Translation of "settlement and reconciliation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Reconciliation - translation : Settlement - translation : Settlement and reconciliation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
National reconciliation will be crucial in the achievement of a long term comprehensive settlement of the Afghan conflict. | وستكون المصالحة الوطنية أمرا حاسما في تحقيق تسوية طويلة الأجل وشاملة للصراع الأفغاني. |
UNHCR agreed with the Board's recommendation to revise the memorandum of understanding with UNDP, including on reporting, reconciliation and settlement of disputes. | 69 ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتنقيح مذكرة التفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك ما يتعلق بالإبلاغ ومطابقة الحسابات وتسوية الخلافات. |
UNHCR agreed with the Board's recommendation to revise the memorandum of understanding with UNDP, including on reporting, reconciliation and settlement of disputes. | 69 ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتنقيح مذكرة التفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك ما يتعلق بالإبلاغ ومطابقة الحسابات وتسوية الخلافات. |
Thirdly, the steps taken must promote national reconciliation, a political settlement of the crisis and the strengthening of peace and stability throughout the Sudan. | ثالثا، ينبغي لهذه الخطوات أن تنهض بالمصالحة الوطنية والتسوية السياسية للأزمة وأن تعزز السلم والاستقرار في كل أنحاء السودان. |
The promotion of justice and the rule of law in post conflict countries contribute to peaceful settlement of disputes, national reconciliation and consolidation of peace. | 14 ويسهم تعزيز العدل وسيادة القانون في البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع في تسوية الخلافات بالطرق السلمية، وتحقيق المصالحة الوطنية وتوطيد السلام. |
The world must, in the short term, undertake to assist Rwanda in the process of political settlement based on national reconciliation. | وينبغي أن يتعهد العالم، في المدى القصير، بمساعدة رواندا في عملية للتسوية السياسية القائمة على المصالحة الوطنية. |
It is a plan for the withdrawal of armed forces, the return of refugees, reconciliation between Croatia and the Serb community living there and a future constitutional settlement. | وهي خطة لسحب القوات المسلحة، وإعادة الﻻجئين، والمصالحة بين كرواتيا والطائفة الصربية التي تعيش هناك، ووضع تسوية دستورية في المستقبل. |
The Operations Section is responsible for, inter alia, accounting, auditing, cash management and forecasting, settlement authorization and reconciliation, regular retrieval of reporting information, record maintenance and other operational responsibilities. | ويتحمل قسم العمليات من بين ما يتحمل من مسؤوليات مسؤولية المحاسبة، ومراجعة الحسابات، وإدارة النقدية والتوقعات، والترخيص بالتسويات وإجراء التسوية، والاسترجاع المنتظم لمعلومات الإبلاغ، وحفظ السجلات، وغيرها من المسؤوليات التشغيلية. |
The international community must support the work of the humanitarian agencies there not only in material terms but also by promoting reconciliation and a lasting political settlement. | وﻻ بد أن يدعم المجتمع الدولي أعمال الوكاﻻت اﻹنسانية هناك ليس فقط من حيث النواحي المادية بل أيضا بتعزيز التصالح وإيجاد تسوية سياسية دائمة. |
Moreover, the Darfur Darfur dialogue and reconciliation are core issues that should be addressed both during and after the talks if the peace settlement is to be truly inclusive. | وإضافة إلى هذا فإن الحوار والتصالح فيما بين الجهات المعنية داخل دارفور هما مسألتان سياسيتان ينبغي معالجتهما خلال المحادثات، وبعدها، إذا ما أريد بالفعل أن تكون تسوية السلام تسوية شاملة بالفعل. |
National dialogue and reconciliation | الحوار والمصالحة الوطنيان |
If Rwanda is to achieve healing and reconciliation, forgiveness and reconciliation must come from within. | وإذا أريد لرواندا أن تحقق اندمال الجروح والمصالحة يجب أن ينبع التسامح والمصالحة من الداخل. |
This means engaging Afghanistan s neighboring states to promote a settlement of national reconciliation that includes all the major stakeholders the government, the Taliban and the warlords in the country. | وهذا يعني إشراك الدول المجاورة لأفغانستان لتشجيع تسوية تقوم على المصالحة الوطنية وتشتمل على كافة أصحاب المصلحة الرئيسيين في البلاد ـ الحكومة، وطالبان، وأمراء الحرب. |
quot 4. Strongly urges all parties to the conflict immediately to cease hostilities and agree to a cease fire and to promote the process of reconciliation and of political settlement in Somalia | quot ٤ يحث بشدة جميع أطراف الصراع على أن توقف اﻷعمال القتالية فورا وتتفق على وقف ﻹطﻻق النار وتعزز عملية المصالحة والتسوية السياسية في الصومال |
Political support and conflict reconciliation | الدعم السياسي وتسوية الصراعات |
Political support and conflict reconciliation | الدعم السياسي وتسوية المنازعات |
The Truth and Reconciliation Commission | ثالثا العدالة الانتقالية |
The international community must closely monitor this process, however, to ensure that tribal reconciliation or conflict resolution talks do not become a substitute for a political settlement. | وينبغي للمجتمع الدولي أن يرصد عن كثب هذه العملية، مع ذلك، لضمان ألا تصبح محادثات التصالح القبلي أو فض الصراعات بديلا من التسوية السياسية. |
