Translation of "serious setback" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Serious - translation : Serious setback - translation : Setback - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such a decision would be a serious setback to the movement to end impunity for the most serious crimes. | إذ أن اتخاذ مثل هذا القرار يشكل تراجعا خطيرا للحركة الرامية إلى إنهاء الحصانة التي يتمتع بها مرتكبو أفظع الجرائم. |
Any such case would be a serious setback for the Treaty and a huge threat to the entire global security system. | ويشكل حدوث أية حالة من هذا النوع انتكاسة خطيرة للمعاهدة وتهديدا كبيرا لكامل نظام الأمن العالمي. |
Unfortunately, the hopes for non proliferation in South Asia received a serious setback when India exploded a nuclear bomb in 1974. | ومما يؤسف له أن اﻵمال المتعلقة بعدم اﻻنتشار في جنوب آسيا عانت من نكسة خطيرة عندما فجرت الهند قنبلة نووية عام ١٩٧٤. |
We are all fully aware that this disaster will be a serious setback for the development efforts of the Egyptian Government. | وندرك جميعا أن هذه الكارثة ستمثل نكسة جسيمة للجهود اﻹنمائية التي تبذلها الحكومة المصرية. |
The events of November 2004 were a serious setback to the prospects for peace and further undermined the level of trust between the parties. | وكانت أحداث تشرين الثاني نوفمبر 2004 انتكاسة خطيرة لاحتمالات إحلال السلام وزادت من تقويض مستوى الثقة بين الأطراف المتحاربة. |
This would not only jeopardize the confidence building measures, but would also be a serious setback for the effort to reach an overall settlement. | وقال إنه لو حدث مثل هذا التأخر فإنه لن يعرض تدابير بناء الثقة للخطر فحسب بل سيكون أيضا نكسة خطيرة لمحاولة التوصل الى تسوية شاملة. |
But, with every setback, we learn. | إلا أننا نتعلم مع كل نكسة أو عقبة جديدة. |
Your decision not to allow the activities of the missions to continue is a further serious setback in your country apos s relations with the CSCE. | وقراركم بعدم السماح باستمرار أنشطة هذه البعثات يشكل نكسة خطيرة أخرى في عﻻقات بلدكم مع المؤتمر. |
They are aware that an attempt to close them again now, if only temporarily, may have serious implications for the process, which has not encountered any setback. | وهم ﻻ يجهلون أن العمل اﻵن على اغﻻق هذه المجاﻻت من جديد، وإن كان بصفة مؤقتة، قد تنجم عنه عواقب وخيمة على العملية التي لم يحدث فيها أي تراجع. |
The outbreak of renewed hostilities in the capital on the first day of 1994, with a new set of alliances, was a serious setback to this process. | لكن اندﻻع المنازعات العدائية التي تجددت في العاصمة في أول يوم من عام ١٩٩٤، مع مجموعة تحالفات جديدة، كان نكسة لهذه العملية. |
Yet America s European allies administered Obama s first setback. | ورغم ذلك فقد كان حلفاء أميركا الأوروبيون السبب وراء أول انتكاسة يتعرض لها أوباما . |
Could the Cypriot setback catalyze a fresh start? | ت رى هل تكون النكسة القبرصية سببا في تحفيز بداية جديدة |
Obviously, any failure to cooperate fully with the International Tribunal in The Hague or any incitement, explicit or implicit, to inter ethnic violence would be a very serious setback. | ومن الواضح أن أي إخفاق في التعاون الكامل مع المحكمة الدولية في لاهاي، أو أي تحريض صريح أو ضمني، على العنف الطائفي، سيشكل انتكاسة بالغة الخطورة. |
Accepting a Cuban exception would represent an enormous setback. | إن قبول الاستثناء الكوبي سوف يشكل كبوة هائلة. |
He stressed that efforts to reach an agreement on this package had to be pursued to a positive conclusion if a serious setback to the overall effort was to be avoided. | وشدد على ان الجهود المبذولة من أجل التوصل الى اعتماد اﻻتفاق الشامل ﻻبد أن تستمر حتى يتم التوصل الى نتيجة ايجابية، إذا ما أريد تجنب حدوث انتكاسة خطيرة في الجهود الشاملة. |
The European Union continues to believe that the action taken by the King is a serious setback to the prospects for a negotiated and democratically based solution to the conflict in Nepal. | ولا يزال الاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن العمل الذي قام به الملك يشكل انتكاسة كبيرة لفرص التوصل إلى حل تفاوضي وديمقراطي للصراع في نيبال. |
