Translation of "set their expectations" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Expectations - translation : Set their expectations - translation : Their - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Hence, their expectations were met.
وبالتالي فإن الحلقة الدراسية حققت الآمال المعقودة عليها.
Then I'll thwart their expectations.
أذن سأخالف توقعاتهم
In some instances they found their expectations justified.
وفي بعض الحاﻻت تحققت آمالهم.
Children don't live up to their parents' expectations.
الابناء لا يرتقون لتوقعات آبائهم
Adversity is the dominant feature of their existence and their expectations.
فالشقاء هو السمة الغالبة على وجودهم وعلى توقعاتهم.
But people's expectations for their future went up significantly.
لكن توقعات الناس لمستقبلهم ارتفعت بشكل ملحوظ.
Set up on their own. Set up on their own.
يستقلان بذاتهما
But what artists like to do is to set up expectations of symmetry and then break them.
و لكن الفنانين يحبون وضع توقعات تماثلية ثم القيام بكسرها.
Ideally, it would affect employees and citizens by changing their expectations.
ومن الناحية المثالية فإن هذا من شأنه أن يؤثر على الموظفين والمواطنين من خلال تغيير توقعاتهم.
The development of guidelines and codes of conduct would set clear expectations and performance indicators for the industry.
53 ويمكن أن تحدد عمليات وضع المبادئ التوجيهية ومدونات السلوك توقعات ومؤشرات لأداء الصناعة.
Expectations of personalization and customization that the live performing arts which have set curtain times, set venues, attendant inconveniences of travel, parking and the like simply cannot meet.
توقعات عن التخصيص والتعديل والتي لا يمكن للعروض الحية والتي تملك أوقات عروض محددة، أماكن عرض محددة، ويتكبد فيها الحاضرون مشقة التنقل، البحث عن موقف لسياراتهم وما إلى ذلك لايمكن للعروض الحية ببساطة الوفاء بهذه التوقعات.
Expectations of personalization and customization that the live performing arts which have set curtain times, set venues, attendant inconveniences of travel, parking and the like simply cannot meet.
توقعات عن التخصيص والتعديل والتي لا يمكن للعروض الحية
So the disappointed and disaffected search for an Islam that meets their expectations.
وعلى هذا فإن المحبطين والساخطين يبحثون عن إسلام يستطيع تحقيق آمالهم.
The report did not meet those expectations, for the proposals set out therein would stifle an effective project delivery agency.
إذ أن المقترحات الواردة فيه تؤدي الى خنق أية وكالة فعالة لتنفيذ المشاريع.
Seminar expectations
2 توقعات الحلقة الدراسية
Moreover, the consultations provided the opportunity to determine their expectations of this CPC revision.
وقد هيأت المشاورات إضافة إلى ذلك، الفرصة لتحديد ما تتوقعه البلدان من هذا التنقيح للتصنيف المركزي للمنتجات.
Goals and expectations
الأهداف والتوقعات
, as well as meet the expectations of Member States as set forth in General Assembly resolution 55 258 of 14 June 2001 .
فضلا عن الوفاء بتوقعات الدول الأعضاء المبينة في قرار الجمعيـــة العامة 55 258 المؤرخ 14 حزيران يونيه 2001 .
He promises them , and he raises their expectations , but Satan promises them nothing but delusions .
يعدهم طول العمر ويمنيهم نيل الآمال في الدنيا وألا بعث ولا جزاء وما يعدهم الشيطان بذلك إلا غرورا باطلا .
He promises them , and he raises their expectations , but Satan promises them nothing but delusions .
يعد الشيطان أتباعه بالوعود الكاذبة ، ويغريهم بالأماني الباطلة الخادعة ، وما ي ع دهم إلا خديعة لا صحة لها ، ولا دليل عليها .
We will need to listen carefully to them and to the expectations of their people.
ولا بد أن نعطي أذنا صاغية لهم ولتوقعات شعوبهم.
Expectations, usually set too high to begin with, fail to be met, resulting in anger, disillusion, and often in acts of terrifying violence.
إن التوقعات التي ترتفع عادة إلى مستويات أعلى مما ينبغي لا ت لبى، الأمر الذي يقود الناس إلى الغضب، والتحرر من الوهم، بل وإلى أعمال عنف مروعة في كثير من الأحيان.
Nevertheless, their expansionary actions have helped to raise long term inflation expectations toward the target levels.