Convinced that the restoration of law and order throughout Somalia would contribute to humanitarian relief operations, reconciliation and political settlement, as well as to the rehabilitation of Somalia apos s political institutions and economy, | واقتناعا منه بأن استعادة القانون والنظام في جميع أنحاء الصومال يساعد عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية، والمصالحة والتسوية السياسية، وإعادة بناء المؤسسات السياسية للصومال واقتصاده، |
Reconciliation of family and working life. | التوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل. |
Participants and Participant Reconciliation Exception (PRE) | ف 4 1 |
C. Forum for Truth and Reconciliation | جيم محفل للحقيقة والمصالحة |
2. Forum for Truth and Reconciliation | ٢ محفل الحقيقة والمصالحة |
Reconciliation and reconstruction are intimately intertwined | وثمة ترابط وثيق بين التعمير والوفاق. |
Beyond the additional troops, President Obama must strive for an inclusive settlement in Afghanistan. This means engaging Afghanistan s neighboring states to promote a settlement of national reconciliation that includes all the major stakeholders 45 45 the government, the Taliban and the warlords 45 45 in the country. | وبعيدا عن القوات الإضافية، فلابد وأن يسعى الرئيس |
It is our hope that a just, comprehensive and lasting settlement of this conflict between and among the parties in the region will finally lead to peace, reconciliation and harmony among all the descendants of Abraham. | ويحدونا اﻷمل أن تؤدي التسوية العادلة والشاملة والسلمية لهذا الصراع بين اﻷطراف وفيما بينها في المنطقة في نهاية المطاف إلى السلـــم والمصالحة والوئام فيما بين جميع أبناء ابراهيم. |
Justice Is Reconciliation | العدالة هي إصلاح ذات البين |
Reconciliation between databases | التسوية بين قواعد البيانات |
Liberal Reconciliation Party | حزب التصالح التحرري |
3. National reconciliation | ٣ المصالحة الوطنية |
(d) National reconciliation | )د( المصالحة الوطنية |
Yes to reconciliation! | نعم للوفاق! |
Everywhere and always, reconciliation and peace are intertwined. | فالمصالحة والسلم يتعانقان دائما وفي كل مكان. |
Promoting human rights, national reconciliation and justice | ثامنا تعزيز حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية والعدالة |
Wherever possible, we foster dialogue and reconciliation. | وحيثما أمكن، نعمل على تنمية الحوار والمصالحة. |
Figure 11 Participants and participant reconciliation exceptions | الشكل 11 |
Report of the Truth and Reconciliation Commission | باء تقرير لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة |
He promoted reconciliation and understanding among peoples. | لقد رفع لواء المصالحة والتفاهم بين الشعوب. |
Reconciliation among all and justice for all. | مصالحة بين الجميع وعدالة للجميع. |
Between violence and vengeance, reconciliation steps in. | فبين العنف واﻻنتقام ستتدخل المصالحة. |
The Minister stressed the fact that the present Government was a result of a negotiated settlement in the spirit of reconciliation and that there was neither a revolutionary victory nor a revolutionary defeat. | وأكد الوزير أن الحكومة الحالية جاءت نتيجة لتسوية تمت عن طريق تفاوض سادته روح المصالحة، ولم يكن هناك انتصار للثورة وﻻ هزيمة لها. |
quot 9. Calls upon all parties, movements and factions in Somalia immediately to cease hostilities and to maintain a cease fire throughout the country in order to promote the process of reconciliation and political settlement in Somalia | quot ٩ يدعو جميع اﻷطراف والحركات والجماعات في الصومال إلى الوقف الفوري لﻷعمال العدائية واﻻلتزام بوقف ﻹطﻻق النار في جميع أنحاء البلد من أجل تعزيز عملية المصالحة والتسوية السياسية في الصومال |
133. The approach to disarmament has been to seek national reconciliation throughout the political process to bring the parties together and to encourage the reconvening of Somali committees concerned with peace and the settlement of disputes. | ١٣٣ تمثل النهج المتبع لنزع السﻻح في السعي إلى تحقيق المصالحة الوطنية عن طريق عملية سياسية تهدف إلى الجمع بين اﻷطراف والتشجيع على إعادة عقد لجان السلم الصومالية وبتسوية المنازعات. |
With regard to Africa, we welcome the imminent settlement of certain crises, including in the Republic of the Sudan, where current developments are opening the prospects for effective national reconciliation. | وفيما يتعلق بأفريقيا، نرح ب بالتسوية الوشيكة لبعض الأزمات، بما في ذلك الأزمة في جمهورية السودان، حيث تفتح التطورات الراهنة الآفاق أمام تحقيق مصالحة وطنية فعالة. |
Moreover, during the two years that the Somalia National Reconciliation Conference met at Nairobi, Kenya, the United Nations played a helpful role in successfully finding a lasting and comprehensive settlement to Somalia's political crisis. | علاوة على ذلك، اضطلعت الأمم المتحدة خلال السنتين اللتين انعقد فيهما مؤتمر المصالحة الوطنية بشأن الصومال في نيروبي بكينيا بدور مفيد في النجاح في إيجاد تسوية دائمة وشاملة لأزمة الصومال السياسية. |
Related searches : Peace And Reconciliation - Offsetting And Reconciliation - Execution And Settlement - Processing And Settlement - Closing And Settlement - Defense And Settlement - Settlement And Release - Defence And Settlement - Settlement And Custody - Payment And Settlement - Clearance And Settlement - Settlement And Clearing - Clearing And Settlement