Translation of "should take account" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

In other words, we should take regional distribution into account.
وبعبارة أخرى، ينبغي أن نأخذ التوزيع الجغرافي بعين الاعتبار.
Reform should take into account ongoing changes in Member States.
وينبغي أن يأخذ اﻻصﻻح في الحسبان التغييرات الجارية في الدول اﻷعضاء.
The goals should take regional and national variations into account.
وينبغي أن تضع هذه اﻷهداف في حسبانها المتغيرات اﻻقليمية وخصوصيات كل بلد.
The Commission could and should take those matters into account.
وتستطيع لجنة القانون الدولي بل ينبغي لها أن تضع في حسبانها هذه الوقائع.
These changes should take into account the interests of all the components.
وهذه التغييرات ينبغـي أن تأخذ بعين اﻻعتبار مصالح اﻷجزاء المكونة لها.
The new Assembly working group should also take their findings into account.
وينبغي أن يراعي الفريق العامل الجديد الذي ستنشئه الجمعية العامة النتائج التي تتوصل إليها هذه الهيئات.
Effective alignment in accordance with national priorities should take into account such diversity.
والمواءمة الفعالة وفقا للأولويات الوطنية ينبغي أن يأخذ في الاعتبار ذلك التنوع.
Recommendations for action should take into account regional diversity and country specific conditions.
وينبغي أن تراعي التوصيات المتعلقة باتخاذ اﻻجراءات التنوع اﻹقليمي والظروف الخاصة بكل بلد.
Such rules should, however, take into account the need for flexibility and diversity.
بيد أنه ينبغي لتلك القواعد أن تراعي الحاجة الى المرونة والتنوع.
Each country should take into account its own needs, traditions, values and ethics.
وينبغي لكل بلد أن يراعي احتياجاته وتقاليده وقي مه وأخﻻقياته.
The discussions on the working methods of the Commission should take this into account.
فينبغي للمناقشات المتعلقة بأساليب عمل اللجنة أن تراعي هذا أيضا.
Such alignment should be achieved over time and also take into account country specificity.
وينبغي إنجاز ذلك الترتيب بمرور الوقت وينبغي لـه أيضا أن يضع في الاعتبار خصوصية البلد.
The Commission should take that into account on second reading. (Ms. Li Yanduan, China)
وينبغي أن تراعي لجنة القانون الدولي هذه النقطة في قراءتها الثانية.
National approaches to fighting organized transnational crime should take into account present day realities.
وينبغي أن تراعى النهج الوطنية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة الحقائق الواقعة في الوقت الحاضر.
The quest for national reconciliation should take duly into account the need to promote justice.
وينبغي للبحث عن المصالحة الوطنية أن يأخذ في الحسبان على النحو الواجب الحاجة إلى تعزيز العدالة.
Strategies to build and strengthen national institutional arrangements should therefore take this factor into account.
ولذلك ينبغي للاستراتيجيات الرامية إلى بناء وتعزيز الترتيبات المؤسسية الوطنية أن تأخذ هذا العامل في الاعتبار.
The preparatory process should take into account the experiences of regional and subregional agreements and
وينبغي للعملية التحضيرية أن تراعي تجارب اﻻتفاقات اﻻقليمية ودون اﻹقليمية وأن
Any population programmes or policies proposed should also take into account the country specific conditions.
وإن أي برنامج أو سياسة تقترح في موضوع السكان ينبغي من ناحية أخرى أن تضع في حسبانها الظروف المحددة لكل بلد.
Naturally, such a law should take into account existing practices within the various legal systems.
ومن الطبيعي أن يراعي قانون كهذا الممارسات القائمة داخل مختلف النظم القانونية.
It was therefore essential that subsequent proposals should be clearly presented to them and should take their concerns into account.
وبالتالي ﻻبد من أن تعرض عليها بشكل واضح المبادرات التي ستتخذ في المستقبل وﻻبد من مراعاة شواغلها عند اتخاذ هذه المبادرات.
The legal framework should also take due account of the situation of women and ethnic minorities.
كما ينبغي أن يراعي الإطار القانوني على النحو الواجب حالة النساء والأقليات الإثنية.
The assessment should also take into account correspondence tables between the international standard and national adaptations.
وينبغي أن يأخذ التقييم في الاعتبار أيضا جداول المطابقة بين المعيار الدولي والمواءمات الوطنية.
The medical, psychological or social services offered to prisoners should take their cultural background into account
وينبغي مراعاة الخلفية الثقافية للسجناء لدى توفير الخدمات الطبية أو النفسانية أو الاجتماعية لهم
Rather, our efforts should take full account of the specific local situation by ensuring national ownership.
وبدلا من ذلك، ينبغي أن تراعي جهودنا الحالة المحلية المعينة مراعاة كاملة، وذلك بكفالة المسؤولية الوطنية.
(1) quater The procuring entity should take account of the response supplied in evaluating the tenders.