14. The CSCE negotiating process will continue despite this undoubted setback. | ١٤ وسوف تستمر عملية التفاوض التي يرعاها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على الرغم من هذه النكسة الواضحة. |
This may be the biggest setback for the British since Dunkirk. | هذه قد تكون أكبر نكسة للبريطانيين منذ دنكيرك |
Expressing its deep concern at the serious setback to multiparty democracy and the weakening of the rule of law through royal proclamation and the declaration of a state of emergency of 1 February 2005, | وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الانتكاسة الخطيرة التي أصابت ديمقراطية التعددية الحزبية وضعف سيادة القانون بفعل إعلان الملك لحالة الطوارئ في 1 شباط فبراير 2005، |
The events of 11 September 2001 represented a setback for human rights. | 19 إن ما حصل بعد أحداث 11 أيلول سبتمبر 2001، يعبر عن انتكاسة في مجال حقوق الإنسان. |
After each setback it committed itself to solemn agreements, multilaterally or bilaterally. | وكانت بعد كل نكسة تلتزم باتفاقات رسمية، ثنائية أو متعددة اﻷطراف. |
Expressing its deep concern at the serious setback to multiparty democracy and the weakening of the rule of law through the King's proclamation and the declaration of a state of emergency of 1 February 2005, | وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الانتكاسة الخطيرة التي أصابت ديمقراطية التعددية الحزبية وضعف سيادة القانون بفعل إعلان الملك لحالة الطوارئ في 1 شباط فبراير 2005، |
Expressing its deep concern about the serious setback to multiparty democracy and the weakening of the rule of law through the royal proclamation and the declaration of a state of emergency of 1 February 2005, | وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الانتكاسة الخطيرة التي أصابت ديمقراطية التعددية الحزبية وضعف سيادة القانون بفعل إعلان الملك لحالة الطوارئ في 1 شباط فبراير 2005، |
A report will also be presented to the President of the United Nations Security Council on this serious and alarming setback to the Group apos s efforts to find a solution to the ongoing conflict. | وسوف يقدم رئيس مؤتمر مينسك أيضا الى رئيس مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة تقريرا عن هذه النكسة الخطيرة والمقلقة التي تعرضت لها الجهود التي يبذلها الفريق للتوصل الى حل للنزاع الجاري. |
A report will also be presented to the President of the United Nations Security Council on this serious and alarming setback to the Group apos s efforts to find a solution to the ongoing conflict. | كما أنه سيقدم تقريرا الى رئيس مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة عن هذه النكسة الخطيرة الباعثة على الجزع للجهود التي تبذلها المجموعة ﻹيجاد حل للنزاع الجاري. |
Any time you build something, there is always a chance of a setback. | ففي كل مرة نشيد بناء جديدا تنشأ احتمالات التأخير والتعرض للعقبات. |
Unfortunately, the past ten years have witnessed a painful setback in many areas. | ولكن من المؤسف أن الأعوام العشرة الماضية شهدت تراجعا مؤلما على العديد من المحاور. |
This setback forced MINUGUA and others to re examine strategies for promoting accords implementation. | وحملت هذه الانتكاسة البعثة وأطرافا أخرى على إعادة النظر في الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقات. |
Unfortunately, this new but overdue initiative suffered a temporary setback in the General Committee. | ولﻷسف فإن هذه المبادرة الجديدة وإن كان ينبغي اﻻضطﻻع بها منذ زمن قد منيت بنكسة مؤقتة في مكتب الجمعية العامة. |
The marriage suffered a setback in 1965, when the husband was killed by the wife. | الزواج عانى عقبة في 1965 عندما قتلت الزوجة زوجها |
The local economy suffered a setback in September 2004, when tropical storm Jeanne hit the island, prompting President Bush to declare Puerto Rico a disaster area.8 Serious concerns have also been raised lately over structural imbalances in public finances. | وأصيب الاقتصاد المحلي بانتكاسة في أيلول سبتمبر عندما اجتاحت العاصفة الاستوائية جان الجزيرة الأمر الذي حدا الرئيس بوش على الإعلان أن بورتوريكو منطقة كوارث(8). |
