتعددة الأحزاب والسلطة المركزية في ذات الوقت. |
But all countries cannot simultaneously run trade surpluses. | ولكن من غير الممكن أن تتجمع الفوائض التجارية لدى كل البلدان في نفس الوقت. |
Investment simultaneously generates income and expands productive capacity. | ويؤدي الاستثمار في آن واحد إلى توليد الدخل وتوسيع نطاق القدرة الإنتاجية. |
I didn't feel empty I felt everything simultaneously. | لم أشعر بالفراغ ، بل شعرت بكل شيء في لحظة واحدة. |
It's actually occurring simultaneously with the light reactions. | أنها في الواقع تحدث في وقت واحد مع تفاعلات الضوء. |
And I'll actually do both of them simultaneously. | في الواقع الطريقة نفسها، وسوف اتناول كل منهما. وسوف اتناولهما معا |
And actually, let me simultaneously construct my transformation. | وفي الوقت ذاته سأنشئ تحويلا |
Paying down private and public debt simultaneously depresses growth. | إن سداد الديون الخاصة والعامة في وقت واحد من شأنه أن يقوض النمو. |
Such broadcasts can reach different factions and communities simultaneously. | وتصل هذه البرامج إلى مختلف الفصائل والجماعات في آن واحد. |
Simultaneously, we would maintain an adequate conventional military force. | ونود في الوقت ذاته الحفاظ على قوات مسلحة تقليدية ملائمة. |
Simultaneously, armed gunmen opened fire from a different direction. | وفي نفس الوقت، اطلق مسلحون النيران من اتجاه مختلف. |
Simultaneously, new geostrategic ties are being forged with Russia. | وفي الوقت نفسه، تنشأ روابط جغرافية استراتيجية جديدة مع روسيا. |
The streams will pepper opposite sides of Earth simultaneously. | و على ما يبدو سوف يهطل على الأرض كل نوع من الغبار في مكان مقابل للآخر في وقت واحد. |
Simultaneously, the population suffers from a fear of change. | في وقت واحد ، فإن عدد السكان يعاني من الخوف من التغيير. |
So you can actually kind of do them simultaneously. | لذلك يمكن القيام بهما بنفس الوقت |
Obviously, moderation in output movements did not occur everywhere simultaneously. | ومن الواضح أن الاعتدال في تحركات الناتج لم يحدث في كل مكان في نفس الوقت. |
Simultaneously, the eastern part of the country descended into anarchy. | وفي ذات الوقت كان القسم الشرقي من البلاد قد آل إلى الفوضى. |
Wise policy simultaneously considers short , medium , and long term effects. | إن أي سياسة حكيمة لابد أن تضع في اعتبارها التأثيرات القصيرة والمتوسطة والطويلة الأمد في نفس الوقت. |
The Board decided to discuss simultaneously items 6 and 9. | 30 قرر المجلس أن يناقش البندين 6 و9 في آن معا . |
The Committee decided to discuss simultaneously items 5 and 11. | 26 قر رت اللجنة أن تناقش البندين 5 و11 في آن معا. |
Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously | أوقف مثبتات المفاتيح عند ضغط مفتاحين في نفس الوقت |
Arrangements were made for the working groups to meet simultaneously. | واتخذت الترتيبات الﻻزمة ﻻجتماع اﻷفرقة العاملة بصورة متزامنة. |
It's simultaneously an incredible medical technique, but also a terrifying ... | و لكن في نفس الوقت |
looking out simultaneously out of two different directions at once. | ينظرون للخارج في وقت واحد بإتجاهين مختلفين |
CA It's simultaneously an incredible medical technique, but also a terrifying ... | كريس هي تقنية طبية لا تصدق و لكن في نفس الوقت |
We need not assume that these goals cannot be pursued simultaneously. | ولا ينبغي لنا أن نفترض عدم إمكانية تحقيق هذين الهدفين في وقت واحد. |
As for me, I am simultaneously a cynic and an idealist. | أما عني، فأنا ساخرة ومثالية في آن. |
Africa suffers simultaneously from three challenges that trap it in poverty. | تـواجه أفـريقيا في ذات الوقت ثلاثة تحديات تـجعلها حبيسة الفقر. |
Multiple participants may edit a single wave simultaneously in Google Wave. | المشاركين المتعددين قد يعدلون موجة واحدة في وقت واحد في Google Wave. |
The Committee decided to discuss simultaneously items 3, 4 and 9. | 11 قر رت اللجنة مناقشة البنود 3 و4 و9 في آن معا. |
Related searches : While Simultaneously - Working Simultaneously - Operate Simultaneously - Almost Simultaneously - And Simultaneously - Occur Simultaneously - Simultaneously With - Is Simultaneously - Virtually Simultaneously - Not Simultaneously - Performed Simultaneously - Substantially Simultaneously - Executed Simultaneously - Simultaneously Determined