(1) مكررا ثالثا ينبغي أن تضع الجهة المشترية في اعتبارها الإجابات المقد مة فيما يتعلق بتقييم العطاءات.
Should further protection be needed, his Government would certainly take into account the Commission's draft articles.
وإذا لزم مزيد من الحماية، فإن من المؤكد أن تأخذ حكومته مشاريع المواد التي وضعتها اللجنة في الحسبان.
Similarly, actions under the agenda for development should take into account the importance of social questions.
وبالمثل يجب أن تراعي اﻻجراءات المتخذة بها في اطار برنامج التنمية أهمية المسائل اﻻجتماعية.
In dealing with this type of migration, policy makers should take into account these structural factors.
وينبغي عند معالجة هذا النوع من الهجرة، أن يأخذ راسمو السياسيات في اﻻعتبار هذه العوامل الهيكلية.
Consequently, any recommendations concerning population growth should take this diversity into account and be formulated accordingly.
ومن ثم فإن أي توصية تتخذ بشأن النمو السكاني يجب أن تراعي هذا التباين وأن تصاغ وفقا لذلك.
Structural adjustment programmes should take into account social dimensions at all stages, including the design phase.
وينبغي أن تضع برامج التكيف الهيكلي في اﻻعتبار اﻷبعاد اﻻجتماعية في جميع المراحل، بما في ذلك مرحلة التصميم.
It was suggested that Parties should take this into account when proposing management plans for ASMAs.
واقترح أن تضع اﻷطراف هذا اﻷمر في اﻻعتبار عندما تقترح خطط ﻹدارة مناطق انتاركتيكا الخاضعة ﻹدارة خاصة.
How best to take account?
إذا ، ما هي أفضل طريقه لأخذهم في عين الإعتبار
In considering whether or not to use DDT, governments should take into account the following additional factors
ينبغي على الحكومات، عند النظر في هل يتم استخدام الـ دي.دي.تي أم لا، أن تأخذ في اعتبارها العوامل الإضافية التالية
The recommendations should be prioritized, practical and constructive and take into account any obstacles to their implementation.
وينبغي أن تكون التوصيات محددة الأولويات وعملية وبناءة وتراعي أية عقبات تحول دون تنفيذها.
The Millennium Development Goals to which States have committed themselves should take this key point into account.
8 وينبغي مراعاة هذا العنصر الرئيسي في الأهداف الإنمائية للألفية التي اعتمدتها الدول.
It should take into account Africa's potential and the right steps that are needed to realize it.
ويجب أن تأخذ بعين الاعتبار إمكانيات أفريقيا والخطوات الصحيحة اللازمة لتحقيقها.
The recommendations in the report should be updated to take into account the 2005 World Summit Outcome.
وطالب بضرورة تحديث التوصيات الواردة في التقرير لكي تأخذ في اعتبارها نتيائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
For this purpose, the programmes should take into account the low level of literacy among the people.
ولتحقيق هذا الغرض، ينبغي أن تأخذ البرامج في الاعتبار قلة عدد السكان الذين يعرفون القراءة والكتابة.
When doing so, the Government should also take into account general recommendation XV (42) of the Committee.
وعلى الحكومة، عند قيامها بذلك، أن تأخذ أيضا في اﻻعتبار التوصية العامة الخامسة عشرة )٤٢( للجنة.
When doing so, the Government should also take into account general recommendation XV (42) of the Committee.
ولدى القيام بذلك، ينبغي للحكومة أن تراعي أيضا التوصية العامة الخامسة عشرة )٤٢( للجنة.
Ms. ARIZPE (UNESCO) said that development planning should take account of pre existing cultural relationships and values.
٢٦ السيدة أريزبي )اليونسكو( قالت إنه ينبغي في ميدان تخطيط التنمية مراعاة العﻻقات بين القيم الثقافية التي كانت قائمة في الماضي.
The strategy should also take into account the rights of the child and the needs of youth.
وينبغي أن تأخذ اﻻستراتيجية في اﻻعتبار أيضا حقوق الطفل واحتياجات الشباب.
The programme budget implications submitted did not sufficiently take that into account and should therefore be reconsidered.
وأشار الى أن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي ق دمت ﻻ تأخذ ذلك في اﻻعتبار بما فيه الكفاية، وينبغي بالتالي أن يعاد النظر فيها.
Although there are many factors that you should take into account when choosing regular vs pie jaws
على الرغم من أن هناك العديد من العوامل التي يجب أن تأخذ في الاعتبار عند اختيار العادية مقابل الفكين دائري
It should include all United Nations agencies and the regional commissions and should take into account the mandate of UNESCO on communication.
وينبغي أن تشمل جميع الوكاﻻت واللجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة وأن تراعي وﻻية اليونسكو في مجال اﻻتصاﻻت.

 

Related searches : Should Take - Take Account - Should Account For - I Should Take - Should Take Advantage - Should Take About - Should I Take - Should Take Care - Should Take Part - You Should Take - Should Take Place - Should Take Note - It Should Take - Take Greater Account