Come this December, after seven years of negotiations on the Uruguay Round, either we will have the liberalization of multilateral trade with a benefit to all or the prospects of avoiding global economic warfare will have suffered the most serious setback. | في شهر كانون اﻷول ديسمبر المقبل، بعد سبع سنوات من المفاوضات بشأن جولة أوروغواي، إما أن يتحقق تحرر التجارة المتعددة اﻷطراف بما يعود بفائدة على الجميع، وإما أن تعاني إمكانيات تجنب حرب اقتصادية عالمية من أشد النكسات خطورة. |
But a mere two days after its creation, the embryonic Council suffered its first big setback. | ولكن بعد يومين فقط من تأسيسه عاني المجلس الوليد من أول انتكاسة كبرى. |
Yet it also constitutes a major setback and challenge of an institutional, political, and even psychological nature. | إلا أنه ما زال يشكل أيضا تراجعا خطيرا وتحديا ذا طبيعة مؤسسية، وسياسية بل وحتى سيكولوجية. |
24. In Western Asia, the Persian Gulf crisis was a setback at the beginning of the decade. | ٢٤ وفي غرب آسيا، كانت أزمة الخليج الفارسي نكسة في مطلع العقد. |
The decisions taken by the Government in Belgrade is a further setback in its relations with the CSCE. | كما أن القرارات التي اتخذتها الحكومة في بلغراد تشكل نكسة أخرى في عﻻقاتها مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
This setback is a cause for concern it means a prolongation of the long armed confrontation in Guatemala. | وهذه النكسة مبعث للقلق فإنها تعني تمديد المجابهة المسلحة الطويلة في غواتيماﻻ. |
(a) The events of 30 May 2003, the corresponding, subsequent and continuing violations of human rights, which constitute a serious setback for the human rights situation in the country, and the apparent involvement of the Government affiliated Union Solidarity and Development Association in those events | (أ) الأحداث التي وقعت في 30 أيار مايو 2003 وما رافقها وتبعها من انتهاكات ما زالت مستمرة لحقوق الإنسان والتي تشكل انتكاسة خطيرة لحالة حقوق الإنسان في البلد، والضلوع الظاهر في تلك الأحداث لرابطة اتحاد التضامن والتنمية المرتبطة بالحكومة |
Many government behave as if the economic setback is temporary and happy pre crisis days will return fairly soon. | إن العديد من الحكومات تتصرف وكأنها تمر بنكسة اقتصادية مؤقتة وأن زمن الرواج السعيد الذي كان سائدا قبل الأزمة سوف يعود قريبا . |
Moreover, even if China suffers no major domestic political setback, many current projections are based simply on GDP growth. | وحتى لو لم تكن الصين تعاني من نكسات سياسية داخلية كبرى، فإن العديد من التوقعات الحالية تستند ببساطة إلى نمو الناتج المحلي الإجمالي. |
The very rise of that specter over the past two years has been a setback for Africa s democratic development. | والواقع أن مجرد وجود ذلك الاحتمال طيلة العامين الماضيين كان بمثابة انتكاسة للتطور الديمقراطي في أفريقيا. |
The Kosovo Albanians who want to enter that status process have understood that violence will be a major setback. | وقد أدرك ألبان كوسوفو، الذين يريدون بدء عملية المركز، أن العنف سيشكل انتكاسة كبيرة. |
Despite the unprecedented setback caused by the tsunami, we are resolute in our quest of the Millennium Development Goals. | على الرغم من النكسة التي لم يسبق لها مثيل، التي سببتها السونامي، فإننا حازمون في مسعانا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The coup d apos état of September 1991 had certainly been a setback for the emerging Haitian democratic system. | إن اﻻنقﻻب الذي حدث في أيلول سبتمبر ١٩٩١ كان بالتأكيد نكسة للنظام الديمقراطي الناشئ في هايتي. |
But serious opposition will require serious leadership. | إلا أن المعارضة الجادة تحتاج إلى زعامة جادة. |
Related searches : Major Setback - Financial Setback - Temperature Setback - Economic Setback - Temporary Setback - Suffer Setback - Political Setback - Minor Setback - Night Setback - Setback Flap - Setback Mode - Setback For