Translation of "separation of employment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
But whatever measures of political qualities and ownership separation we use, the index of employment protection appears to be the best predictor of ownership separation in the wealthy West. | ولكن أيا كانت التدابير ذات الطبيعة السياسية التي نلجأ إليها لفصل الملكية عن الإدارة، يبرز مؤشر حماية العمالة كأفضل وسيلة للتنبؤ بمدى النجاح في فصل الملكية في دول الغرب الغنية. |
SEPARATION OF FORCES | الفصل بين القوات |
Year of separation | سنة انتهاء الخدمة |
Contamination of the water supply and the construction of the Separation Wall harmed the economy, employment and the environment, placing women and children under considerable strain. | وقد أضر تلو ث إمدادات المياه وإنشاء الجدار العازل بالاقتصاد وفرص العمل والبيئة، مما وضع النساء والأطفال تحت إرهاق كبير. |
Establishment of a separation fund | رابعا إنشاء صندوق لانتهاء الخدمة |
Separation of children from parents | فصل الأولاد عن والديهم |
Regulation 14.2 (separation of duties) | البند 14 2 (الفصل بين الواجبات) |
Area of Separation Head quarters | منطقة الفصل |
Separation procedures | إجراءات انتهاء الخدمة |
Separation Beaker | الإفتراق الكوب |
Head Separation | الفصل بين الر ؤوس |
Job Separation | الفصل بين الوظائف |
No separation. | لا الانفصال. |
No separation. | أي فصل. |
Separation Separation occurs in the cases specified by law, namely | التفريق يتم التفريق بحالات حددها القانون وهي |
Separation of powers and local democracy | 4 الفصل بين السلطات والديمقراطية المحلية |
There was no separation of sexes. | وهو انه لم يكن هناك فصل بين الجنسين |
(i) Separation payments | '1 مدفوعات انتهاء الخدمة |
Violation, incarceration, separation, | و انتهاك الحقوق والسجن و التهجير |
The costs would include one off expenses to migrants transport, obtaining visas and permits, and finding housing, schooling, and employment, as well as the emotional cost of separation from family. | وتتضمن التكاليف إعفاء المهاجرين لمرة واحدة من تكاليف الانتقال، والحصول على التأشيرات والتصاريح، والبحث عن المسكن والمدرسة للأطفال، والحصول على وظيفة، فضلا عن التكاليف العاطفية الناجمة عن الانفصال عن العائلة. |
The separation of functions was quite clear. | وكان الفصل بين الوظائف واضحا تماما . |
(a) Upholding the separation of powers by | (أ) دعم فصل السلطات كما يلي |
Separation on the ground of absence Imprisonment | التفريق للغيبة السجن |
Separation on the ground of marriage breakdown | التفريق للشقاق |
1. Principles for Initial Separation of Forces | ١ مبادئ للفصل اﻷولي بين القوات |
1. The separation of refugees from politicians | ١ الفصل بين الﻻجئين والسياسيين |
Separation of part or parts of the territory | انفصال جزء أو أجزاء من الإقليم |
Separation of forces and areas of limitation maintained | الإبقاء على الفصل بين القوات والمناطق المحددة التسلح |
Also the visual separation. | وكذا العزل البصري. |
Incarceration, separation, desecration, degradation. | حبس و تهجير و تدنيس و قمع |
You want a separation. | الإنفصال |
(f) Full employment, expansion of productive employment | )و( العمالة الكاملة وتوسيع العمالة المنتجة |
And the separation cosmology has produced a separation sociology, that is a way of socializing with each other that says | وبدورها، أدت هذه النظرة الكونية التقسيمية إلى نشوء نظرة تجزيئية موازية على الصعيد الاجتماعي |
We were used to the separation of powers. | وقالت إننا اعتدنا على فصل السلطات. |
Separation on the ground of defects Irrevocable divorce | التفريق للعلة طلاق بائن. |
C. Separation from parents (art. | جيم فصل الطفل عن الوالدين (المادة 9) 135 140 32 |
C. Separation from parents (art. | الميزانيات الخاصة بالصحة العامة الأساسية والرعاية الاجتماعية مخصصات وزارة الصحة وجمعية الهلال الأحمر في ميزانية الدولة 1411 1412 ه 1420 1421 ه (1991 2001 م) |
Separation from families and caregivers | ألف الانفصال عن الأسرة ومقدمو الرعاية |
Flatten all layers before separation | ساو كل الطبقات قبل الفصل |
(c) Separation payments 434 293 | )ج( مدفوعات نهاية الخدمة |
Travel on separation 3 973.00 | السفر لدى انتهاء الخدمة |
That's permanent separation from God. | هذا هو الانفصال الدائم عن الله. |
The period of waiting shall commence from the date of the divorce, death, dissolution of marriage, legal separation or separation owing to an irregular contract. | تبدأ العدة من تاريخ الطلاق أو الوفاة أو الفسخ أو التفريق القضائي أو المفارقة في النكاح الفاسد. |
The system helps facilitate separation and recycling of waste. | ويساعد هذا النظام على تسهيل فصل المخلفات وتدويرها. |
The separation wall was another major source of injustice. | 13 إن الجدار الفاصل مصدر واسع آخر للظلم. |
Related searches : Separation Of Business - Separation Of Gases - Separation Of Components - Separation Of Ownership - Separation Of Waste - Separation Of Environments - Separation Of Materials - Ease Of Separation - Sense Of Separation - Loss Of Separation - Separation Of Data - Range Of Separation - Area Of Separation