بيد أن إجراءاتهم التوسعية ساعدت في رفع توقعات التضخم طويلة الأجل نحو المستويات المستهدفة.
Migratory flows had their origin, inter alia, in economic expectations associated with the region of destination.
إن الهجرة الدولية ظاهرة تزداد تعقدا ، وتتطلب إدارتها تدخل المجتمع الدولي والأمم المتحدة.
Everything in their lives had become permanently temporary, in a pattern of raised expectations and disillusionment.
41 واستطردت قائلة إن كل شيء في حياتهم أصبح مؤقتا بصورة دائمة، في نمط من الآمال العالية وخيبة الأمل.
However, expectations easily become inflated, and communities may be disappointed when their hopes are not met.
غير أن التوقعات تتضخم بسهولة، وقد ينتاب المجتمعات المحلية شعورا بالاستياء عندما لا تحق ق آمالها.
Never before have expectations been so high about what human beings can achieve with their lifespan.
فلم تكن التوقعات لما يمكن للانسان تحقيقه في حياته مرتفعة الى هذا الحد يوما
They could also reject the expectations of society and adhere to their own code of morality.
ومن الممكن أن يرفضوا توقعات المجتمع ويلتزمون بدستور أخلاقهم
Knowing their personal qualities, I remain convinced that under their enlightened leadership the outcome of our discussions will meet our expectations.
وإذ نعرف مناقبهما الشخصية، فأنا على يقين من أنه في ظل قيادتهما المستنيرة، ستكون نتائج مناقشاتنا على مستوى تطلعاتنا.
Others have lower expectations.
كما توقع آخرون متوسطات أكثر انخفاضا .
The expectations are high.
والتوقعات عالية.
IV. CHALLENGES AND EXPECTATIONS
رابعا اﻷهداف والتطلعات
Achievements must match expectations.
إن اﻻنجازات يجب أن تكون على مستوى التوقعات.
Number one high expectations.
رقم واحد التوقعات العالية.
Third escalation of expectations.
ثالثا زيادة التوقعات.
Expectations of well being Richard Lazarus asserts that people become accustomed to positive or negative life experiences which lead to favorable or unfavorable expectations of their present and near future circumstances.
يؤكد ريتشارد لازاروس على أن الناس أصبحوا معتادين على تجارب الحياة الإيجابية أو السلبية التي تؤدي إلى توقعات إيجابية أو سلبية بشأن ظروفهم الحالية والمستقبلية.
People in the Middle East and other emerging democracies have definitely changed from their recent experiences, and their expectations have been raised.
فلا أحد يستطيع أن ينكر أن الناس في بلدان الشرق الأوسط وغيرها من الديمقراطيات الناشئة تغيروا بفضل تجاربهم الأخيرة، ومن المؤكد أن توقعاتهم ارتفعت إلى حد كبير.
As expected, Chilean social media users have taken notice, commenting on their expectations for this new way of interacting with their leaders.
وكما كان متوقع، لاحظ مستخدمي الإعلام الاجتماعي في تشيلي هذا الأمر وشاركوا توقعاتهم وآرائهم عن هذه الطريقة الجديدة في التفاعل مع قادتهم.
Representatives may be assured that I will do my utmost to satisfy their expectations of the presidency.
وأود أن أؤكد للممثلين أنني سأبذل قصارى جهدي لكي أحقق توقعاتهم من الرئاسة.
Their reports set the agenda for reform.
وتقاريرهما هي التي سترسم خطة الإصلاح.
lets employees set their own work schedules and even their salaries.
تتيح لموظفيها تعيين جداول العمل الخاصة بهم وحتى رواتبهم.
First, there is a need to realign the norms and rules that set equal standards of competition, financial regulations and sustainability expectations among unequal partners.
أولا، يجب تسوية الفروق بين المعايير والقواعد التي تضع معايير متساوية لشركاء غير متكافئين في مجالات التنافس، والأنظمة المالية، وتوقعات الاستدامة.
Great Expectations for the Renminbi
توقعات عظيمه لليوان الصيني
An Age of Diminished Expectations?
عصر التوقعات المضمحلة
The Summit of Low Expectations
قمة التوقعات الهزيلة

 

Related searches : Their Expectations - Expectations Set - Set Expectations - Manage Their Expectations - Managing Their Expectations - Set Expectations With - Set Your Expectations - Set Realistic Expectations - Set Clear Expectations - Set Expectations For - Set Of Expectations - Set Expectations Right - Set Appropriate Expectations - Set Their Hands